Subject | Russian | English |
law | акт прощения уголовного преступления | act of oblivion |
mil. | арестованный за уголовное преступление | general prisoner |
gen. | возбудить уголовное разбирательство по факту преступления | institute criminal proceedings over a crime (denghu) |
gen. | возбуждение уголовного дела по признакам преступления | opening of a criminal investigation into (Alexander Demidov) |
dipl. | вторичное привлечение к уголовной ответственности за одно и то же преступление | double jeopardy |
gen. | вторичное привлечение к уголовной ответственности за то же преступление | double jeopardy |
law | дальнейшее уголовное преследование за совершение одного и того же преступления | subsequent prosecution for the same offense (a ~ Alex_Odeychuk) |
crim.law. | дело по тяжкому уголовному преступлению | felony case (Ivan Pisarev) |
sec.sys. | допрос по уголовному преступлению | criminal interrogation |
dipl. | закон, не разрешающий привлекать к уголовной ответственности два раза за одно и то же преступление | guarantee against double jeopardy |
publ.law. | Закон об уголовных преступлениях | Criminal Act (igisheva) |
st.exch. | Закон об уголовных преступлениях | Criminal Justice Act (dimock) |
law | заявление подсудимого о том, что он вторично привлекается к уголовной ответственности за преступление, за которое ранее был привлечён к уголовной ответственности | plea of double jeopardy |
law | заявление подсудимого о том, что ранее он привлекался к уголовной ответственности по обвинению в преступлении, которое рассматривает суд | plea of former jeopardy |
law | конституционная гарантия против риска быть дважды привлечённым к уголовной ответственности за одно и то же преступление | protection against double jeopardy (поправка V к конституции США) |
crim.law. | крупное уголовное преступление | major offence of a criminal nature (Ivan Pisarev) |
crim.law. | крупное уголовное преступление | major criminal case (Ivan Pisarev) |
crim.law. | крупное уголовное преступление | major criminal act (Ivan Pisarev) |
crim.law. | крупное уголовное преступление | major felony (Ivan Pisarev) |
crim.law. | крупное уголовное преступление | major criminal offence (Ivan Pisarev) |
crim.law. | мелкое правонарушение и уголовное преступление | minor criminal act (Ivan Pisarev) |
crim.law. | мелкое правонарушение и уголовное преступление | petty criminal case (Ivan Pisarev) |
crim.law. | мелкое правонарушение и уголовное преступление | minor felony (Ivan Pisarev) |
crim.law. | мелкое правонарушение и уголовное преступление | minor offence of a criminal nature (Ivan Pisarev) |
crim.law. | мелкое правонарушение и уголовное преступление | minor criminal offence (Ivan Pisarev) |
crim.law. | мелкое уголовное преступление | minor criminal act (Ivan Pisarev) |
crim.law. | мелкое уголовное преступление | minor felony (Ivan Pisarev) |
crim.law. | мелкое уголовное преступление | minor offence of a criminal nature (Ivan Pisarev) |
crim.law. | мелкое уголовное преступление | petty criminal case (Ivan Pisarev) |
crim.law. | мелкое уголовное преступление | minor criminal offence (Ivan Pisarev) |
gen. | Национальное управление по расследованию уголовных преступлений | NCS (National Crime Squad krolikova) |
Игорь Миг | начать уголовное расследование по факту совершения преступления | launch a criminal probe into the incident |
law | не существует преступления и не должно быть никакого наказания без нарушения уголовного права, действовавшего в то время | nullum crimen, nulla poena sine lege (лат. язык. Принцип, записанный в Статье 7 Европейской Конвенции по Правам Человека Leonid Dzhepko) |
crim.law. | незначительное уголовное преступление | minor offence of a criminal nature (Ivan Pisarev) |
crim.law. | незначительное уголовное преступление | minor criminal act (Ivan Pisarev) |
crim.law. | незначительное уголовное преступление | minor felony (Ivan Pisarev) |
crim.law. | незначительное уголовное преступление | petty criminal case (Ivan Pisarev) |
crim.law. | незначительное уголовное преступление | minor criminal offence (Ivan Pisarev) |
law | обвинение в преступлении по уголовному праву штата | state charge |
law, amer. | обвинение в преступлении по федеральному уголовному праву | federal charge |
gen. | обвинение в уголовном преступлении | beef |
crim.law. | обвинения не содержат признаков преступления по испанскому уголовному праву | the accusations are not offences in Spain (BBC News Alex_Odeychuk) |
int. law. | обвинённый в уголовном преступлении | charged with criminal offence (ru-en-ru.com) |
gen. | обвинённый в уголовном преступлении | capitally convicted |
gen. | однако данные преступления обычно квалифицируются не как преступления уголовные и притом на национальной почве тем самым влекущие за собой самые строгие наказания, а как обычные хулиганские выходки | but such cases are usually filed not under racial crimes, which carry stiff penalties, but under "hooliganism" (bigmaxus) |
gen. | он был предан суду по уголовному преступлению | he was tried for his life |
dipl. | определение обвинения в совершении уголовного преступления | determination of a criminal charge |
law | особо тяжкое уголовное преступление | exceptionally aggravated criminal offence (Technical) |
law, amer. | осуждение за преступление, предусмотренное федеральным уголовным законодательством | federal conviction |
law | осуждённый за совершение уголовного преступления | convicted of a felony (ART Vancouver) |
law | осуществлять уголовное преследование за налоговые преступления | prosecute tax crimes (Stas-Soleil) |
gen. | осуществлять уголовное преследование за преступление | prosecute a crime (Stas-Soleil) |
law | осуществлять уголовное преследование по делам о налоговых преступлениях | prosecute tax crimes (Stas-Soleil) |
mil., avia. | отдел расследования уголовных преступлений США | criminal investigation division |
mil. | отряд военной полиции по расследованию уголовных преступлений | military police criminal investigation detachment |
gen. | по обвинению в уголовном преступлении | under pain of felony |
gen. | по обвинению в уголовном преступлении | on pain of felony |
EBRD | полис страхования банка от уголовных преступлений | banker's blanket bond (грабежа, мошенничества и т.п. raf) |
gen. | представлять собой уголовно-наказуемое преступление | constitute a criminal offence (Johnny Bravo) |
gen. | представлять собой уголовно-наказуемое преступление | constitute an offence (Johnny Bravo) |
gen. | представлять собой уголовно-наказуемое преступление | constitute a criminal contravention (Johnny Bravo) |
gen. | представлять собой уголовно-наказуемое преступление | constitute a crime (Johnny Bravo) |
law, amer. | Преступление, наказуемое по федеральному уголовному праву | federally-punishable crime |
law | преступление несовершеннолетнего, преследуемое в уголовном порядке | non-status offence |
law | преступление по уголовному праву штата | offence against the state |
law | преступление по уголовному праву штата | state crime |
law, amer. | преступление по федеральному уголовному праву | federal crime |
law, amer. | преступление по федеральному уголовному праву | federal offence |
crim.law. | преступления и производства по уголовным делам | criminal actions and proceedings (англ. термин взят из законодательного акта: NY Crim Pro L § 1.10 (2016) Alex_Odeychuk) |
law | принципы законности и пропорциональности в отношении уголовных преступлений и наказаний | principles of legality and proportionality of criminal offences and penalties (Alexander Matytsin) |
law | пункт о запрете дважды привлекать к уголовной ответственности за одно и то же преступление | double jeopardy clause (поправки V к конституции США) |
mil. | расследование уголовных преступлений военной полицией | military police criminal investigation |
law | расследовать и осуществлять уголовное преследование за преступления, связанные с уклонением от уплаты налогов | investigate and prosecute crimes involving tax evasion (Stas-Soleil) |
law | расследовать преступления, связанные с уклонением от уплаты налогов, и осуществлять уголовное преследование по делам о таких преступлениях | investigate and prosecute crimes involving tax evasion (Stas-Soleil) |
law | риск дважды понести уголовную ответственность за одно и то же преступление | double jeopardy |
busin. | совершать уголовное преступление | commit a criminal offence |
gen. | совершать уголовное преступление | commit a felony |
law | совокупность уголовно-правовых норм, предусматривающих ответственность за половое преступление | law governing sexual offenses (Andrey Truhachev) |
law | совокупность уголовно-правовых норм, предусматривающих ответственность за половое преступление | law governing sexual offences (Andrey Truhachev) |
law | стать уголовным преступлением | be made a criminal offence (Alex_Odeychuk) |
law | субъект преступления по уголовному праву штата | state criminal |
gen. | судить кого-л. за уголовное преступление | sit upon life and death |
crim.law. | тяжкое уголовное преступление | major offence of a criminal nature (Ivan Pisarev) |
law | тяжкое уголовное преступление | felony |
crim.law. | тяжкое уголовное преступление | major criminal offence (Ivan Pisarev) |
crim.law. | тяжкое уголовное преступление | major felony (Ivan Pisarev) |
crim.law. | тяжкое уголовное преступление | major criminal case (Ivan Pisarev) |
crim.law. | тяжкое уголовное преступление | major criminal act (Ivan Pisarev) |
law | тяжкое уголовное преступление | felony crime |
gen. | уголовно наказуемое преступление | official crime (Кунделев) |
Игорь Миг | уголовно наказуемые преступления | criminal misdeeds |
gen. | уголовное дело в отношении ... было прекращено в связи с отсутствием в его действиях состава преступления | criminal case in relation to ... was terminated owing to the absence of elements of a crime in his actions (ABelonogov) |
law | уголовное дело о малозначительном преступлении | minor criminal case |
crim.law. | уголовное дело о преступлении, наказуемом смертной казнью | death-penalty case (Washington Post Alex_Odeychuk) |
crim.law. | уголовное дело о преступлении небольшой тяжести | minor offence of a criminal nature (Ivan Pisarev) |
crim.law. | уголовное дело о преступлении небольшой тяжести | petty criminal case (Ivan Pisarev) |
crim.law. | уголовное дело о преступлении небольшой тяжести | minor felony (Ivan Pisarev) |
crim.law. | уголовное дело о преступлении небольшой тяжести | minor criminal act (Ivan Pisarev) |
crim.law. | уголовное дело о преступлении небольшой тяжести | minor criminal offence (Ivan Pisarev) |
crim.law. | уголовное дело о преступлении против государственной безопасности | national security case (Washington Post Alex_Odeychuk) |
law | уголовное дело о серьёзном преступлении | major criminal case |
crim.law. | уголовное дело о тяжком преступлении | severe case (CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
gen. | уголовное преследование за преступление | prosecution of a crime (Stas-Soleil) |
law | уголовное преследование по делам о преступлениях против государственной безопасности | national security prosecution (CNN, 2020: Though the draft did make reference to upholding the rule of law and various civil liberties, it also subordinates existing law to the national security bill, so that where there is a conflict, the national security law prevails. In practice, this could mean that when a national security prosecution contravenes human rights protected under law, those rights are suspended. Alex_Odeychuk) |
law | уголовное преследование по заявлению о совершении преступления | prosecution on information |
law | уголовное преследование по заявлению о совершении преступления | prosecution by information |
crim.law. | уголовное преследование преступления осуществляется в частном порядке | charges require a victim's testimony (уголовные дела частного обвинения возбуждаются исключительно по заявлению потерпевшего financial-engineer) |
gen. | уголовное преступление | a capital crime |
Игорь Миг | уголовное преступление | felony offense |
gen. | уголовное преступление | penal of fence |
law | уголовное преступление | felony |
law | уголовное преступление | state case (по законодательству штата) |
law | уголовное преступление | penal offence |
gen. | уголовное преступление | criminal offence |
gen. | уголовное преступление | crime (Alexander Demidov) |
gen. | уголовное преступление | criminal offense |
gen. | уголовное преступление средней тяжести | misdemeanor felony (Yeldar Azanbayev) |
law | уголовно-наказуемое участие в совершении преступления | criminal participation |
law | уголовно-правовая защита по налоговым преступлениями | tax crime defence (LadaP) |
law | уголовно-правовое средство удерживания от совершения преступлений | criminal deterrence |
law | уголовно-правовое средство удерживания от совершения преступления | criminal deterrence |
Makarov. | уголовно-правовое средство удерживания от совершения преступления | criminal deterrence (преступлений) |
law | уголовно-правовое средство удерживания от совершения преступления, преступлений | criminal deterrence |
law | уголовно-правовые нормы, предусматривающие ответственность за совершение преступлений на сексуальной почве | law governing sexual offenses (Andrey Truhachev) |
law | уголовно-правовые нормы, предусматривающие ответственность за совершение преступлений на сексуальной почве | law governing sexual offences (Andrey Truhachev) |
crim.law. | уголовный закон о преступлениях на почве ненависти | hate-crime law (CNN Alex_Odeychuk) |
law, lat. | уголовный иск, с которым выступают представители государства совместно с лицом, сообщившим о преступлении | qui tam |
crim.law. | уголовный преступник, совершивший преступление, наказуемое смертной казнью | criminal who had committed a capital offence (Alex_Odeychuk) |
mil. | управление расследований уголовных преступлений | Criminal directorate |
law | утверждать, что имеет место вторичное привлечение к уголовной ответственности за одно и то же преступление | assert double jeopardy (Alex_Odeychuk) |
gen. | это не уголовное преступление и не преступление против морали | it is not a criminal or moral offence |