DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing ты делаешь | all forms | in specified order only
RussianEnglish
доктор говорит, что ты ещё слаб для тяжёлой работы, но ты можешь кое-что делать по дому несколько днейthe doctor says that you are still not fit for heavy work, but you can potter around the house for a few days
и всё-таки, что ты там делал в два часа ночи?anyway, what were you doing there at two in the morning?
когда мама делает тебе выговор, нельзя с ней пререкатьсяwhen your mother scolds you you shouldn't answer back
но тебе не следует делать об этом таких поспешных выводовbut you don't have to judge so hastily of this
он не позволяет тебе делать этоhe can't allow you to do it
он тысячу раз говорил тебе не делать этогоhe has told you zillions of times not to do that
он тысячу раз говорил тебе не делать этогоhe has told you a zillion times not to do that
он хочет сказать, что если ты можешь заставить большую компанию пьяных, обдолбанных людей прийти в себя и задуматься, ты действительно делаешь дело!he means if you can get a whole room full of drunk, stoned people to wake up and think, you're doing something
ты выпил слишком много портвейна: портвейн всегда делает тебя жёлчнымyou had too much port: port always makes you livery
ты должен делать так, как я тебе говорюyou must do as I tell you
ты не можешь наказать меня за то, чего я не делалyou can't punish me for something I didn't do
ты не можешь просто делать это, как тебе захочется, ты должен следовать процедуреyou can't just do it however you like-you must follow procedure
ты собираешься делать ставки на исход боя?are you going to gamble on the result of the fight?
что ты делал сегодня? Да так, слонялся тут и тамwhat have you been doing today? oh, nothing, just mucking around/around
что ты делал сегодня? Да так, фигней страдалwhat have you been doing today? oh, nothing, just fucking around
что ты делал сегодня? Да так, фигней страдалwhat have you been doing today? oh, nothing, just fucking off
что ты делал сегодня? Да так, фигней страдалwhat have you been doing today? oh, nothing, just fucking about
что ты делал сегодня днём? Да так, ничего, слонялся тут и тамwhat have you been doing today? oh, nothing, just hacking around
что ты из ничего делаешь проблему?aren?t you making rather heavy weather out of nothing?
что ты из ничего делаешь проблему?aren't you making rather heavy weather out of nothing?
что ты сегодня делал? Да так, ничего особенногоwhat have you been doing today? oh, nothing, just messing around
что ты, чёрт возьми, делаешь?what the Hades do you think you are doing?
я должен сделать это сегодня. Делай это, если ты долженI must do it today. Do it if you must.