Russian | English |
было приятно увидеть результаты экзамена | it was gratifying to see the results of the exam |
в ужасе она вращала глазами, когда увидела змею | she rolled her eyes in horror when she saw a snake |
вдруг мне пришла в голову мысль, что, возможно, я никогда больше их не увижу | the thought washed over me that I might never see them again |
вдруг мне пришла в голову мысль, что я могу никогда больше их не увидеть | the thought washed over me that I might never see them again |
внезапно погас свет, и никто не увидел, как убийца скрылся | suddenly the light was snapped off and no one could see the murderer escape |
вот уж не думал, что вновь его увижу | I little thought I would see him again |
все дома дворянства вы увидите во время железнодорожной экскурсии | all the gentlemen's houses you'll see in a railway excursion |
вскоре он увидел, насколько талантлив его ассистент, и поручил ему важную и сложную задачу | he had soon realized the extent of his assistant's talents, and directed him to an important and taxing task |
вытянуть шею, чтобы увидеть | stretch one's neck to see something (что-либо) |
вытянуть шею, чтобы увидеть | crane one's neck to see something (что-либо) |
дать кому-либо возможность увидеть | let someone know something (и т. п.; что-либо) |
дать кому-либо возможность увидеть | let someone hear something (и т. п.; что-либо) |
smth. дать кому-либо возможность увидеть, услышать | let someone know hear, etc (и т.п.; что-либо) |
девочки увидели небольшой откос | the girls saw a little fall of the ground |
девочки увидели небольшой откос | the girls saw a little fall in the ground |
дети завизжали от восторга, когда увидели Деда Мороза | the children screeched with delight when they saw Father Christmas |
Джим увидел его и окликнул | Jim saw him and hailed him |
его ещё можно увидеть | he is still to be seen |
его обуял безудержный гнев, когда он увидел, что произошло | uncontrollable anger surged up when he saw what had been done |
его сердце забилось чаще, когда он увидел самолёт, заходящий на посадку | his heart raced as he saw the plane coming in to land |
едва увидев мать, он побежал через газон | he ran across the grass instantly he saw his mother |
ей было грустно оттого, что она больше их не увидит | it saddened her that she would never see them again |
ей вдруг загорелось увидеть его | she suddenly had a burning desire to see him |
ей любопытно увидеть это | she is curious to see that |
ей не понравилось то, что она увидела | she did not like what she saw |
ей не терпится увидеть её снова | she can't wait to see her again |
ей удалось мельком увидеть шествие | she got a sight of the procession |
если бы мы могли увидеть землю, мы бы поняли, где мы находимся | if we could make land, we should know where we were |
если бы он только посмотрел, он должен был бы увидеть огни приближающегося поезда | if he had looked, he must have seen the lights of the approaching train |
если бы он только посмотрел, он обязательно увидел бы огни приближающегося поезда | if he had looked, he must have seen the lights of the approaching train |
если бы я своими глазами увидел Господа Бога, то влюбился бы в отца Гиллигана как в родного | my actually seeing God would put me in big with Father Gilligan |
если все проводят политику "поживём – увидим", бизнес накрывается медным тазом | if every one adopts a "wait and see" policy, business goes flop |
если вы вспомните прошлый год, то увидите, какие большие перемены вы осуществили | if you think back on the past year, you can see what great changes you have made |
если она придёт, он её увидит | he shall see her if she comes |
если сравнить нынешние результаты с результатами предыдущих выборов, можно увидеть значительное улучшение | setting the results against those of the last election, we can see a clear improvement |
если я его увижу, я спрошу его об этом | if I get to see him I'll ask him about it |
её влюбился в неё ещё тогда, когда впервые её увидел | her husband has been in love with her ever since he knew her |
её воодушевляла надежда увидеть свои первые стихи в печати | she was alive with the hope of seeing her first poems published |
её сбила машина, и у меня душа ушла в пятки, пока не увидел, что она встаёт на ноги | she was knocked down by a car, and I had my hear in my mouth until I saw her get up |
жаль, что мы не смогли увидеться | it's sad that we could not see each other |
империя, лишённая монарха сегодня вечером, завтра увидит нового короля | an empire, unkinged to-night, sees to-morrow a new king |
их ещё можно увидеть | they are still to be seen |
казалось, она несколько смутилась, увидев нас здесь | she seemed faintly embarrassed to see us there |
как прекрасно, что мы снова увиделись | it's marvellous that we could see each other again |
как только я его там увидел, я заподозрил неладное | I became suspicious as soon as I saw him there |
как только я его увидел | the moment I set eyes on him |
как только я его увидел | the moment that I saw him |
когда дети увидели снег, они очень обрадовались | when the children saw the snow they celebrated |
... когда мы подошли ближе, мы увидели | on nearer approach we saw |
когда обезьяна увидела себя в зеркале | when the monkey saw itself in the mirror |
когда он проснулся, то увидел, что находится в больнице | when he awoke he found himself in hospital |
когда он увидел меня | when his eye fell on me |
когда я в первый раз увидел его | the first time I saw him |
когда я увидел, как два брата стоят друг напротив друга с угрожающим видом, я побежал домой, чтобы предупредить маму о том, что они на полном серьёзе собираются подраться | when I saw the two brothers squaring up, I ran home to warn mother that their threats to fight each other were real |
когда я увидел, что она выходит замуж, я решил, что это последний удар | when I saw her marriage I thought it was a finisher (который я перенесу) |
когда-нибудь однажды мы снова увидимся | I will see you again one day |
лицо его расплылось в масляной улыбке, как только он увидел её | his face was oozing a slimy smile as he saw her |
луна зашла за облака, и стало слишком тёмно, чтобы увидеть его | the moon had gone in, and it was too dark to see him |
лучше тебе вытереть эту лужу, пока её не увидела мать | you'd better mop up that pool of water on the floor before mother sees it |
мальчишки отпрянули в ужасе, когда они увидели бомбу | the boys shrank away in horror when they saw a bomb |
матросы увидели землю | the sailors sighted land |
мельком увидеть | snatch glimpse of something (что-либо) |
метеор можно увидеть невооружённым глазом | the meteor could be seen with the naked eye |
муж любит её, с тех пор как впервые увидел | her husband has been in love with her ever since he knew her |
мы вдруг увидели откуда-то прилетевшую птичку | small bird flashed into view |
мы вдруг увидели откуда-то прилетевшую птичку | a small bird flashed into view |
мы испытывали гордость оттого, что увидели самого искусного парламентского оратора столетия | we were proud to see the greatest parliamentarian of the century |
мы могли увидеть море из нашего номера только высунувшись по пояс в окно | only by craning forward out of the window could we get a view of the sea from our hotel room |
мы надеемся увидеть вас в начале следующей недели | we'll hope to see you some time early next week |
мы увидели песчаный пляж на фоне меловых утёсов | we saw a sandy beach backed by chalk cliffs |
мы увидели свободное место на парковке, но другой автомобиль успел раньше | we saw a parking space free but another car nipped in ahead of us |
мы увидели, что сад был огорожен забором из крепких кольев | we found the garden completely fenced with stout stakes |
мы услышали звук раскалывающегося стекла и увидели, как оно вылетело из окна | we heard the break and saw the glass fall out of the window |
на днях я потратил пять долларов, чтобы увидеть самое мирное состязание. За десять раундов не было ни одного нокдауна | Cost me five dollars the other day to see the tamest kind of a go. There wasn't a knockdown in ten rounds. |
неожиданно он увидел знакомое лицо в толпе | his eyes lighted on a familiar face in the crowd |
несмотря на то, что невооружённым глазом нельзя увидеть такую вещь | notwithstanding the unassisted eye can discern no such thing |
но я скоро увидел, что это не так | but I was soon undeceived |
о нём не было ни слуху ни духу до настоящего момента, когда я увидел его | he never has been seen or heard of since, till I set eyes on him just now |
обезьяна увидела себя в зеркале | the monkey saw itself in the mirror |
обернувшись назад, мы увидели всю долину как на ладони | looking back the way we had come, we could see the whole valley spread out behind us |
огорчиться, увидев | get disappointed at seeing something (что-либо) |
однажды их увидели и обстреляли | once they were seen and fired at |
он был весьма расстроен, увидев то, что случилось | he was unhappy to see what happened |
он был на своём посту до тех пор, пока не увидел свою драгоценную конвоируемую группу в безопасности на дороге к Аллахабаду | he was in charge until he has seen the precious convoy safe on the road to Allahabad |
он был поражен увиденным | he was struck by what he saw |
он был поражён тем, что увидел | he was bowled over by what he saw |
он был удивлён, увидев | he was surprised to see me there, he did not expect me to return so soon |
он быстро пришёл в себя, когда увидел её обиженное лицо | he soon sobered up when he saw her hurt expression |
он в спешке ушёл, как только увидел, что к нему направляется полицейский | he took off as soon as he saw the policeman heading towards him |
он выглянул в окно и увидел меня, когда я шёл по этой улице | he looked out through the window and observed me walking along the street |
он выглянул из окна и увидел своих друзей | he peered out of the window and saw his friends |
он жаждал увидеть родной дом хотя бы одним глазком | he was sick for a sight of home |
он испытывал гордость оттого, что увидел самого искусного парламентского оратора столетия | he was proud to see the greatest parliamentarian of the century |
он надеется увидеть вас в начале следующей недели | he'll hope to see you some time early next week |
он не верит в то, чего он не может увидеть, измерить, взвесить или засечь по времени | he does not believe in what he cannot see, or time, or measure, or weigh |
он не мог скрыть своего удивления, увидев их вместе | he could not conceal his astonishment at seeing them together |
он не предполагал, что увидит её так скоро | he had not envisaged seeing her so soon |
он обернулся и увидел приближающуюся процессию | he twisted around to see the approaching procession |
он оказался под влиянием увиденного | he was influenced by what he saw |
он отвернулся, чтобы она не могла увидеть его слёзы | he turns his face away from her so that she shall not see his tears |
он отдал бы всё, чтобы увидеть её опять | he'd give anything to see her again |
он очень обрадовался, увидев своих друзей | he was very happy to see his friends |
он очень обрадовался, увидев своих друзей | he was very glad to see his friends |
он пересёк финишную черту, увидел, что секундомер показывает 37,40 и с изумлением понял, что его команда улучшила на одну десятую секунды мировой рекорд, установленный в 1991 г. | he crossed the finish line, saw the clock stopped at 37.40 and was astounded to realize that his team had taken 10 of a second from the world record set in 1991 |
он поднял своего сына над стеной, чтобы тот смог все увидеть | he held his son above the level of the wall so that he could peep over |
он приехал с твёрдым намерением увидеть вас | he came with the purpose of seeing you |
он приехал с твёрдым намерением увидеть вас | he came with the intention of seeing you |
он расправил свои плечи, увидев её | he squared his shoulders at seeing her |
он рассчитывал увидеться с ней | he figured on seeing her |
он с удивлением увидел, что | he was surprised to see that |
он сам будет судить по этому вопросу, когда увидит результаты | he shall make his own judgement on the matter when he see the results |
он скоро её увидит | he shall see her anon |
он спрятался за машиной, когда увидел своего учителя | he ducked behind a car when he saw his teacher |
он сразу узнал её, как только увидел, по характерной семейной черте | he knew her by favour, as soon as he saw her |
он тоже меня увидел и нырнул в боковую улицу | he saw me, too, and ducked down a side-street |
он только на мгновение увидел море | he had only a momentary vision of the sea |
он вдруг увидел в толпе своего приятеля | he spotted his friend in the crowd |
он увидел её, когда они доехали до моста | he saw her when they reached the bridge |
он увидел землю | he sighted land |
он увидел их на противоположном берегу реки | he saw them on the opposite shore of the river |
он увидел людей вдали | he saw some people in the distance |
он увидел мост | he came in view of the bridge |
он увидел огромного пса, направляющегося ко нему | he saw the big dog coming for him |
он увидел огромную равнину, покрытую пшеничными полями | he saw a large plain covered with fields of wheat |
он увидел одевающегося и бреющегося адвоката | he saw the lawyer dressing himself and shaving |
он увидел песчаный пляж на фоне меловых утёсов | he saw a sandy beach backed by chalk cliffs |
он увидел приближавшуюся ко нему фигуру | he saw a figure approaching |
он увидел свет автомобильных фар | he saw the lights of a car |
он увидел сушу | he sighted land |
он увидел торговца, в руках которого был ковер, выставляемый им на продажу | he saw a crier going about with a carpet which he offered to put up for sale |
он увидел трудность и размах своей задачи | he saw the difficulty and greatness of his task |
он увидел что-то подозрительное | he saw something hinky |
он увидели большое чёрное облако дыма | he saw a great black cloud of smoke |
он увидит её до обедни | he'll see her before church |
он увидит её после обедни | he'll see her after church |
он ужаснулся, когда увидел, что она вернулась с остальными | his dismay, she came back with all others |
он ужаснулся тому, что увидел | he was horrified at what he saw |
он ужаснулся тому, что увидел | he was appalled at what he saw |
он уже давно мечтает увидеться с ней | he has long yearned to see her |
он уже отчаялся снова увидеть вас | he doesn't hope to see you again |
он уже отчаялся снова увидеть вас | he had lost all hope of seeing you again |
она была поражена, увидев результаты исследования | she was amazed to see the results of the research |
она быстро взглянула через плечо, чтобы увидеть, кто за ней шёл | she shot a quick glance over her shoulder to see who was following her |
она догадалась о его мошенничестве, как только его увидела | she spotted his roguery as soon as she met him |
она мельком увидела в зеркале своё лицо | she caught sight of her face in the mirror |
она много занималась перед экзаменом, но когда она увидела экзаменационный билет, у неё вдруг все вылетело из головы | she had studied really hard for the exam, but when she saw the exam paper her mind suddenly went blank |
она побледнела, как будто увидела призрак | she turned pale as if she had seen a ghost |
она пришла специально, чтобы увидеть его | she came purposely to see him |
она уверена, что её не увидят | she is certain not to be seen |
она увидел МэриЭнн и приветственно махнул ей рукой | she spotted Mary Ann and gave her a cheery wave |
она увидела его отражение в зеркале | she saw his reflection in the mirror |
она увидела звезду, венчающую рождественскую ёлку | she saw the crowning star on a Christmas tree |
она увидела очень опрятно одетого молодого человека | she saw a young man very neatly dressed |
она увидела своё отражение в зеркале: щека так сильно распухла, что почти целиком закрывала один глаз | she beheld reflected in the mirror, a tumefaction of the cheek, nearly closing one eye |
она увидела человека в форме солдата турецкой армии | she saw a man in a nizam dress |
она увидела, что его кроткие, грустные глаза устремлены на нее | she found his soft, pensive eyes looking at her |
она увидела, что его мягкие, грустные глаза устремлены на нее | she found his soft, pensive eyes looking at her |
они увидели большие буквы, написанные белой краской | they saw some large letters in white paint |
от увиденного у меня сжалось сердце | my heart withered as I contemplated the scene |
очень редко можно увидеть, как слоны спотыкаются | it is very rare to see the elephants make a trip |
парни увидели, что я с приятелем, и испарились | the cats saw I had an ally, and melted |
перед пабом он увидел шумного пьяного, спорящего с полицейским | he saw an obstreperous drunk outside the pub arguing with a policeman |
поближе увидеть | have a nearer view of something (что-либо) |
поближе увидеть | get a nearer view of something (что-либо) |
подойди и стань рядом, чтобы я мог тебя увидеть | come close so I can see you |
подойти ближе, чтобы увидеть представление | walk up |
получше увидеть | have a better view of something (что-либо) |
получше увидеть | get a better view of something (что-либо) |
получше увидеть происходящее на улице | get a better view of the scene in the street |
потом мы вошли в комнату королевы Мэри и увидели великолепный портрет – настоящей королевы и настоящей женщины | thence we went into Queen Mary's room, and saw that beautiful portrait-that very queen and very woman |
присвистнуть от восторга, увидев девушку | whistle at a girl |
присвистнуть, увидев девушку | whistle at a girl |
приступ страха, который ослабил его мускулы, когда он увидел низкие стены города | that access of fear which had loosened his joints when he saw the low walls of the town |
приходи вечером и ты увидишь, что я валюсь с ног от усталости | come evening and I'm dead on my feet usually |
просвет в облаках позволил нам увидеть вершину | a break in the clouds let us see the summit |
птицы не могли ни увидеть нас, ни почуять | the birds could not have seen us or wind ed us |
Пэдди увидел Мэри Энн и приветственно махнул ей рукой | paddy spotted Mary Ann and gave her a cheery wave |
различие между синонимами не всегда легко увидеть | the distinction between two synonyms is not always easily seen |
размахивать платком, чтобы увидели | flare a scarf from side to side to catch someone's eye |
расстроиться, увидев | be disappointed at seeing something (что-либо) |
с удивлением увидеть | see someone with surprise (кого-либо) |
с этого места вы в последний раз увидите море | from this point you will get the last glimpse of the sea |
случайно или мельком увидеть | catch sight of |
случайно увидеть редкую книгу в букинистическом магазине | light on a rare book in a second-hand shop |
смертельно хотеть увидеть эту пьесу | be dying to see the play |
спрячься за стену и полицейский тебя не увидит | duck down behind this wall and then the policeman won't see you |
сразу увидеть | see with half an eye (что-либо) |
стараться увидеть | try to see (someone – кого-либо) |
стена была слишком высокой, чтобы поверх неё можно было что-нибудь увидеть | the wall was just too high to be overlooked |
теперь мне хорошо и у меня все прекрасно, но до того, как я тебя увидела, я чувствовала себя совершенно отвратительно | I'm fine and dandy now, but before I saw you I was feeling extremely blue |
то, что они увидели, было обычной имитацией философии | what they saw was a conventional imitation of philosophy |
толпа, жаждавшая увидеть королеву, всё давила вперёд и сломала, в конце концов, ограду | the crowd, pressing forward to see the Queen, broke the fence |
толпа, жаждавшая увидеть королеву, всё давила вперёд и сломала в конце концов ограду | the crowd, pressing forward to see the Queen, broke the fence |
точно неизвестно, почему программное заявление, запланированное на март, а потом отложенное до лета, так и не увидело свет | it is not known for sure why a policy statement, due in March but delayed until the summer, was not allowed to see the light of day |
у него голова шла кругом от всего увиденного и услышанного | his mind was reeling with all that he had seen and heard |
у него такой вид, словно привидение увидел | he looks as if he had seen a ghost |
у собаки встала шерсть дыбом, когда она увидела кошку | the dog's hair bristled up when it saw the cat |
увидев его, она воспрянула духом | her spirits soared at the sight of him |
увидев знак, он свернул с автострады | when he saw the sign, he exited the freeway |
увидев меня, он легонько коснулся своей шляпы в знак приветствия | he tipped his hat as he saw me |
увидев меня, он отступил | on seeing me he made a backward movement |
увидев меня, сделал шаг назад | on seeing me he made a backward movement |
увидев с высоты мышь, большая птица устремилась вниз, поймала её и унесла, чтобы съесть | having seen the mouse from a great height with its sharp eyes, the big bird swooped down on it and carried it off for its meal |
увидев своего врага, он выругался | seeing his enemy, he ripped off a curse |
увидев эту сцену, он с непривычки перепугался | he was frightened, being new to the sight |
увиденная в газете картинка создала у матери чёткое представление об идеальном доме | mother's idea of the perfect house was already imprinted on her mind by a picture that she had seen in the newspaper |
увидеть берег | spy land |
увидеть берег | come in sight of land |
увидеть берег | sight land |
увидеть кого-либо, что-либо в окне | see someone, something in the window |
увидеть кого-либо в толпе | spot someone in a crowd |
увидеть кого-либо, что-либо вдали | see someone, something in the distance |
увидеть вдали горный пик | discern a spire in the distance |
увидеть вдали пик | discern a spire in the distance |
увидеть кого-либо, что-либо внутри | see someone, something inside (дома) |
увидеть кого-либо во плоти | see someone in the flesh |
увидеть кого-либо, что-либо во сне | see someone, something in a dream |
увидеть жизнь большого города | see the elephant |
увидеть жизнь большого города | see a look at the elephant |
увидеть землю | come in sight of land |
увидеть землю | spy land |
увидеть землю | sight land |
увидеть и избежать | see-and-avoid (столкновения) |
увидеть кого-либо, что-либо из машины | see someone, something from the car |
увидеть что-либо интересное | see an eyeful of something |
увидеть что-либо интересное | get an eyeful of something |
увидеть кого-либо, что-либо мельком | have a fleeting glimpse of someone, something |
увидеть кого-либо, что-либо мельком | have a brief glimpse of someone, something |
увидеть кого-либо, что-либо мельком | catch a brief glimpse of someone, something |
увидеть кого-либо, что-либо мельком | catch a fleeting glimpse of someone, something |
увидеть мельком | catch a glimpse (of) |
увидеть мельком | catch a glimpse of |
увидеть что-либо, кого-либо на мгновение | catch a glimpse |
увидеть что-либо на мгновение | catch a glimpse of something |
увидеть что-либо, кого-либо на мгновение | catch a glance |
увидеть что-либо на минуту | catch a glimpse of something |
увидеть кого-либо, что-либо на улице | see someone, something in the street |
увидеть кого-либо, что-либо на фотографии | see someone, something in the picture |
увидеть что-либо невооружённым глазом | see something with naked eye |
увидеть что-либо, кого-либо отчётливо | see something, someone distinctly |
увидеть очередь за продуктами было новостью | seeing people queuing for food was a novelty |
увидеть ошибки | see the mistakes |
увидеть кого-либо по телеку | see someone on the box |
увидеть признаки надвигающегося краха | see the handwriting on the wall |
увидеть признаки надвигающегося несчастья | read the handwriting on the wall |
увидеть приятеля в толпе | spot a friend in a crowd |
увидеть разницу | see the difference |
увидеть результаты | see the results |
увидеть решимость на его лице | see determination in his face |
увидеть кого-либо, что-либо с вершины холма | see someone, something from the top of the hill |
увидеть ситуацию под новым углом | view a situation from a new perspective |
увидеть ситуацию с новой точки зрения | view a situation from a new perspective |
увидеть слабые места в рассуждении | find holes in to argument |
увидеть что-либо, кого-либо случайно | see something, someone by chance |
увидеть что-либо, кого-либо смутно | see something, someone vaguely |
увидеть что-либо собственными глазами | see something with one's own eyes |
увидеть сушу | spy land |
увидеть сушу | come in sight of land |
увидеть сушу | sight land |
увидеть кого-либо, что-либо украдкой | get a peep of someone, something |
увидеть кого-либо, что-либо через окно | see someone, something through the window |
увидеть кого-либо, что-либо через открытую дверь | see someone, something in the open doorway |
увидеть что-либо, кого-либо ясно | see something, someone clearly |
увидимся на генеральной репетиции | i'll see you at the dress rehearsal |
увидите у меня на носу чёрную точку – так и скажите | if you see a black on my nose, tell me so |
улыбка улетучилась с его лица, когда он увидел, кто к нему пожаловал | his smile fell away when he saw who his visitor was |
хорошо увидеть | have a good view of something (что-либо) |
хорошо увидеть | get a good view of something (что-либо) |
человек в состоянии запоя может увидеть угрозу или оскорбление там, где их нет, и ответить неожиданными агрессивными действиями | a person who has been drinking may perceive a threat or insult where none exists, and respond with unexpected aggression |
чем больше я думаю о нём, тем больше я хочу его увидеть | the more I think of him the more I long to see him |
читатели, знакомые с английской историей увидят здесь отдалённую параллель с подавлением монастырей | readers familiar with English history find a vague parallel to the suppression of the monasteries |
эти астероиды можно увидеть только в телескоп | these asteroids are entirely telescopic |
это вознесло его над простыми домашними удобствами, и он сумел и в красоте увидеть пользу | it had lifted him above the bare utilities of a house, so that he could see the use of beauty |
это захватило моё воображение, это казалось таким романтичным, а потом я увидела, что там замешана взятка | it took my fancy, it was so romantic, and then I saw there was boodle in the thing |
этот репортёр умеет точно и быстро описать увиденное | this reporter has the ability to strike off a good description of the scene he is covering |
я взобрался выше, чтобы увидеть более широкую перспективу окрестностей | I climbed to obtain a general view of the surrounding scene |
я мельком увидел её в толпе | I glimpsed her among the crowd |
я не рассчитывал увидеть его здесь | I haven't bargained to see him here |
я никак не ожидал, что вновь его увижу | I little thought I would see him again |
я поразился, увидев его пьяным | it stunned me to see him drunk |
я сказал ему, что если я снова увижу его физиономию, я поколочу его | I told him I'd do him if I ever saw his face again |
я сразу узнал её, как только увидел, по их характерной семейной черте | I knew her by favour, as soon as I saw her |
я увидел Джона на аллее, оборачивающегося в ту сторону | I just saw John in the alley rubbering up here |
я увидел его, и это тут же вызвало в моём сознании целую цепь идей | the view of his figure immediately introduced a train of ideas into my mind |
я увидел её на станции | I found her at the station |
я увидел, как маленькая девочка упала и ушибла голову | I saw the small child topple over and hit her head |
я увидел на улице Джима, но он прошёл мимо меня, не заметив | I saw Jim in the street but he passed me up |
я увидел неясные очертания берега | I saw the shadowy coast |
я увидел прибывающий поезд | I saw the in train |
я увидел развалины монастыря, увитые плющом | I saw the mouldering ruin of an abbey overrun with ivy |
я увидел смутные очертания берега | I saw the shadowy coast |
я увидел шесть затягивающихся болячек слева на лбу | I saw six healing sores on the left forehead |
я увидела очень опрятно одетого молодого человека | I saw a young man very neatly dressed |
я ужаснулся, увидев, к чему привели твои поступки | it terrified me to contemplate the consequences of your actions |
я чуть не вывернул шею, чтобы увидеть его | he had to screw his neck round to see her |