Subject | Russian | English |
inf. | а зачем тогда вообще на урок приходить? | what's the point of even coming to class? (Technical) |
gen. | а коль так, тогда | the extent that this is true (sashkomeister) |
Makarov. | актёр только тогда уверен, что волнует души своих слушателей, когда его собственная душа абсолютно спокойна | an actor is never so sure to agitate the souls of his hearers, as when his own is perfectly at ease |
progr. | Ассоциацию можно также определить на единственном классе. Тогда она называется унарной или сингулярной ассоциацией. Унарная ассоциация устанавливает связь между объектами одного класса | Association can also be defined on a single class. This is called a unary or singular association. The unary association establishes links between objects of a single class (см. Maciaszek, L.A.: Requirements Analysis and System Design, 3rd ed. 2007 ssn) |
gen. | боевую готовность отменили только тогда, когда выяснилось, что нападения не предвидится | the troops were stood down only when it was clear that no attack was forthcoming |
Makarov. | болт иногда делают из дерева и тогда обычно он имеет в диаметре девять-десять дюймов | the screw is sometimes made of wood, and then it is mostly nine or ten inches diameter |
comp., net. | Будучи изначально частью ARPANET, MILNET была выделена в 1984 году для обеспечения надёжного сетевого сервиса в военных целях, тогда как ARPANET предназначена для исследований. | MILNET MILitary NETwork-Военная сеть. |
gen. | будущая неделя у меня не занята, давай тогда и встретимся | next week is clear, let's meet then |
chess.term. | бывший тогда чемпионом | the then champion |
gen. | в живописи Древн. Египта утвердилось условное изображение человека с головой и ногами, повернутыми в профиль, тогда как глаза и плечи изображаются анфас | the stylistic conventions of painting – such as showing the human figure with head, legs, and feet in profile, the eyes and shoulders frontally – are established |
gen. | в то время, тогда | then |
insur. | в этом случае, в таком случае, тогда | then (Example: If an insured has multiple policies covering the same risk, then each insurer makes a contribution to the loss. (Перевод: Если у страхователя несколько полисов, покрывающих (или по которым застрахован) один и тот же риск, в этом случае каждый страховщик участвует в ликвидации убытка (или делает долевой взнос по убытку, или вносит свою лепту в убыток). Пазенко Георгий) |
scient. | вряд ли удивительно тогда, что | hardly surprising then that |
proverb | все девушки хороши, но откуда же тогда берутся плохие жены? | all are good lasses, but whence come the bad wives? |
Makarov. | все на месте? Тогда отплываем, не будем терять времени | is everyone on board? Let's bear off, we've no time to waste |
gen. | дайте ему ещё полгода и тогда посмотрите, как у него пойдут дела | give him another six months and see how he makes out |
Makarov. | две аминогруппы у одного и того же атома углерода сопрягаются с двойной связью C=C, тогда как две другие аминогруппы не сопрягаются | two amino groups on the same carbon conjugate with the C=C double bond whereas the two other amino groups deconjugate |
gen. | действовавший тогда | then applicable (This Article is based on the then applicable Article 13B(d)(3) of the Sixth Directive (currently Article 135(2)(d) of the VAT Directive), which ... Alexander Demidov) |
wood. | дефект клеевого шва при склейке растворимым клеем, вызванный конденсацией влаги из окружающего воздуха и наблюдающийся тогда, когда степень испарения растворителя настолько велика, что его температура снижается до температуры воздуха | blushing |
wood. | дефект отделочного покрытия, вызванный конденсацией влаги из окружающего воздуха и наблюдающийся тогда, когда степень испарения растворителя настолько велика, что его температура снижается до температуры воздуха | blushing |
Makarov. | Джим орёт только тогда, когда напивается | Jim only shouts when he gets lit up |
gen. | для профессионала это была простая задача, тогда как для новичка она была опасной | it was an easy task for an expert, while it was dangerous for a novice |
Makarov. | его армия вовсе не была такой же многочисленной, как тогда, когда он покидал Испанию | his army was not near so numerous as when he left Spain |
Makarov. | его тогда поселили в Эдинбурге как лейтенанта | he was then quartered in Edinburgh as a lieutenant |
law | единственный тогда | then-only (Alexander Demidov) |
gen. | ей было тогда тридцать | she was then at thirty (лет) |
gen. | ей было тогда тридцать лет | she was then at thirty |
progr. | если необходимо связать документ, который вы ещё не имеете, можно создать и вставить его непосредственно в обзор документов объекта, тогда делающий соединение | if you need to connect a document that you don't have yet, you can create and insert it directly into the object's document survey, which then makes the connection |
progr. | если несколько задач имеют одинаковые условия, тогда выполняется задача с наивысшим приоритетом | if several tasks have a valid requirement, then the task with the highest priority will be executed (ssn) |
scient. | если предполагается, что это есть ..., то тогда ... | if it is supposed that it is, then |
gen. | если пятьдесят слишком много, то тогда, может быть, тридцать? | if fifty is too much, shall we say thirty? |
automat. | ЕСЛИ ТОГДА | IF THEN (логическая схема) |
math. | если точка равноудалена от сторон угла, тогда | if a point is equidistant to the sides of an angle then (the point lies on the bisector of the angle) |
math. | если точка равноудалена от сторон угла, тогда | if a point is equidistant to the sides of an angle then (the point lies on the bisector of the angle; ...) |
gen. | если учесть, какие тогда были времена | given the times (“I don’t know whether he just walked away or if somebody picked him up. I really don’t know and nobody I know has heard a word since,” says Art. “I don’t think there was any kind of a major police investigation given the times. In the late ‘60s, kids just took off all the time.” evelazarus.com ART Vancouver) |
gen. | если это то, что нам нужно, тогда | if this is what is expected then (ssn) |
gen. | если это то, что ожидается, тогда | if this is what is expected then (ssn) |
comp. | "Если это, тогда то" | If this than that |
gen. | ещё тогда | back then (4uzhoj) |
Makarov. | её влюбился в неё ещё тогда, когда впервые её увидел | her husband has been in love with her ever since he knew her |
gen. | замок, отворяющийся только тогда, когда пружина поставлена на известную букву | letter-keyed lock |
gen. | зачем же тогда вы ушли? | then why did you leave? |
gen. | Зачем тогда все? | why bother (AlexandraM) |
gen. | и вот тогда-то | there it was (Interex) |
inf. | и даже тогда | even then (at the beginning of a sentence Val_Ships) |
context. | и тогда | and (В.И.Макаров) |
inf. | и тогда | this means (Супру) |
inf. | и тогда | and so (Супру) |
gen. | и тогда | thereupon (Then the old man made a signal to the half-seen flute-player in the darkness, which player thereupon changed its feeble drone to a scarce louder drone in another key; Abysslooker) |
gen. | и тогда | when (Filunia) |
gen. | и тогда | in which case (andrew_egroups) |
gen. | и тогда все кончилось | then the band played |
Makarov. | и тогда Луиза сказала мне, что уходит от меня | then Louise broke the news that she was leaving me |
Makarov. | и тогда он вдруг понял, что же на самом деле было сказано, и убедился, что был прав | just then the meaning of what had been said burst upon him, and he knew that he had been right |
Makarov. | и тогда он вдруг понял, что же на самом деле было сказано, и убедился, что был прав | just then the meaning of what had been said burst on him, and he knew that he had been right |
gen. | и тогда он отверг жизнь в обществе и стал самым настоящим хиппи – живёт на каком-то участке в Орегоне, сам выращивает для себя еду, в духе коммуны привечает всех приезжих, курит травку и любит поговорить о мире и любви | then he dropped out and has been a true hippie – lives on some land in Oregon, grows a lot of his own food, welcomes all passers-by, creating a commune feeling, smokes dope and likes to talk about peace and love |
gen. | и тогда он раскрыл всю силу своей страсти леди Белластон | he then unbosomed the violence of his passion to Lady Bellaston |
Makarov. | и тогда остается только спокойно лежать на месте, подобно киту, выброшенному на берег | the only thing then to be done is to lie quietly where you are, like a strand whale |
Makarov. | и тогда остаётся только тихо сидеть там, где вы оказались, как кит, выброшенный на берег | the only thing then to be done is to lie quietly where you are, like a stranded whale |
Makarov. | и тогда уравняется тронная слава с песчинкой | then weigh against a grain of sand the glories of a throne |
quot.aph. | и тогда успех будет обеспечен | and then success will be assured (Alex_Odeychuk) |
inf. | и тогда что? | and then what? (MichaelBurov) |
inf. | и что тогда будет? | and then what? (MichaelBurov) |
Makarov. | идеальная ситуация для психоанализа наступает тогда, когда кто-то страдает от внутреннего конфликта, который он не в силах разрешить самостоятельно, и просит о помощи | the ideal situation for analysis is when someone is suffering from an inner conflict which he is unable to resolve alone, so that he brings his trouble to the analyst and begs for his help |
gen. | именно тогда | it was then that (paty2522) |
gen. | именно тогда | it is then that (aspss) |
gen. | именно тогда | that is when (zhvir) |
gen. | именно тогда | then (sever_korrespondent) |
gen. | именно тогда | just then |
gen. | именно тогда, когда нужно | just at the right time (ART Vancouver) |
Makarov. | именно тогда начала играть музыка | just then the music began to play |
Gruzovik, inf. | как говаривалось тогда | as one used to say then |
gen. | как он тогда именовался | as he then was (Vladimir71) |
Makarov. | как раз тогда | at the very nonce |
gen. | как раз тогда, когда | just as |
proverb | когда за стол, тогда и тарелку мыть | don't have thy cloak to make when it begins to rain |
proverb | когда зубов не стало, тогда и орехов принесли | gods send nuts to those who have no teeth (igisheva) |
proverb | когда на охоту ехать, тогда и собак кормить | don't have thy cloak to make when it begins to rain |
gen. | когда скажешь, тогда и начнём | I'm ready to start any time you say the word (Taras) |
proverb | литература развивается успешно тогда, когда она наполовину источник дохода, а наполовину искусство | literature flourishes best when it is half a trade and half an art (W. R. Inge; У. Инг) |
math. | лишь тогда, когда | if and only if |
math. | лишь тогда, когда | only if |
automat. | логический оператор эквивалентности "тогда и только тогда" | if-and-only-if |
Makarov. | люди, привыкшие путешествовать по дорогам, едят и пьют тогда, когда это только возможно, и там, где это только возможно | old roadsters eat and drink whenever and wherever they can |
Makarov. | медная монета стоила тогда выше своей реальной стоимости | the copper coinage was then rates above it real value |
Makarov. | мир настанет только тогда, когда обе стороны пойдут на уступки | peace can only come about if each side agrees to yield to the other |
Makarov. | морские приливы и отливы происходят тогда, когда луна проходит меридиан | the sea undergoes a flux and reflux as often as the moon passes the meridian |
gen. | мы можем только тогда исполнить наш долг, когда знаем его | it is impossible to do our duty except we know it |
Makarov. | мы существуем только тогда, когда мы активно действуем | we exist only as we energise |
Makarov. | мы тогда поняли, какое ужасное деморализующее влияние оказали эти кампании | we saw then how abjective had been the terrible influence of these campaigns |
scient. | надёжность проверяется тогда, когда те же результаты получены ... | reliability is tested when the same results are yielded |
progr. | например, велосипед имеет функциональные свойства транспортного средства только тогда, когда собран из своих компонентов | for example, a bicycle has the functional property of being a transportation device once it has been assembled from its components (см. Software Engineering by Ian Sommerville 2007) |
Makarov. | Например, у меня, бзик насчёт шоколада. Если передо мной нет шоколадки, я не страдаю. Но если принести мне шоколадку, и она будет лежать на моём столе, а я не буду её есть, тогда я буду страдать. И тогда я съём её и не оставлю ни крошки | I have a thing about chocolate, for example. If the chocolate is not in front of me, I'm not suffering. But if you bring me chocolate, and it sits on my desk and I don't eat it, I'll suffer |
gen. | нас ещё тогда не было. | it was before our time |
gen. | Нашему учителю никогда не угодишь, он ворчит даже тогда, когда мы из кожи вон лезем и делаем всё, что в наших силах | there's no pleasing our teacher, he always grumbles about our work even when we've done our best. |
proverb | не можешь бороться, тогда возглавь | if you can't beat em, join em |
gen. | неприятности начинаются тогда, когда их меньше всего ждёшь | trouble comes along when you least expect it |
gen. | ни тогда | not then or ever |
rhetor. | ни тогда, ни сейчас | either then or ever (Alex_Odeychuk) |
progr. | Никто не ожидает, что мост будет перемещён на десять метров после того, как он был построен. Точно так же не следует ожидать, что программный продукт успешно выполнит различные задачи после того, как будет создан. Если это то, что нам нужно, тогда программное обеспечение создано удачно | nobody expects a bridge to be moved by ten meters after it has been built. Similarly, nobody should expect a software product to happily perform different tasks after it has been built. If this is what is expected then the software has not failed (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering) |
math. | но тогда | but then C must contain the point x |
gen. | но тогда | but then |
scient. | но тогда целью такого курса является | but then the purpose of such course is |
gen. | новый тогда | the then-new (Sergei Aprelikov) |
inf. | ну и что тогда? | and then what? (MichaelBurov) |
gen. | ну и что тогда? | what then? |
gen. | ну. тогда | well then (I. Havkin) |
gen. | ну тогда до свидания! | bye, then! |
gen. | Ну, тогда пока! | I'll see you then! (ART Vancouver) |
Makarov. | ну, что тогда? | and what then? |
Makarov. | о себе он говорил только тогда, когда его спрашивали | he volunteered no information about himself |
progr. | обзор документов объекта, тогда делающий соединение | object's document survey, which then makes the connection (ssn) |
gen. | одни вещества легко растворяются в крови, тогда как другие нет | certain chemicals are easily absorbed into the bloodstream, while others are not |
gen. | он был тогда в возрасте тридцати лет | he was then at thirty |
Makarov. | он был тогда на вершине своей карьеры | he was then at the height of his sporting career |
gen. | он всегда ворчит по поводу нашей работы даже тогда, когда мы делаем всё, на что способны | he always grumbles about our work even when we've done our best |
gen. | он думал, что она довольно высокомерна, тогда как она была на самом деле просто очень застенчивой | he thought she was rather arrogant, whereas in fact she was just very shy |
gen. | он жалеет, что надул его тогда | it's one double cross he is sorry about (Taras) |
gen. | он жил тогда в другом городе | he lived in another town then |
Makarov. | он критикует людей, тогда как сам небезупречен | he criticizes people but he is not exactly lily-white himself |
Makarov. | он меня кинул как раз тогда, когда все шло путём | he let me down at the moment when everything was going my way |
gen. | он меня кинул как раз тогда, когда всё было путём | he let me down at the moment when everything was going my way |
Makarov. | он нравился ей даже тогда, когда она ругалась с ним | she liked him even when she was quarreling with him |
gen. | он орёт только тогда, когда напивается | he only shouts when he gets lit up |
Makarov. | он повернулся, чтобы уйти, и тогда она начала плакать | he turned to leave, whereat she began to weep |
gen. | он подумает об этом и тогда даст вам ответ | he'll think about it and then give you an answer |
gen. | он по-прежнему любит смотреть фильмы своего детства, тогда они казались ему чудесными, а теперь он находит их наивными | he still likes watching the films of his childhood, then he thought they were wonderful now he regards them as camp |
gen. | он тогда был молод и часто влюблялся | he was young then and used to fall in love often |
gen. | он тогда едва начинал говорить по-английски | he was just beginning to speak English |
gen. | он тогда едва начинал говорить по-английски | he had barely begun to speak English |
inf. | он тогда ещё пешком под стол ходил | at that time he was just beginning to walk |
gen. | он тогда жил в деревне | at that time he lived in the country |
gen. | он уехал, тогда как она осталась | he went away while she remained |
gen. | он уехал, тогда как она осталась | he went away whereas she remained |
lit. | Она по-прежнему с восторгом следит за каждым, кто берёт слово, а её выражение лица, напоминающее Алису в Стране чудес, может сбить с толку даже тогда, когда мне кажется, что я её понимаю. | She still... looks up adoringly at whoever is speaking, and her Alice in-Wonderland countenance can be quite confusing even when I think I understand her. (S. MacLaine) |
Makarov. | она увлекалась людьми, тогда как его они только забавляли | where she was fascinated by people he showed here only amusement |
gen. | они грубы, тогда как должны быть почтительны | they are rude where they should be reverent |
inf. | они не хотели открывать дверь, и тогда мы её сломали и ворвались в дом | they wouldn't open the door, so we crashed in |
scient. | они представляют лишь тогда ценность, когда подвергаются анализу ... | they become really valuable only if they are subjected to an analysis |
gen. | отвечайте только тогда, когда вас спросят | answer only when you are asked |
gen. | отчего бы тогда и не | might as well (VLZ_58) |
Makarov. | по какому-то наитию, которого я тогда не понимал, мисс Хелбед настаивала на том, чтобы я все деньги держал у себя | by a kink, that I could not at the time understand, Miss Hurlbird insisted that I ought to keep the money all to myself |
gen. | поживите с моё – тогда и рассуждайте | after you've lived as long as I have you can argue about it |
lit. | Пока я рассеянно листал страницы с цитатами из Эмерсона, Маколея, Бенджамина Франклина и Шекспира, исписанные корявым детским почерком, <он> продолжал всё с тем же добродушным презрением: "Хм, тогда я думал, что ребята, которые писали эти книжки, знают всё на свете". | As I thumbed idly through it, noticing the quotations from Emerson and Macauley and Benjamin Franklin and Shakespeare copied out in a ragged, boyish hand, he said with that same note of amiable contempt, 'Gee, back in those days I figured those fellows who wrote books knew all there was.' (R. P. Warren, Пер. В. Голышева) |
proverb | покати моё бревно, тогда я покачу твое | roll my log and I will roll yours |
Makarov. | полицейский следил за ворами, пока те не забрали драгоценности, и тогда он взял их с поличным | the policeman followed the thieves until they actually picked up the jewellery, when he caught them red-handed |
Makarov. | полицейский следовал за ворами до тех пор, пока они не забрали драгоценности, и тогда он поймал их с поличным | the policeman followed the thieves until they actually picked up the jewellery, when he caught them red-handed |
lit. | После того, как её муж погиб от руки убийцы, королева стала вести затворнический образ жизни, тогда как реальная власть в королевстве перешла к эрцгерцогине и начальнику полиции. | Since her husband's death at the hand of an assassin the Queen has lived a Howard Hughes type of existence while real power within the kingdom has shifted to the Archduchess and Chief of Police. (Morning Star, 1981) |
gen. | последующее действие и тогда | when |
proverb | почеши мне спину, тогда и я твою почешу | scratch my back and I'll scratch yours |
gen. | право умереть тогда, когда сам человек того желает | the right to die (bigmaxus) |
Makarov. | предположим, случится невероятное? Тогда, несомненно, мне несдобровать | suppose this improbable thing happens? Then no doubt my head will roll |
progr. | предупреждающие сигналы должны выводиться только тогда, когда у оператора есть достаточно времени, чтобы отреагировать на них | alarms should only occur when the operator has time to respond (ssn) |
lit. | Пришлось пуститься в разговоры, чтобы выиграть время, пока не подойдут остальные: "Я, конечно, не снайпер, но если с такого расстояния не пробью тебе коленные чашечки, тогда твоя взяла! И если ты думаешь, что с простреленными коленками очень весело, то — вперёд!" | I was wordy, trying to talk him into waiting until the others came up. 'I'm no Annie Oakley, but if I can't pop your kneecaps with two shots at this distance, you're welcome to me. And if you think smashed kneecaps are a lot of fun, give it a whirl.' (D. Hammett) |
Makarov. | проблемы возникли тогда, когда его любовь к ней переросла в одержимость | the problems began when his love for her turned to obsession |
saying. | Радуйся малому, тогда и большое придёт | Take an inch and you have a mile (emalliance) |
Makarov. | расплата наступила тогда, когда банда окружила дом доносчика | the payoff came when the gang besieged the squealer's house |
Makarov. | ртуть, например, может содержаться в воде и придонном иле в относительно безвредных концентрациях, тогда как её содержание в организме водных животных, имеющих раковину или панцирь, может достигать летального для них уровня | mercury, for instance, may be present at relatively harmless concentrations in water or bottom muds, but may be concentrated to lethal levels in shellfish growing in the water |
gen. | сделка тогда хороша, когда она выгодна обеим сторонам | good business is business with profits for both sides |
gen. | Северная Шотландия была тогда менее доступна для туристов | the Highlands were then less pervious to tourists |
gen. | скворцы питаются червями только тогда, когда нет ягод | the starling only turns to worms when there are no berries |
gen. | сколько тогда останется? | how much will that leave over? |
progr. | Следовательно, производительность ввода-вывода оптимальна тогда, когда запросы делаются в пределах целого количества блоков | Consequently, I/O performance is optimal when requests are issued on block-aligned boundaries in integer multiples of the block size (ssn) |
math. | следующим шагом отметим, что n=2, тогда | next observe that n=2 then |
gen. | сначала надо семь раз упасть с лошади, только тогда ты сможешь считать себя наездником | you have to come off seven times before you can call yourself a rider |
Makarov. | сначала тебе надо семь раз упасть с лошади, тогда сможешь считать себя наездником | you have to come off seven times before you can call yourself a rider |
gen. | со значением контраста тогда как | whereas |
gen. | со значением противопоставления или контраста тогда как | whereas |
gen. | со значением противопоставления тогда как | whereas |
gen. | станьте на моё место, и тогда, возможно, вы перестанете жаловаться | place yourself in my position, and then perhaps you'll stop complaining |
Makarov. | станьте на моё место и тогда вы перестанете жаловаться | place yourself in my position, and then perhaps you'll stop complaining |
Makarov. | существовавшая тогда система | then existing system |
Makarov. | существовавшая тогда система | the then existing system |
math. | существовавший тогда | then existing |
gen. | существовавший тогда | the then existing (Anglophile) |
inf. | Счастье существует только тогда, когда есть с кем его разделить | Happiness only real when shared (Johnny Bravo) |
Makarov. | так ты не можешь подвезти эту девчушку? Ну, тогда я сам о ней позабочусь | so you can't give a cast to this lassie? Well, I must take her on myself |
idiom. | тебя ещё тогда и не планировали | before you were a smile on your mother's lips (VLZ_58) |
idiom. | тебя ещё тогда и не планировали | before you were a twinkle in your father's eye (VLZ_58) |
gen. | теннис тогда как раз стал приобретать популярность | lawn tennis was then just coming in |
Makarov. | Теперь мы ведём каталог неидентифицированных пуль. Когда-нибудь ты снова воспользуешься этим пистолетом. Вот тогда-то мы тебя и возьмём за жабры | we keep a file on unidentified bullets nowadays. Some day you might use that gun again. Then you'd be over a barrel |
media. | термин accuracy часто означает погрешность измерений, тогда как термин precision — точность вычислений | accuracy |
gen. | тогда больше ни слова, – сказал я, – всё решено | then say no more, I said, it's a go |
Игорь Миг | тогда будет не до шуток | then it would be no laughing matter |
gen. | тогда был дан сигнал | then a signal was run up (флажками) |
proverb | тогда была девчонкой я неопытной, незрелой | my salad days, when I was green in judgment (W. Shakespeare; У. Шекспир) |
gen. | тогда была девчонкой я, неопытной, незрелой | my salad days, when I was green in judgment (Shakespeare) |
quot.aph. | тогда, быть может, мы бы не отдалились | then maybe we wouldn't be two worlds apart (Alex_Odeychuk) |
unions. | тогда возникает вопрос: | the question then is: (Кунделев) |
gen. | тогда возникает вопрос | the question then becomes (VLZ_58) |
inf. | тогда вперёд | go for it (VLZ_58) |
inf. | Тогда всё | it's the end then. (MichaelBurov) |
gen. | тогда всё в полном порядке! | all set then! ("Make sure you have winter tires, it’s a requirement for highways. Hopefully you know how to drive in the snow?" "Yeah, I grew up in a ski town called Queenstown in NZ, driven in snow most of my life!" "All set then!" (Reddit) ART Vancouver) |
sarcast. | тогда всё в порядке | solves everything (в ответ на глупое объяснение, оправдание: Oh, (that) solves everything – Ах да, тогда всё в порядке Taras) |
gen. | тогда выступил Смит со своими показаниями | Smith then came forward with his evidence |
math. | Тогда говорят, что переменные разделяются | in such an event, the variables are said to be separable |
idiom. | тогда держись! | stand by for the moon! (Galdbera) |
Makarov. | тогда Джозеф решил с ней развестись | then Joseph was minded to put her away |
amer. | тогда до встречи | see you then (I'm on my way but the traffic is a bitch. Well, see you then. Val_Ships) |
inf. | тогда до встречи | till then (until sometime in the future, same as "(good-bye) until then" Val_Ships) |
Makarov. | тогда договорились | it's a fix-up then |
sarcast. | Тогда другое дело | that makes me feel so much better (сарказм Ремедиос_П) |
Makarov. | тогда его просто переводят на какую-нибудь другую работу | then he is just transferred to some other job |
gen. | тогда ему и в голову не приходило, что | little did he think then that |
gen. | тогда ещё | back then (в те времена Alex_Odeychuk) |
gen. | тогда же | it was at the same time that (4uzhoj) |
gen. | тогда же | at the same time |
gen. | тогда же | that was also when (That was also when Fujitsu senior vice president Noriyuki Toyoki previewed the Athena server design, what we now know as the Sparc M10-4 ... | And that was also when we decided to transfer all printing and insertion to Stralfors, explains Peter Ahnell. Alexander Demidov) |
gen. | тогда же | in the meantime (Кунделев) |
gen. | тогда же | on the same occasion (bookworm) |
arts. | тогда же примерно | in the meantime about (Konstantin 1966) |
gen. | тогда и нужно было это сделать | it was then that it should have been done |
amer. | тогда и сейчас | then-and-now (Val_Ships) |
math. | тогда и только тогда | then and only then |
account. | тогда и только тогда | if, and only if |
Gruzovik, math. | тогда и только тогда | iff (if and only if) |
math. | тогда и только тогда | when and only when |
comp. | тогда и только тогда | if and only if |
math. | тогда и только тогда, когда | if and only if |
tech. | тогда и только тогда, когда | when and only when |
inf. | тогда и увидимся | see you then (as a short answer Val_Ships) |
gen. | тогда как | when (he is reading the book when he might be out playing – он читает книгу, хотя мог бы играть во дворе) |
brit. | тогда как | whilst (В.И.Макаров) |
media. | тогда как | whereas |
gen. | тогда как | every where that |
gen. | тогда как | where (вводит уступительные предложения) |
gen. | тогда как | whereas (со значением контраста) |
gen. | тогда как | as |
gen. | тогда как | while |
gen. | тогда, как и сейчас | then, as now (Vanda Voytkevych) |
gen. | тогда как ли | whereas whether (Snape J., de Cogan D. Landmark Cases in Revenue Law. – Oxford: Hart Publishing, 2019. – 496 р.: Whether the redistribution of societal goods is a proper purpose for taxation is a political question, whereas whether one taxpayer is liable to higher-rate income tax, and another entitled to universal credit, are legal ones. Alex_Odeychuk) |
gen. | тогда как сейчас | then as now (CMYK) |
tech. | тогда квантовомеханическое распределение переходит в распределение Максвелла-Больцмана | then the quantum distribution goes over into the Maxwell-Boltzmann distribution |
gen. | тогда, когда... | when… |
gen. | тогда, когда... | when |
math. | тогда когда | when |
gen. | тогда ... когда | when |
inf. | Тогда конец. | it's the end then. (MichaelBurov) |
inf. | тогда ладно | then fine (Abysslooker) |
inf. | тогда ладно | OK then (Баян) |
math. | тогда М существует и равно ... | then M exists and is equal to |
Makarov. | тогда между ними случилась небольшая распря | then rose a little feud between the two |
gen. | тогда мы были молоды | we were young then |
gen. | тогда мы были счастливы | we were happy then |
gen. | тогда находящиеся в Иудее да бегут в горы, и кто в городе, выходи из него, и кто в окрестностях, не входи в него | then let them which are in Judaea flee to the mountains, and let them which are in the midst of it depart out, and let not them that are in the countries enter thereinto (Bible) |
amer. | тогда начинаем | it is a go, then (Val_Ships) |
Makarov. | тогда начнём с описания первого представителя этой группы | let us begin then with the delineation of the first member of this group |
Makarov. | тогда неизвестный | then unknown |
inf. | тогда ничего не поделаешь | it can't be helped (alexs2011) |
gen. | тогда обвинение пригласило свидетеля, давшего весьма неожиданные показания | then the prosecution wheeled in a surprise witness |
gen. | тогда он был ребёнком | he was a little boy then |
Makarov. | тогда он был счастлив | he was happy then |
Makarov. | тогда он даровал свободу одному из четырёх рабов | then he freed one of these four slaves |
gen. | тогда он попытался осуществить другой план | now he tried another plan |
Makarov. | тогда он схватил меня за грудки и как шарахнет о стену | then he bumped me against the wall |
Makarov. | тогда она не последовала его совету и впоследствии часто об этом сожалела | she didn't take his advice then and often regretted it afterwards |
gen. | тогда они в нём души не чаяли | they couldn't rap him up enough then |
progr. | Тогда первый элемент набора данных часто является счётчиком числа последующих элементов | in this case, the first item of data is often the count of data items that follow |
gen. | тогда кто-либо перестанет делать | that will stop someone doing something (что-либо linton) |
gen. | тогда поехали | come on then (имеется ввиду= начинаем Kireger54781) |
gen. | тогда полиция начала действовать | then the police got busy |
unions. | тогда почему же | why then (в начале фразы Кунделев) |
gen. | тогда решалась его судьба | his fate was at stake then |
math. | тогда решение называется модельно робастным | A solution is then termed model robust |
gen. | тогда решено | then it's settled (Taras) |
gen. | тогда стало ясно, что | it was now clear that |
gen. | тогда стало ясно, что | it was now clear that |
math. | тогда 1 становится | if we set p=u then 1 becomes |
inf. | тогда-то | on such and such (day, date, etc.) |
gen. | тогда-то и нужно будет это сделать | that will be the time to do it |
gen. | тогда-то и нужно будет это сделать | it is then that it must be done |
gen. | тогда-то она раскаялась в своём упрямстве | she now repented her obstinacy |
gen. | тогда, уже | back then (As I told you back then Ruslan A. Murashkin) |
math. | тогда уравнение | then equation 4 admits of a solution (4) допускает решение (допускает полное аналитическое решение; allows for a complete analytical solution) |
gen. | тогда флаг тебе в руки! | then move on! (Ольга Матвеева) |
scient. | тогда частицы имеют большую вероятность ... | then particles have a high probability of |
gen. | тогда шла тяжба | a suit was then pending |
gen. | тогда это было принято | it was then the practice |
gen. | тогда я впервые испытал лагерную жизнь | it was the first time I had sampled camp life |
gen. | тогда я впервые испытал походную жизнь | it was the first time I had sampled camp life |
gen. | тогда я вспомнил, где нахожусь | then I remembered where I was |
inf. | тогда я именно тот, кто тебе нужен | then I'm your man. |
inf. | тогда я как раз тот, кто тебе нужен | then I'm your man. |
gen. | тогда я ещё не знал об этом | I didn't know it at the time |
inf. | тогда я тот, кого ты ищешь / кого вы ищите | then I'm your man. |
inf. | тогда я тот, кто вам нужен | then I'm your man. |
gen. | тогда я этого не понимал | I didn't know that then (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
math. | только тогда | only if (условие необходимости) |
math. | только тогда | only then |
gen. | только тогда | only (only.., if – только тогда, когда immortalms) |
gen. | только тогда | not until then (linton) |
gen. | только тогда всё в какой-то мере прояснилось | only then did things gain any perspective |
rhetor. | только тогда, когда | only when (Alex_Odeychuk) |
gen. | только тогда, когда | after (However, we are addressing the problem after it has already occurred.
• I will only come back after I have arranged something. TranslationHelp) |
Makarov. | только тогда я понял, насколько их чувства отличались от моих | only then did I discern how their feelings differed from mine |
Makarov. | ты бы ни за что в жизни не сделал мне тогда предложение, если бы не был в нетрезвом состоянии | you wouldn't have asked me to marry you if you hadn't been cock-eyed at the time |
Makarov. | убийца не опасен только тогда, когда он в тюрьме | murderer is only safe when he is in prison |
Makarov. | убийца не опасен только тогда, когда он в тюрьме | a murderer is only safe when he is in prison |
scient. | увеличение происходит тогда, когда | an increase occurs when |
gen. | уже тогда | it was at that time when (Alex Lilo) |
gen. | уже тогда | back then (Alex Lilo) |
gen. | уже тогда | even at the time (Alex Lilo) |
gen. | уже тогда | even at that time (Alex Lilo) |
gen. | уже тогда | back at that time (Alex Lilo) |
gen. | уже тогда | even then (However, his flaws were evident even then.
Их недостатки были очевидны уже тогда. reverso.net suburbian) |
Makarov. | уму англичанина свойственно больше воображения, тогда как уму американца больше остроты | the mind of the English man has more imagination, but that of the American more incision |
media. | уплотнение данных, при котором информация передаётся только тогда, когда отклонение значений данных выходит за установленные пределы | fixed-tolerance-band compaction (напр., передача информации о температуре выше или ниже установленных пороговых пределов) |
Makarov. | циклические сложные эфиры лактоны, точно так же как лактамы, образуются с лёгкостью только тогда, когда они содержат пяти- или шестичленное кольцо | cyclic esters lactones, just like lactams, are only formed with ease when they contain a five- or six-membered ring |
jarg. | чего ж тогда и говорить о | let alone (MichaelBurov) |
gen. | человек, меняющий свои убеждения тогда, когда ему это выгодно | flip-flopper (Nicholay_mase) |
gen. | что тогда? | what of it? (Interex) |
gen. | это было тогда принято | it was then the practice |
gen. | это задание было лёгким для эксперта, тогда как для новичка оно очень сложное | it was an easy task for an expert, while it is dangerous for a novice (Nuto4ka) |
gen. | я верен тому, что тогда сказал | I stand by all I said then |
Makarov. | я вернусь тогда, когда вы будете меня ждать меньше всего | I'll be back when you least expect me |
gen. | я вернусь тогда, когда меня меньше всего будете ждать | I'll be back when you least expect me |
gen. | я его только один тогда и видел | I only saw him that once |
Makarov. | я его только тогда и видел | I only saw him that once |
Makarov. | я объяснил в чём дело, и тогда он от души рассмеялся | I explained the matter, whereupon he laughed heartily |
gen. | я поверю только тогда, когда увижу это | I'll believe it when I see it (Andrey Truhachev) |
Makarov. | я тогда болел | I was ill at the time |
gen. | я уберу тарелки, и тогда они смогут работать за столом | I'll clear the dishes away, they will be able to work at the table |
progr. | явления, связанные с очередями, возникающие тогда, когда объекту приходится ждать обслуживания от занятого в данный момент исполнителя | queueing phenomena, arising when an object has to wait for service from a currently busy server (ssn) |