DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing трудное дело | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
gen.браться за трудное делоhold the eel by the tail
Makarov.взяться за трудное делоbite off a big chunk
gen.дело, трудное для исполненияtrying process
gen.если вы серьёзно возьмётесь за дело, работа не покажется вам труднойyou won't find the work difficult if only you set your mind to it
gen.иметь дело с трудными людьмиdeal with difficult people (with artists, with prisoners, etc., и т.д.)
Makarov.иметь перед собой трудное делоhave one's work cut out for one
Makarov.иметь перед собой трудное делоhave one's work cut out for one
gen.исполнить в деле самую трудную работуbreak the neck of an affair
gen.мне предстоит трудное делоI have a hard game to play
idiom.надежда на успех в очень трудном делеfighting chance (о преодолении трудностей, препятствий, сопротивления и т. п. Bobrovska)
Makarov.он самый трудный ребёнок, с которым нам приходилось когда-либо иметь дело, но я думаю, что он сейчас исправляетсяhe has been the hardest child we've had to handle but I believe he's on the upgrade
gen.он самый трудный ребёнок, с которым нам приходилось когда-либо иметь дело, но я думаю, что он сейчас исправляетсяhe has been the hardest child we've had to handle but I believe he's on the upgrade
Makarov.он самый трудный ребёнок, с которым нам приходилось когда-либо иметь дело, но я думаю, что он сейчас становится лучшеhe has been the hardest child we've had to handle but I believe he's on the upgrade
gen.он самый трудный ребёнок, с которым нам приходилось когда-либо иметь дело, но я думаю, что он сейчас становится лучшеhe has been the hardest child we've had to handle but I believe he's on the upgrade
gen.он сказал, что это трудная работа, но на самом деле она очень простаhe said the job was hard, but in fact it was very easy
Makarov.отцу Джима оказалось слишком трудным вести дело самомуJim's father got beyond running the business on his own
gen.решительно браться за трудное делоassail
gen.решительно браться за трудное делоgrasp the nettle
gen.решительно взяться за трудное делоassail
gen.решительно взяться за трудное делоgrasp the nettle
gen.смело браться за трудное делоgrasp the nettle
Makarov.спасибо за то, что ты помог в этом трудном делеthank you for helping over that difficult matter
ironic.трудное делоfun and games
slangтрудное делоpisser
austral., slangтрудное делоa tall order
Makarov.трудное делоpiece of work
gen.трудное делоjob of work (Alexander Matytsin)
gen.трудное делоa hard nut to crack
gen.трудное делоjob
gen.трудное делоa large order
gen.трудное делоtall order
Makarov.трудное делоa piece of work
gen.трудное делоhard case
gen.трудное делоlarge order
gen.трудное это делоit is no easy job
gen.трудное это дело!what a business it is!
gen.трудные дела – плохая основа для законодательства, запутанные дела не могут служить прецедентомhard cases make bad law
gen.успешно завершить трудное делоbring off a difficult task (a major change in smth., the enterprise, etc., и т.д.)
gen.успешно провести трудное делоbring off a difficult task (a major change in smth., the enterprise, etc., и т.д.)
idiom.шансы на успех в очень трудном делеfighting chance (Bobrovska)
gen.энергично браться за трудное делоassail
Makarov.энергично взяться за трудное делоgo at a hard task
gen.это было трудное дело, но мы с ним справилисьit was a difficult thing to do but we brought it off
Makarov.это дело нелегкое, это трудная задачкаthat's an awkward proposition
gen.это трудное делоthat's an awkward proposition
gen.это трудное делоthis is a puzzling matter
gen.это трудное и неблагодарное делоit is a difficult and unrewarding task
Makarov.этот перевод – трудное делоthis translation is such a piece of work