DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject American usage, not spelling containing ты | all forms | exact matches only
RussianEnglish
а ты как здесь оказался?what brings you here? (Val_Ships)
ах ты, змея подколодная!you, dirty lowdown sidewinder! (Yeldar Azanbayev)
ах ты, сука!you, bloody slut! (Yeldar Azanbayev)
ах ты, сукин сын!you son of a bitch! (Yeldar Azanbayev)
боже ты мойfor goodness' sake (при выраж.удивления; idiom Val_Ships)
вот попадись ты мнеif I ever get a hold of you (4uzhoj)
выглядишь ты паршивоyou look like ass (- God, you look like ass, Tony – Yeah, I know Taras)
где же ты был до сих пор?where have you been all in my life? (слова, выражающие восхищение; говорятся обычно любимому человеку)
где ты? назови своё местоположениеwhat's your twenty? (VLZ_58)
где ты находишься?what's your twenty? (10-20 is one of the APCO Ten Signals whose development began in 1937.Some of them (unaltered or modified) were put into common use in American English in the 1970-s. VLZ_58)
да ты шутишь!pumpkins! (Taras)
да что ты говоришь!word (Баян)
доказывать что ты не верблюдgo prove that two plus two isn't five
если ты не идиотunless you have your head up your ass (Himera)
если ты не разучился пользоваться головойunless you have your head up your ass (Himera)
если ты не совсем дуракunless you have your head up your ass (Himera)
иди ты лесомtell your story walking (Taras)
из какого ты захолустья? Ты откуда такой нарисовался? Ты из какой дерёвни?what part of the island you from?
как ты догадался?how do you know? (diva808)
как ты только мог!shame on you! (Val_Ships)
когда ты собираешься взять себя в руки?when you gon' get your act together? (Alex_Odeychuk)
кто ты есть по жизниwhat you're really made of (Let's see what you're really made of. Val_Ships)
кто ты есть по жизниwhat you are really like (Val_Ships)
кто ты такой, чтобыwho are you to (Himera)
ну ты даёшь!you're a riot! (после смешной шутки или анекдота Taras)
ну ты даёшь!you sure take the cake! (Anglophile)
одно из двух – или ты берёшься за ум, или мы тебя увольняемshape up or ship out (Anglophile)
переспать с кем-то, кого ты плохо знаешьjump into the sack (get/climb lettim)
сделать всё что угодно, чтобы получить то, что ты реально хочешьgive one's right arm
Теперь посмотрим кто ты есть на самом делеlet's see what you're really made of.
ты больнойtake your meds (Himera)
ты, должно быть, шутишьyou must be shitting me (same as "you must be joking" or "you can't be for real" Val_Ships)
ты должно быть шутишьyou must be shitting me (same as "you must be joking" or "you can't be for real" Val_Ships)
ты и кто ещё?you and who else? (выражение, которым отвечают на угрозу драки или расправы, подразумевая, что угроза слабая)
ты любишь попонтоватьсяyou like strutting your stuff (Yeldar Azanbayev)
ты, мать твоюyou motherfucker (Yeldar Azanbayev)
ты мне как вилка в задницеyou are like a pain in the ass (Yeldar Azanbayev)
ты мне как вилка в задницеyou are like a pain in the butt (Yeldar Azanbayev)
ты можешь переночевать у насyou can bunk with us (figure of speech Val_Ships)
ты не находишь?don't you find? (Himera)
ты ни при чёмthat's not on you (That's not your fault. That's not on you. diva808)
ты об этом сильно пожалеешьyou are in for a rude awakening (Sebastijana)
ты почему молчишь?cat got your tongue? (Are you surprised to see me? What's the matter, has the cat got your tongue? Val_Ships)
ты правright you are (ответ в подтверждение Val_Ships)
ты сначала поймай меняyou have to catch me first (yes, you can, but you have to catch me first Val_Ships)
ты справишься с этимyou can pull it off (diva808)
ты так не думаешь?don't you find? (Himera)
ты только гляньlookie (Taras)
ты только посмотриlookie (v. to look. A diminutive that introduces a folksy tone; almost always used in the imperative: Wow. Lookie, lookie. Guess what we've got 'ere, Billy Taras)
ты что, думаешь жизнь такая простая штука?do you think life is all beer and skittles? (Yeldar Azanbayev)
ты что, с дуба рухнул?Get real (boggler)
ты что, с Луны свалился?get real! (Anglophile)
ты шутишь?are you kidding? (It is a replacement for the question "are you joking?" Val_Ships)
ты это серьёзно?are you kidding me? (There's a $1,000 fine for tresspassing? Are you kidding me? Val_Ships)
чего ты тянешь волынку?why are you taking so long? (Maggie)
чего ты тянешь волынку?why are you taking forever? (Maggie)
что ты из себя представляешьwhat you are really like (Let's see what you are really like. Val_Ships)
шел бы ты сам знаешь куда!bite the ice! (Anglophile)
я тебе, ты мнеroll my log and I'll roll yours