Russian | English |
в общем, требуется время, чтобы женщина в семье поставила себя так, что в отношении неё полностью прекратились бы оскорбительные действия и жестокость | anyway, it takes time for abused women to permanently escape the abusive relationship (контекст bigmaxus) |
для того чтобы овладеть немецким языком, требуется длительное общение | it takes a long consuetude to acquire the German language |
засечь, сколько времени требуется, чтобы сделать это | time how long it takes to do it |
конституция требует, чтобы | the constitution mandates that |
люди настойчиво требовали, чтобы их отпустили домой | men were eagerly clamoring to go home |
люди настойчиво требовали, чтобы их отпустили домой | men were eagerly clamouring to go home |
мужчины здесь всё ещё требуют, чтобы девушки, на которых они женятся, были девственными | men here still demand that the girls they marry should be virgin |
не позволяй никому давать на себя и требовать, чтобы ты тотчас же присоединился, прежде подумай | don't let anybody rush you into joining, think it over |
не требуется особой фантазии, чтобы понять, что | it is not too much of a stretch of the imagination to figure that |
он должен уметь управлять любыми лошадьми, а чтобы управлять двухлетками и трёхлетками, требуется особое мастерство | he must have a hand for all sorts of horses, and in the case of two and three year olds a very good hand it must be |
он требует, чтобы я ему всё рассказывал | he demands that I should tell him everything |
он требует, чтобы я ему обо всём докладывал | he demands that I should tell him everything |
от нас требуют, чтобы мы приходили на работу во-время | they demand that we come to work on time |
подросткам просто требуется время и опыт, чтобы научиться правильно себя вести | teenagers only need the time, and life's lessons, to learn correct behavior (bigmaxus) |
почему требуется так много времени, чтобы выучить английский? | why is it taking so long to learn English? (Viola4482) |
Правозащитные организации требуют, чтобы он был оправдан, а статья закона, в нарушении которой его обвиняют, отменена | Human rights groups want to see him acquitted and the article of law he is being charged under repealed (Taras) |
требовать от кого, чтобы он сдержал данное слово | challenge one on his promise |
требовать от кого, чтобы он сдержал обещание | claim one's promise |
требовать усилий, чтобы догнать | take some beating (Дмитрий_Р) |
требовать усилий, чтобы найти лучше | take some beating (Дмитрий_Р) |
требовать, чтобы дело было пересмотрено | move for a new trial (for an adjournment, for a rehearing, etc., и т.д.) |
требовать, чтобы кто-л. пришёл | expect smb. to come (to obey, to work hard, to be waiting for me, to be punctual, to do such a thing, to do smth. without fail, to do all that work in one day, etc., и т.д.) |
требовать, чтобы ученик лучше занимался | push on a pupil |
требовать, чтобы эта работа была сделана | demand that this work should be done (that I should help him, that children should be admitted, that he should be heard, that we visit her every day, etc., и т.д.) |
требуется немало мужества, чтобы | it takes some courage to |
требуется немногое: некоторая осторожность в еде и регулярная физическая нагрузка. этого достаточно, чтобы всегда чувствовать себя в отличной форме | remember, a little care choosing what you eat, and enough regular exercise will go a long way to get you feeling great (bigmaxus) |
требуйте, чтобы закрывали дверь | don't allow the door to stand open |
у нас есть то, что требуется для того, чтобы забрать то, что есть у вас | We've Got What It Takes To Take What You've Got (Девиз мусорной компании) |
чтобы сделать это, требуется много мужества | it takes sand to do it |
я требую, чтобы вы повиновались | I charge you to obey |
я требую, чтобы вы сдержали своё слово | I take you at your word |
я требую, чтобы мне показали все | I demand to see everything |
я требую, чтобы рассмотрение дела было отложено | I claim that the hearing should be postponed |