DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing трясина | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
gen.в трясинеmire
gen.в трясинеmire down
gen.вступить в трясинуstep into quicksand (Alex_Odeychuk)
Makarov.вытащить правительство из трясиныextricate government from quagmire
geol.газ, выделяющийся из болот и трясинmarsh gas
media.долговая трясинаdebt quagmire (bigmaxus)
gen.Если попал в трясину, не барахтайсяWhen you find yourself in a hole, stop digging ("Nor would a wise man, seeing that he was in a hole, go to work and blindly dig it deeper…" This old proverb can be applied to business, economics, gambling, friendships and love. Alexander Demidov)
gen.Если попал в трясину, перестань барахтатьсяWhen you find yourself in a hole, stop digging (Will Rogers said, "When you find yourself in a hole, stop digging." We are in a hole. Alaska is the only state with cost metrics worse than ours ... Alexander Demidov)
gen.Если попал в трясину, перестань барахтатьсяIf you find yourself in a hole, stop digging (When it is said, "if you find yourself in a hole, stop digging," it is because digging a hole makes it deeper and therefore harder to get out of, which is used as a metaphor: When in an untenable position, it is best to stop making the situation worse. Alexander Demidov)
Makarov.завязнуть в трясинеmire down
Makarov.завязнуть в трясинеflounder into a morass
Makarov.завязнуть в трясинеget bogged down in a morass
gen.завязнуть в трясинеmire
Makarov.завязнуть в трясине проблемыbe mired in a problem
Makarov.засасывающая трясина бракаquicksands of marriage
Makarov.засасывающая трясина бракаthe quicksands of marriage
gen.засасывающая трясина бракаthe quick grounds of marriage
Makarov.мы успели бросить ему верёвку, прежде чем его засосала трясинаwe were able to pass a rope to him before the bog sucked him under
Игорь Мигоказаться втянутым в трясинуfind oneself mired in a quagmire (войны)
Игорь Мигоказаться затянутым в трясинуfind oneself mired in a quagmire
Makarov.они обнаружили, что находятся в трясине долговthey found themselves in a mire of debt
Игорь Мигпогрязнуть в трясинеfind oneself mired in a quagmire
Игорь Мигпопасть в трясинуfind oneself mired in a quagmire
Makarov.попасть в трясинуget caught in a quicksand
Makarov.попасть в трясинуget caught in the quicksands
Игорь Мигпопасть в трясинуget stuck in a quagmire
gen.попасть в трясинуget caught in a quick ground
gen.пробираться через трясинуflounder through a morass
gen.работать в трясинеmoil
Игорь Мигс головой увязнуть в трясинеfind oneself mired in a quagmire
Игорь Мигс головой увязнуть в трясинеget stuck in a quagmire
Makarov.с разбегу ухнуть в трясинуrush slap-bang into a bog
lit.твой отец навсегда останется среди добрых и чистых помыслами родителей из книжек для воскресных школ, твоё место — рядом с младенцем Самуилом: в самой же нижней трясине Злой Щели дантова ада сижу я — между Жилем де Ретцем и маркизом де Садом.... your father will always live among the kind pure-minded parents of Sunday school literature, your place is with the infant Samuel: and in the lowest mire of Malebolge I sit between Gilles de Retz and the Marquis de Sade. O. Wilde ...
gen.тело из трясиныbog body (Fuat)
gen.тонуть в трясинеbog
lit.Трясина ОтчаянияSlough of Despond (в романе Дж. Беньяна "Странствования паломника")
Makarov., lit.Трясина Отчаянияthe Slough of Despond (в романе Дж. Беньяна "Странствования паломника")
Makarov.увязать в трясинеbog
Игорь Мигувязнуть в трясинеfind oneself mired in a quagmire
Игорь Мигувязнуть в трясинеget stuck in a quagmire
Игорь Мигувязнуть по горло в трясинеget stuck in a quagmire (войны)
fig.увязший в трясине, погрузившийсяbogged down (во что-либо), отягощённый (чем-либо Victor812)
Игорь Мигугодить в трясинуfind oneself mired in a quagmire
Игорь Мигугодить в трясинуget stuck in a quagmire