Subject | Russian | English |
gen. | браться за трудное дело | hold the eel by the tail |
Makarov. | взяться за трудное дело | bite off a big chunk |
gen. | дело, трудное для исполнения | trying process |
gen. | если вы серьёзно возьмётесь за дело, работа не покажется вам трудной | you won't find the work difficult if only you set your mind to it |
gen. | иметь дело с трудными людьми | deal with difficult people (with artists, with prisoners, etc., и т.д.) |
Makarov. | иметь перед собой трудное дело | have one's work cut out for one |
Makarov. | иметь перед собой трудное дело | have one's work cut out for one |
gen. | исполнить в деле самую трудную работу | break the neck of an affair |
gen. | мне предстоит трудное дело | I have a hard game to play |
idiom. | надежда на успех в очень трудном деле | fighting chance (о преодолении трудностей, препятствий, сопротивления и т. п. Bobrovska) |
Makarov. | он самый трудный ребёнок, с которым нам приходилось когда-либо иметь дело, но я думаю, что он сейчас исправляется | he has been the hardest child we've had to handle but I believe he's on the upgrade |
gen. | он самый трудный ребёнок, с которым нам приходилось когда-либо иметь дело, но я думаю, что он сейчас исправляется | he has been the hardest child we've had to handle but I believe he's on the upgrade |
Makarov. | он самый трудный ребёнок, с которым нам приходилось когда-либо иметь дело, но я думаю, что он сейчас становится лучше | he has been the hardest child we've had to handle but I believe he's on the upgrade |
gen. | он самый трудный ребёнок, с которым нам приходилось когда-либо иметь дело, но я думаю, что он сейчас становится лучше | he has been the hardest child we've had to handle but I believe he's on the upgrade |
gen. | он сказал, что это трудная работа, но на самом деле она очень проста | he said the job was hard, but in fact it was very easy |
Makarov. | отцу Джима оказалось слишком трудным вести дело самому | Jim's father got beyond running the business on his own |
gen. | решительно браться за трудное дело | assail |
gen. | решительно браться за трудное дело | grasp the nettle |
gen. | решительно взяться за трудное дело | assail |
gen. | решительно взяться за трудное дело | grasp the nettle |
gen. | смело браться за трудное дело | grasp the nettle |
Makarov. | спасибо за то, что ты помог в этом трудном деле | thank you for helping over that difficult matter |
ironic. | трудное дело | fun and games |
slang | трудное дело | pisser |
austral., slang | трудное дело | a tall order |
Makarov. | трудное дело | piece of work |
gen. | трудное дело | job of work (Alexander Matytsin) |
gen. | трудное дело | a hard nut to crack |
gen. | трудное дело | job |
gen. | трудное дело | a large order |
gen. | трудное дело | tall order |
Makarov. | трудное дело | a piece of work |
gen. | трудное дело | hard case |
gen. | трудное дело | large order |
gen. | трудное это дело | it is no easy job |
gen. | трудное это дело! | what a business it is! |
gen. | трудные дела – плохая основа для законодательства, запутанные дела не могут служить прецедентом | hard cases make bad law |
gen. | успешно завершить трудное дело | bring off a difficult task (a major change in smth., the enterprise, etc., и т.д.) |
gen. | успешно провести трудное дело | bring off a difficult task (a major change in smth., the enterprise, etc., и т.д.) |
idiom. | шансы на успех в очень трудном деле | fighting chance (Bobrovska) |
gen. | энергично браться за трудное дело | assail |
Makarov. | энергично взяться за трудное дело | go at a hard task |
gen. | это было трудное дело, но мы с ним справились | it was a difficult thing to do but we brought it off |
Makarov. | это дело нелегкое, это трудная задачка | that's an awkward proposition |
gen. | это трудное дело | that's an awkward proposition |
gen. | это трудное дело | this is a puzzling matter |
gen. | это трудное и неблагодарное дело | it is a difficult and unrewarding task |
Makarov. | этот перевод – трудное дело | this translation is such a piece of work |