Russian | English |
актёр только тогда уверен, что волнует души своих слушателей, когда его собственная душа абсолютно спокойна | an actor is never so sure to agitate the souls of his hearers, as when his own is perfectly at ease |
болт иногда делают из дерева и тогда обычно он имеет в диаметре девять-десять дюймов | the screw is sometimes made of wood, and then it is mostly nine or ten inches diameter |
все на месте? Тогда отплываем, не будем терять времени | is everyone on board? Let's bear off, we've no time to waste |
две аминогруппы у одного и того же атома углерода сопрягаются с двойной связью C=C, тогда как две другие аминогруппы не сопрягаются | two amino groups on the same carbon conjugate with the C=C double bond whereas the two other amino groups deconjugate |
Джим орёт только тогда, когда напивается | Jim only shouts when he gets lit up |
его армия вовсе не была такой же многочисленной, как тогда, когда он покидал Испанию | his army was not near so numerous as when he left Spain |
его тогда поселили в Эдинбурге как лейтенанта | he was then quartered in Edinburgh as a lieutenant |
её влюбился в неё ещё тогда, когда впервые её увидел | her husband has been in love with her ever since he knew her |
и тогда Луиза сказала мне, что уходит от меня | then Louise broke the news that she was leaving me |
и тогда он вдруг понял, что же на самом деле было сказано, и убедился, что был прав | just then the meaning of what had been said burst upon him, and he knew that he had been right |
и тогда он вдруг понял, что же на самом деле было сказано, и убедился, что был прав | just then the meaning of what had been said burst on him, and he knew that he had been right |
и тогда остается только спокойно лежать на месте, подобно киту, выброшенному на берег | the only thing then to be done is to lie quietly where you are, like a strand whale |
и тогда остаётся только тихо сидеть там, где вы оказались, как кит, выброшенный на берег | the only thing then to be done is to lie quietly where you are, like a stranded whale |
и тогда уравняется тронная слава с песчинкой | then weigh against a grain of sand the glories of a throne |
идеальная ситуация для психоанализа наступает тогда, когда кто-то страдает от внутреннего конфликта, который он не в силах разрешить самостоятельно, и просит о помощи | the ideal situation for analysis is when someone is suffering from an inner conflict which he is unable to resolve alone, so that he brings his trouble to the analyst and begs for his help |
именно тогда начала играть музыка | just then the music began to play |
как раз тогда | at the very nonce |
люди, привыкшие путешествовать по дорогам, едят и пьют тогда, когда это только возможно, и там, где это только возможно | old roadsters eat and drink whenever and wherever they can |
медная монета стоила тогда выше своей реальной стоимости | the copper coinage was then rates above it real value |
мир настанет только тогда, когда обе стороны пойдут на уступки | peace can only come about if each side agrees to yield to the other |
морские приливы и отливы происходят тогда, когда луна проходит меридиан | the sea undergoes a flux and reflux as often as the moon passes the meridian |
мы существуем только тогда, когда мы активно действуем | we exist only as we energise |
мы тогда поняли, какое ужасное деморализующее влияние оказали эти кампании | we saw then how abjective had been the terrible influence of these campaigns |
Например, у меня, бзик насчёт шоколада. Если передо мной нет шоколадки, я не страдаю. Но если принести мне шоколадку, и она будет лежать на моём столе, а я не буду её есть, тогда я буду страдать. И тогда я съём её и не оставлю ни крошки | I have a thing about chocolate, for example. If the chocolate is not in front of me, I'm not suffering. But if you bring me chocolate, and it sits on my desk and I don't eat it, I'll suffer |
ну, что тогда? | and what then? |
о себе он говорил только тогда, когда его спрашивали | he volunteered no information about himself |
он был тогда на вершине своей карьеры | he was then at the height of his sporting career |
он критикует людей, тогда как сам небезупречен | he criticizes people but he is not exactly lily-white himself |
он меня кинул как раз тогда, когда все шло путём | he let me down at the moment when everything was going my way |
он нравился ей даже тогда, когда она ругалась с ним | she liked him even when she was quarreling with him |
он повернулся, чтобы уйти, и тогда она начала плакать | he turned to leave, whereat she began to weep |
она увлекалась людьми, тогда как его они только забавляли | where she was fascinated by people he showed here only amusement |
по какому-то наитию, которого я тогда не понимал, мисс Хелбед настаивала на том, чтобы я все деньги держал у себя | by a kink, that I could not at the time understand, Miss Hurlbird insisted that I ought to keep the money all to myself |
полицейский следил за ворами, пока те не забрали драгоценности, и тогда он взял их с поличным | the policeman followed the thieves until they actually picked up the jewellery, when he caught them red-handed |
полицейский следовал за ворами до тех пор, пока они не забрали драгоценности, и тогда он поймал их с поличным | the policeman followed the thieves until they actually picked up the jewellery, when he caught them red-handed |
предположим, случится невероятное? Тогда, несомненно, мне несдобровать | suppose this improbable thing happens? Then no doubt my head will roll |
проблемы возникли тогда, когда его любовь к ней переросла в одержимость | the problems began when his love for her turned to obsession |
расплата наступила тогда, когда банда окружила дом доносчика | the payoff came when the gang besieged the squealer's house |
ртуть, например, может содержаться в воде и придонном иле в относительно безвредных концентрациях, тогда как её содержание в организме водных животных, имеющих раковину или панцирь, может достигать летального для них уровня | mercury, for instance, may be present at relatively harmless concentrations in water or bottom muds, but may be concentrated to lethal levels in shellfish growing in the water |
сначала тебе надо семь раз упасть с лошади, тогда сможешь считать себя наездником | you have to come off seven times before you can call yourself a rider |
станьте на моё место и тогда вы перестанете жаловаться | place yourself in my position, and then perhaps you'll stop complaining |
существовавшая тогда система | then existing system |
существовавшая тогда система | the then existing system |
так ты не можешь подвезти эту девчушку? Ну, тогда я сам о ней позабочусь | so you can't give a cast to this lassie? Well, I must take her on myself |
Теперь мы ведём каталог неидентифицированных пуль. Когда-нибудь ты снова воспользуешься этим пистолетом. Вот тогда-то мы тебя и возьмём за жабры | we keep a file on unidentified bullets nowadays. Some day you might use that gun again. Then you'd be over a barrel |
тогда Джозеф решил с ней развестись | then Joseph was minded to put her away |
тогда договорились | it's a fix-up then |
тогда его просто переводят на какую-нибудь другую работу | then he is just transferred to some other job |
тогда между ними случилась небольшая распря | then rose a little feud between the two |
тогда начнём с описания первого представителя этой группы | let us begin then with the delineation of the first member of this group |
тогда неизвестный | then unknown |
тогда он был счастлив | he was happy then |
тогда он даровал свободу одному из четырёх рабов | then he freed one of these four slaves |
тогда он схватил меня за грудки и как шарахнет о стену | then he bumped me against the wall |
тогда она не последовала его совету и впоследствии часто об этом сожалела | she didn't take his advice then and often regretted it afterwards |
только тогда я понял, насколько их чувства отличались от моих | only then did I discern how their feelings differed from mine |
ты бы ни за что в жизни не сделал мне тогда предложение, если бы не был в нетрезвом состоянии | you wouldn't have asked me to marry you if you hadn't been cock-eyed at the time |
убийца не опасен только тогда, когда он в тюрьме | murderer is only safe when he is in prison |
убийца не опасен только тогда, когда он в тюрьме | a murderer is only safe when he is in prison |
уму англичанина свойственно больше воображения, тогда как уму американца больше остроты | the mind of the English man has more imagination, but that of the American more incision |
циклические сложные эфиры лактоны, точно так же как лактамы, образуются с лёгкостью только тогда, когда они содержат пяти- или шестичленное кольцо | cyclic esters lactones, just like lactams, are only formed with ease when they contain a five- or six-membered ring |
я вернусь тогда, когда вы будете меня ждать меньше всего | I'll be back when you least expect me |
я его только тогда и видел | I only saw him that once |
я объяснил в чём дело, и тогда он от души рассмеялся | I explained the matter, whereupon he laughed heartily |
я тогда болел | I was ill at the time |