Russian | English |
в чём же тут затруднение? | what's the hitch, then? |
всё, что он говорил, тут же записывалось | everything he said was at once put down |
демонстрантов схватили и тут же отправили в тюрьму | be hurried away the marchers were seized and hurried away to a prison |
его глаз тут же обнаружил картину Дега | his eye immediately alighted on a Degas |
и к тому же вам следует знать, что вы тут не очень желанны | and then you should know that you are non welcome here |
камень попал ему в лоб, и он тут же свалился | the stone hit him on the forehead and he curled up at once |
когда я позвал его, он тут же прибежал | when I called he came running |
когда я позвал его, он тут же примчался | when I called he came running |
мяч подскочил, и мальчик тут же его поймал | the boy caught the ball at one bouncing |
мяч подскочил, и мальчик тут же его поймал | the boy caught the ball at one bounce |
на любой вопрос у него тут же был готов блестящий ответ | he countered each question with a stunning one-two |
он неправильно произнёс слово, но тут же поправился | he pronounced the word the wrong way but immediately corrected himself |
он пошёл и тут же всем рассказал | he promptly went and told everybody |
он пригласил меня на обед, и я тут же принял его предложение | he invited me to dinner and I took him up on it |
он сел за стол и тут же набросился на еду | he sat down and at once dug into his meal |
он сказал, что тут же уедет и, действительно, так и сделал | he said he would leave immediately and indeed he did |
он тут же отказался | he refused out of hand |
он тут же согласился | his immediate response was to say yes (When Kathy asked Tim if he would be interested in helping MHS with this project, his immediate response was to say yes.) |
он тут же стал оправдываться | he was not slow to defend himself |
он тут же страшно заволновался | he immediately fell into a great flutter |
она тут же лишилась чувств | she fainted outright |
пирог был тут же съеден | the cake went fast |
при чём же тут я? | how can I help it? |
прямо тут же | right then and there (VLZ_58) |
стоит только выпустить эти часы, как их тут же раскупают | as soon as these watches are turned out, they are sold |
тут же | there and then |
тут же | right then (kee46) |
тут же | right away (Andrey Truhachev) |
тут же | in a jiffy (Andrey Truhachev) |
тут же | in no time flat (Andrey Truhachev) |
тут же | straight off (Andrey Truhachev) |
тут же | in no time (4uzhoj) |
тут же | in next to no time (In this company it's dog eat dog. If you don't do better than the rest, you're on the street in next to no time. 4uzhoj) |
тут же | swiftly (4uzhoj) |
тут же | instant (Andrey Truhachev) |
тут же | this second (Andrey Truhachev) |
тут же | right off (Andrey Truhachev) |
тут же | in a moment (Andrey Truhachev) |
тут же | immediate (Andrey Truhachev) |
тут же | on the spot (о месте kee46) |
тут же | in an instant (Notburga) |
тут же | ready to hand |
тут же | pronto (Andrey Truhachev) |
тут же | instantaneous (Andrey Truhachev) |
тут же | on the nail |
тут же | on the word |
тут же | with the word |
тут же | off the reel |
тут же | in the next breath (He threatened to prolong the halt of deliveries via Ukraine to Europe while in the next breath boasting that Russia could use multiple routes of delivery to the consumer countries of Russia's choice. visitor) |
тут же | instantly (Once I tried ski racing, I instantly fell in love with it. ART Vancouver) |
тут же | to the fore |
тут же | on the barrel |
тут же | promptly (AlinaZhukova) |
тут же | right then and there (ART Vancouver) |
тут же | ready at hand |
тут же | on the barrel-head |
тут же | on sight (Notburga) |
тут же | then and there |
тут же | directly (Andrey Truhachev) |
тут же | forthwith (Andrey Truhachev) |
тут же | without delay (Andrey Truhachev) |
тут же | instantaneously (Andrey Truhachev) |
тут же | at once (Pavel_Gr) |
тут же заплатить | pay smb. at once (кому́-л.) |
тут же написать, что произошло | write off a short description of what had happened (an account of the event, etc., и т.д.) |
тут же настрочить то, что произошло | write off a short description of what had happened (an account of the event, etc., и т.д.) |
тут же порвать с | drop like a hot potato (4uzhoj) |
тут же после | hereupon |
тут же расплатиться | pay smb. at once (с кем-л.) |
тут же составить описание того, что произошло | write off a short description of what had happened (an account of the event, etc., и т.д.) |
у него столько денег, что всё, что он ни скажет, тут же выполняется | he makes so much money that whatever he says, goes |
что же тут такого | what's wrong with it |
чтобы тут же | only to return to (вернулся; напр., "The waves receded from the ship, only to return to beat with renewed force" переводится так: "Волны откатились от корабля, чтобы тут же с новой силой ударить о борт" ssn) |
я тут же её поцеловал | I kissed her there and then |