Russian | English |
врач убедил отца, что его ребёнок вне опасности | the doctor assured the father of his baby's safety |
вы убедитесь, что я прав | you will find that I am right |
дом, казалось, был пуст, но я заглянул внутрь через окно, чтобы убедиться, что там никого нет | the house seemed empty, but I peeped in through the window to see if anyone was there |
и тогда он вдруг понял, что же на самом деле было сказано, и убедился, что был прав | just then the meaning of what had been said burst upon him, and he knew that he had been right |
и тогда он вдруг понял, что же на самом деле было сказано, и убедился, что был прав | just then the meaning of what had been said burst on him, and he knew that he had been right |
меня убедили, что информация в печатных изданиях более точна и надёжна, чем в телепрограммах | I have been convinced that the print media are more accurate and more reliable than television |
мы попробовали, но убедились, что зря теряем время | we tried it but found it was not worthwhile |
мы убедили арестованного, что будет мудро сказать нам правду | we persuaded the prisoner of the wisdom of telling the truth |
нам лишь с большим трудом удалось убедить его в том, что его убеждения ложны | it was difficult to convict him of the falsity of his beliefs |
Неро убедил себя, что его мать следит за ним, как тигрица, приготовившаяся к прыжку | Nero persuaded himself that his mother was watching him like a tiger-cat in act to spring |
он убедил её в том, что её страхи необоснованы | he reasoned her out of her fears |
он убедился, что его метод самый лучший | he has convinced himself that his method is the best |
он убедился, что упорная работа даёт результаты | he learned that hard work paid |
она пускала в ход всё своё обаяние, когда хотела убедить кого-либо сделать то, что она хотела | she brought her charm into play when she was trying to persuade people to do what she wanted |
она пыталась нас убедить в том, что должно быть сделано исключение | she suggested to us that an exception should be made |
она пыталась нас убедить в том, что должно быть сделано исключение | she suggested to us that an exception be made |
она пыталась нас убедить в том, что должно быть сделано исключение | she suggested to us that an exception be/should be made |
она убедилась в том, что было совершено мошенничество | she ascertained that fraud had been committed |
она убедилась, что все двери закрыты | she satisfied herself that all doors were locked |
опросить абонентов и убедиться, что линия освобождена | challenge the line to be sure the parties are through |
опросить абонентов и убедиться, что разговор окончен | challenge the line to be sure the parties are through |
отогнув простыню, он убедился, что человек мёртв | drawing the sheet back, he could see that the man was dead |
подданные убедили короля в том, что он действительно может лишить талисман его магической силы | servants convinced the King that he could uncharm a talisman |
проведя расследование, я убедился, что сообщение соответствует действительности | I have satisfied myself of the truth of the report by inquiry |
пытаться убедиться в том, что | try to convince oneself of that |
тебе не удастся убедить полицию, что ты невиновен | you cannot conceal your guilt from the police (букв. Ты не можешь скрыть свою вину от полиции) |
убедитесь, что накалы ламп светятся | observe whether the tube filaments are lit |
убедить себя в том, что | sell oneself on the idea |
убедить кого-либо, что опасения напрасны | reason someone out of his fears |
убедиться в том, что | make sure that |
убедиться в том, что | determine that |
убедиться в том, что | check to see that |
убедиться в том, что | satisfy oneself that |
убедиться, что | make certain that |
убедиться, что | make sure of |
убедиться, что | make certain of |
хитрый торговец убедил старуху отдать ему все свои деньги под тем предлогом, что она разбогатеет | the clever salesman deceived the old lady into lending him all her money for his business, by telling her that she would get rich |
хитрый торговец убедил старушку вложить все деньги в его дело, пообещав, что она разбогатеет | the clever salesman deceived the old lady into lending him all her money for his business, by telling her that she would get rich |
этот политик сумел убедить избирателей, что он – как раз тот лидер, который нужен | the politician was able to put himself over to the voters as a suitable leader |
я имел возможность убедиться на опыте, что : | it has been my experience that : |
я убедил его, что его страхи напрасны | I argued his fears away |
я убедился, что этот красный цвет вызван прилегающим слоем красного песчаника | this red colour I ascertained to be caused by the subjacent red sandstone |