Russian | English |
в соответствии с точкой зрения | according to the point of view of (Alex_Odeychuk) |
господствующая точка зрения | intellectual vested interest (I. Havkin) |
давайте рассмотрим это явление с точки зрения ... | let us consider this phenomenon from the view point of |
д-р N. объясняет это с точки зрения ... | Dr.N. explains this in terms of |
другая точка зрения на проблему | another way to look at the issue (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
другой точкой совместимости между процессами | another point of compatibility between the processes of and |
если это рассматривается только с точки зрения ..., то нет необходимости ... | if something is seen only in terms of, there is no use to |
замерная точка | measuring point (igisheva) |
замерная точка | test point (igisheva) |
замерная точка | testing point (igisheva) |
замерная точка | measurement point (igisheva) |
измерение в определённых временных точках | time point measurement (Wolfskin14) |
каждая из тем будет изучаться с точки зрения | each of the topics will be explored in terms of |
каждый из вышеназванных предметов обсуждения будет изучаться с точки зрения | each of the above topics will be explored in terms of |
нам особенно импонирует точка зрения проф.N., который подчёркивает ... | we are particularly sympathetic toward prof.N.'s view which emphasises |
нам также следует принять во внимание следующую точку зрения ... | we should also take into consideration the following point of view |
необоснованно с научной точки зрения | be scientifically unsound (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
необоснованный с научной точки зрения | scientifically unsound (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
общепринятая точка зрения | intellectual vested interest (в определенной отрасли науки I. Havkin) |
опрёделённая точка | data point (опрЕделённая точка – в результате испытания некоторая фактическая точка на реальном или воображаемом графике, изображающем результаты эксперимента ssn) |
посмотрим на это явление точки зрения ... | let us consider this phenomenon from the view-point of |
поставить под вопрос устоявшуюся точку зрения | challenge the established view (Alex_Odeychuk) |
предсказанная точка | predicted point (I. Havkin) |
проф.N. утверждает, что научной точки зрения мы не можем ... | Prof.N. argues that from a scientific point of view we cannot |
N. пытается объяснить это использование с точки зрения ... | N. attempts to account for this usage in terms of |
H. рассматривает ещё один вариант ... с точки зрения ... | N. regards one more variation of from the point of view of |
с точки зрения | from the point of view (Alex_Odeychuk) |
с точки зрения | for (кого-либо A.Rezvov) |
с точки зрения | in terms of something (чего-либо igisheva) |
с точки зрения | according to (igisheva) |
с точки зрения воспроизводимости научных результатов | from the scientific reproducibility viewpoint (Alex_Odeychuk) |
с точки зрения воспроизводимости результатов научных исследований | from the scientific reproducibility viewpoint (Alex_Odeychuk) |
с точки зрения междисциплинарного подхода | from an interdisciplinary perspective (контекстуальный перевод на русский язык Alex_Odeychuk) |
с точки зрения теории | from the conceptual point of view (financial-engineer) |
с точки зрения физики | from a physics perspective (Alex_Odeychuk) |
с этой точки зрения | viewed in this way (Alex_Odeychuk) |
с этой точки зрения каждый из | in this view each |
самой распространённой точкой зрения является то, что | the most widespread view is that |
система опорных точек | conditioning plots (AlexeyKotko) |
совершенно разные точки зрения | widely different opinions (ssn) |
соглашаться с точкой зрения, что | subscribe to the view that (Alex_Odeychuk) |
точка абсурдности | absurdity point (прогностический термин I. Havkin) |
точка абсурдности | absurdity issue (в прогнозировании I. Havkin) |
точка ветвления | branch point (прогноза I. Havkin) |
точка на графике | graphical point (ssn) |
точка нестабильности | non-stability point (Alex_Odeychuk) |
точка плавления | m.p. (melting point) |
устоявшаяся точка зрения | established view (the ~ Alex_Odeychuk) |
чтобы доказать свою точку зрения, N. провёл несколько интересных экспериментов ... | prove his point, N. made some interesting experiments |
эта точка зрения, в действительности, не совсем верна ... | this notion is in fact not entirely true |
эта точка зрения игнорирует не только значение ..., но также и ... | this view ignores not only the meaning of but also |
эти ответы анализируются с точки зрения конкретных результатов ... | these answers are analysed in terms of the concrete results |