Subject | Russian | English |
gen. | авторитет товарной марки | brand image |
gen. | Агентство по патентам и товарным знакам Российской Федерации | Patent and Trademark Office of the Russian Federation |
gen. | аккредитив товарный | commercial letter of credit |
gen. | аморальный товарный знак | trademark contrary to morals (противоречащий нормам общественной морали) |
gen. | аморальный товарный знак | trademark contrary to morality (противоречащий нормам общественной морали) |
Makarov. | анализ товарных запасов | ABC analysis (путем деления на три категории: A-наиболее ценные B-промежуточные C-наименее ценные) |
gen. | багажный или товарный вагон | van |
gen. | без потери товарного вида | in saleable condition (Goods may be returned if unused and in saleable condition. 4uzhoj) |
gen. | безвозмездная передача товарного знака | naked transfer of trademark (передача права на пользование товарным знаком без передачи предприятия или его части) |
gen. | безвозмездная передача товарного знака | free assignment of trademark (передача права на пользование товарным знаком без передачи предприятия или его части) |
gen. | бланк-книжка с товарными чеками | bill book (4uzhoj) |
gen. | Британская федерация товарных ассоциаций | British Federation of Commodity Associations |
gen. | бухгалтер по расчётам с поставщиками и учёту товарно-материальных ценностей | accounts payable and inventory accountant (Alexander Demidov) |
gen. | ведение каталога ТМЦ / товарно-материальных ценностей / | MCM – Materials Catalogue Maintenance |
gen. | ведение каталогов ТМЦ / товарно-материальных ценностей / | MCM – Materials Catalogue Maintenance |
gen. | ведомство управление по регистрации товарных знаков | registry |
Makarov. | владелец товарно-молочной фермы | commercial grade cow dairyman |
Makarov. | владелец товарно-молочной фермы | commercial dairyman |
gen. | вложение капитала в товарные запасы | inventory investment |
gen. | вновь вводимый товарный знак | proposed trademark (заявка на который подана до начала его использовани) |
gen. | восстановление заявки на регистрацию товарного знака | restoration of application (после прекращения делопроизводства по каким-либо причинам) |
gen. | все товарные знаки зарегистрированы | all trademarks acknowledged (Technical) |
gen. | встречный иск об аннулировании товарного знака | counterclaim for expungement of mark |
gen. | вызванный сокращением товарных запасов | inventory recession |
gen. | вымышленный товарный знак | fanciful trademark (искусственно созданное слово) |
gen. | вынужденный отказ от права на товарный знак | necessitated abandonment of trademark |
geol. | высокие товарные качества | good commercial qualities |
gen. | выступающий под фирменным наименованием / товарным знаком | trading as |
gen. | Глобальная товарная стратегия | GPS (Global Product Stewardship grafleonov) |
gen. | годовой указатель товарных знаков | Index of Trademarks (периодическое издание; США) |
gen. | Государственный реестр товарных знаков и знаков обслуживания | Public Register of Trademarks and Service Marks (РФ Alexander Demidov) |
gen. | Государственный реестр товарных знаков и знаков обслуживания | Public Register of Trademarks and Service Marks (РФ – АД) |
gen. | Государственный реестра товарных знаков и знаков обслуживания | Public Register of Trademarks and Service Marks (РФ – АД) |
gen. | грузовой поезд товарный поезд | freight train |
gen. | дело об аннулировании регистрации товарного знака | trial for cancellation of trademark registration |
gen. | детализация разбивка по товарным группам | level of product aggregation (ВТО) |
gen. | динамика товарных потоков | shifts in commodity flows |
gen. | динамика товарных потоков | shifts of commodity flows |
gen. | директор по товарной группе | Product Group Director (sega_tarasov) |
tradem. | дискламация элемента товарного знака | disclaimer |
Makarov. | длительность сохранения товарного качества | marketable life (продукта) |
refrig. | длительность сохранения товарного качества | commercial life (продуктов) |
gen. | Договор о законах по товарным знакам | Trademark Law Treaty (Translucid Mushroom) |
gen. | долговое товарное обязательство | commodity liability (Alexander Demidov) |
Makarov. | дрожжерастильный аппарат для товарных дрожжей | trade-yeast fermentation tank |
gen. | Дубайская многопрофильная товарно-сырьевая биржа | Dubai Multi Commodities Center (JulianaK) |
gen. | Дубайская многопрофильная товарно-сырьевая биржа | Dubai Multi Commodities Centre (JulianaK) |
gen. | Дубайский многопрофильный товарно-сырьевой центр | Dubai Multi Commodities Centre (dmcc.ae LadaP) |
gen. | европейский товарный знак | European trademark (предполагаемый вид охраны товарных знаков в рамках соответствующего договора о Европейском товарном знаке) |
gen. | езда зайцем в товарных поездах | freighthopping (A habitant Of Odessa) |
gen. | забавный товарный знак | funny trademark (товарный знак, содержащий юмористический словесный или изобразительный элемент) |
gen. | заблаговременная регистрация товарного знака | putting-on-ice of trademark (до начала производства соответствующих товаров; не допускается законом) |
Makarov. | завод товарного бетона | ready-mix plant |
gen. | задолженность по товарным чекам | commodity debt |
gen. | заклад товарного знака | mortgage of trademark (использование товарного знака в качестве залога для получения кредита) |
Makarov. | заключённый совершил побег в товарном вагоне поезда | the escaped prisoner made his getaway in a freight car on a train |
gen. | законодательство по товарным знакам | trademark law |
gen. | закупка всего товарного запаса или производства | bulk purchase |
gen. | закупка всего товарного производства | bulk purchase |
gen. | зарегистрированный ассоциированный товарный знак | registered associated trademark |
gen. | зарегистрированный товарный знак | R. (условное обозначение, которое ставится после названия продукта и указывает на то, что данное название является собственностью фирмы: Предупредительные знаки R, ®, ТМ) |
gen. | зарегистрированный товарный знак | registered trade mark |
tradem. | зарегистрированный товарный знак компании ОРИДЖИНАЛ БАФФ, С.А. | BUFF ® (registered trademark of Original Buff, S.A.) |
gen. | заявить таможенному чиновнику о товарном грузе | make an entry with the collector |
gen. | заявка на ТМЦ / товарно-материальные ценности / | materials requisition |
gen. | заявка о регистрации товарного знака | trademark registration application (Alexander Demidov) |
gen. | "зонтичный" товарный знак | umbrella trademark |
gen. | зрительное представление товарного знака | visual representation |
gen. | идентичные тождественные товарные знаки | identical trademarks |
gen. | изделие, потерявшее товарный вид | shopworn item (oleks_aka_doe) |
gen. | изделие, потерявшее товарный вид | shopworn merchandise (oleks_aka_doe) |
gen. | издержки хранения товарно-материальных запасов | costs of carrying inventory |
gen. | иметь товарную группу | carry a line of merchandise (в ассортименте торгового предприятия) |
gen. | иметь товарные запасы | hold stock of (4uzhoj) |
gen. | имеющий товарный вид | sellable (H-Jack) |
gen. | инвентаризация товарно-материальных запасов | stocktaking (The process of counting and evaluating inventory (stock-in-trade), usually at an organization's year end in order to value the total stock for preparation of the accounts. In more sophisticated organizations, in which permanent stock records are maintained, stock is counted on a random basis throughout the year to compare quantities counted with the quantities that appear in the, usually, computerized records. OB&M Alexander Demidov) |
gen. | инвентаризация товарно-материальных ценностей | inventory audit (Alexander Demidov) |
gen. | инвентаризация товарных запасов | stocktaking (the process of making a list of all the goods or materials that a company, shop/store, etc. has stored and available for use or sale; the time when this is done: The warehouse is closed for stocktaking. • We do the end-of-year stocktaking in March. OBED Alexander Demidov) |
gen. | инвентарный учёт товарно-материальных запасов | book inventory |
gen. | индекс товарного канала | commodity channel index |
gen. | иностранный товарный знак | foreign trademark (знак, зарегистрированный в стране, не являющейся страной происхождения знака) |
gen. | Институт поверенных по товарным знакам | Institute of Trademarks Agents |
gen. | инструкция по применению закона о товарных знаках | Trademarks Rules |
Makarov. | искореженные обломки товарного поезда, попавшего в аварию | twisted wreckage of a freight-train pile-up |
Makarov. | искореженные обломки товарного поезда, попавшего в аварию | the twisted wreckage of a freight-train pile-up |
gen. | использование бренда-рекламодателя для брендирования продукции отдельного товарного бренда или суббренда | endorser (KseniyaVelikaya) |
gen. | Канзасская товарная биржа | Kansas City Board of Trade (KCBT rechnik) |
gen. | код по товарной номенклатуре ВЭД; код по ТН ВЭД | harmonic code (annach) |
gen. | Комиссия по торговле товарными фьючерсами | CFTC (wikipedia.org bigbeat) |
gen. | Комитет по патентам и товарным знакам | Committee for Patents and Trademarks (E&Y ABelonogov) |
gen. | Комитет по товарным проблемам | Committee on Commodity Problems |
gen. | Комитет Российской Федерации по патентам и товарным знакам | Committee of the Russian Federation for Patents and Trademarks (E&Y ABelonogov) |
gen. | компрессор товарного газа | sales gas compressor (eternalduck) |
gen. | компрессор товарного газа | residue should be sales gas compressor (eternalduck) |
gen. | компромиссное решение спора о товарном знаке | compromise trademark action |
gen. | конфликт товарных знаков | trademark conflict (столкновение прав, вытекающих из действительного использования товарных знаков и обеспечиваемых законодательством) |
gen. | крытый товарный вагон | box wagon |
gen. | крытый товарный вагон | box-wagon |
Makarov. | лабораторная приёмка товарного бетона | laboratory accreditation for ready-mix concrete |
Makarov. | ликвидация товарных излишков | the disposition of surplus goods |
gen. | ликвидация товарных излишков | disposition of surplus goods |
gen. | лицензионное соглашение об использовании товарных знаков | trademark licence agreement (Johnny Bravo) |
gen. | лицензионное соглашение по использованию товарных знаков | trademark licensing agreement (Alexander Demidov) |
gen. | лицензирование товарных знаков | licensing of trademarks |
Игорь Миг | лишать товарного вида | put out of commission |
Игорь Миг | лишить товарного вида | put out of commission |
gen. | Манчестерские товарные знаки | Manchester trademarks (относятся к текстильным изделиям и регистрируются в Манчестерском реестре, Великобритани) |
gen. | маркированный товарным знаком | branded (Alexander Demidov) |
gen. | материально-товарные ресурсы | materials and goods (Шакиров) |
gen. | международная система регистрации товарных знаков | International Trademark System (ROGER YOUNG) |
gen. | международной системы товарных знаков | International Trademark System (ROGER YOUNG) |
gen. | международный товарный знак | international trademark (эта категория знаков включает в себя знаки, заявленные по Парижской конвенции с истребованием конвенционного приоритета; знаки, зарегистрированные в одной стране и используемые в другой без регистрации; знаки, хорошо известные на нескольких рынках; знаки, зарегистрированные по Мадридскому соглашению; знаки, зарегистрированные по Франко-Итальянскому соглашению) |
gen. | Менеджер по управлению товарно-материальными запасами | Inventory Manager (SEIC, как вариант ABelonogov) |
Makarov. | методы товарного сельскохозяйственного производства | market-oriented farm practice |
gen. | минимально достаточная различительная сила товарного знака | sufficient minimum distinctiveness of trademark |
gen. | на условиях предоставления товарного кредита | on trade credit terms (trade credit: Credit given by one company to another; it usually results when a supplier of goods or services allows the customer a period (e.g. 14 days, 90 days) before expecting an invoice to be settled. OB&M Alexander Demidov) |
gen. | на условиях предоставления товарного кредита с отсрочкой платежа | on trade credit terms (trade credit: The provision of credit by suppliers to their customers. It is common for customers to be required to pay for goods delivered not immediately, but within some normal grace period, varying from weeks for consumer goods to years for some capital goods. The need to provide trade credit accounts for a significant part of the capital needed in many industries. OE Alexander Demidov) |
gen. | надпись на изделии о регистрации товарного знака | trademark registration (напр., "Registered Trademark") |
gen. | наименование товарной позиции | commodity heading (Alexander Demidov) |
avia. | наличия зарегистрированного товарного знака | registered trademark availability (tina.uchevatkina) |
gen. | нанести вред репутации товарного знака | injure reputation of trademark |
gen. | написание транскрипция товарного знака | spelling of trademark |
gen. | нарушение условий регистрации товарного знака | infringement of trademark registration (изменения оформления товара, товарного знака и т.п., не оговоренные в регистрации) |
gen. | Национальная товарная биржа | the National Mercantile Exchange (NAMEX; НТБ Alexei Yakovlev) |
geol. | начальные геологические запасы "товарной нефти" | stock tank oil initially in-place |
avia. | не заимствовать или не использовать любые товарные знаки или любые части | not adopt or use any trademark or any portions (Your_Angel) |
gen. | недозволенное использование зарегистрированного товарного знака | unauthorized use of registered trademark |
gen. | незаконное использование зарегистрированного товарного знака | illegal use of registered trademark |
gen. | неисключительное пользование товарным знаком | non-exclusive use of trademark |
gen. | неиспользуемый зарегистрированный товарный знак | unused registered trademark |
gen. | неиспользуемый товарный знак | non-used trademark |
gen. | неотъемлемый товарный знак | natural trademark (товарный знак, на который его владелец имеет неотъемлемое право, напр., фамилия, название фирмы или поместья; охраняется в некоторых странах) |
gen. | неправильное использование товарного знака | improper use of trademark |
gen. | новизна товарного знака | novelty of trademark (товарный знак должен отличаться от товарных знаков и торговых наименований, зарегистрированных или используемых в данной стране, и существенно отличаться от других товарных знаков, зарегистрированных или используемых для тех же товаров) |
gen. | номинативный именной товарный знак | nominator trademark |
gen. | о конкуренции и ограничении монополистической деятельности на товарных рынках | Concerning Competition and the Restriction of Monopolistic Activity on Goods Markets (E&Y) |
gen. | о товарных биржах и биржевой торговле | Concerning Commodity Exchanges and Exchange Trade (E&Y) |
gen. | о товарных биржах и биржевой торговле | Concerning Goods Exchanges and Exchange Trade (E&Y) |
gen. | оборачиваемость товарных запасов | stock turn |
gen. | образцы товарного знака | specimens of trademark (выполненные в точном соответствии с регистрируемым товарным знаком; включаются в материалы заявки) |
gen. | обязательные товарные знаки | compulsory trademarks (в ряде стран, напр., в Турции, Мексике, законом предусматривается обязательное использование товарных знаков для определенных видов товаров) |
gen. | обязательные требования для регистрации товарного знака | positive requirements for registration of trademark |
gen. | обязывающая лицензиата лицензия на товарный знак | tie-in trademark licence (при которой лицензиат обязан приобретать также услуги и оборудование лицензиара в рамках "пакетной" лицензии) |
gen. | омонимичные словесные товарные знаки | idem sonans word trademarks |
Makarov. | он арендовал здание под товарный склад | he leased the building as a warehouse |
gen. | основной товарный знак | principal trademark (товарный знак, являющийся исходным в образовании семейства ассоциированных товарных знаков) |
gen. | отдел товарных знаков | trademark department (фирмы) |
gen. | отказаться от товарного знака | abandon a trademark |
gen. | открытая товарная платформа | truck |
gen. | отношение товарных запасов к дебиторам | ratio of merchandise to receivables |
Makarov. | отправить что-либо товарной скоростью | send something by goods train |
gen. | отправить что-либо товарной скоростью | send by goods train |
tradem. | официальная товарная марка | registered trademark (igisheva) |
gen. | официально регистрировать товарный знак | trademark (galino4_ka) |
tradem. | официальный товарный знак | registered trademark (igisheva) |
gen. | охраноспособный товарный знак | registrable trademark |
gen. | оценка товарно-материальных ценностей | stock valuation (In financial markets, stock valuation is the method of calculating theoretical values of companies and their stocks. The main use of these methods is to predict future market prices, or more generally, potential market prices, and thus to profit from price movement – stocks that are judged undervalued (with respect to their theoretical value) are bought, while stocks that are judged overvalued are sold, in the expectation that undervalued stocks will, on the whole, rise in value, while overvalued stocks will, on the whole, fall. WK. Valuing a stock of goods bought for manufacturing or re-sale. Found on encyclo.co.uk Alexander Demidov) |
gen. | оценка товарно-материальных ценностей | inventory valuation (= stock valuation. The valuation of stocks of raw material, work in progress, and finished goods. According to Statement of Standard Accounting Practice 9, stocks should be valued at the lower of cost or net realizable value and the costs incurred up to the stage of production reached. This effectively means that finished goods and work in progress should include both fixed and variable production costs but exclude the selling and distribution costs. In the UK valuing stocks at cost, the first-in-first-out cost, or the average cost may be used, but not the last-in-first-out cost or the next-in-first-out cost Marginal cost may be used as a basis of stock valuation for management accounting purposes but is unacceptable for financial accounting. OB&M Alexander Demidov) |
refrig. | перевозить в товарном вагоне | waggon |
refrig. | перевозить в товарном вагоне | van |
refrig. | перевозить в товарном вагоне | wagon |
gen. | перевозить в товарном вагоне | van (и т.п.) |
gen. | перевозить в фургоне или товарном вагоне | van |
gen. | передача товарного знака | transmission of trademark (отличается от правопередачи тем, что осуществляется без акта правопередачи, напр., после смерти владельца товарного знака, когда право на знак переходит к наследнику вместе с другими правами) |
gen. | переоценка товарно-материальных ценностей | revaluation of goods and material values |
gen. | перманентный учёт товарно-материальных ценностей | continuous inventory |
tradem. | пиратское использование товарного знака | trademark piracy (Sergei Aprelikov) |
avia. | по стоимости товарно-материальных запасов обслуживающей компании плюс | Service Provider inventory cost plus (Your_Angel) |
gen. | поддельный фиктивный товарный знак | fictious trademark |
gen. | покупка товаров, рассчитанная на поддержание товарных запасов в магазине на минимальном уровне | hand-to-mouth-buying |
gen. | Положение о лицензировании товарных бирж | Statute Concerning the Licensing of Commodity Exchanges (E&Y ABelonogov) |
gen. | пользователь товарного знака | user of trademark |
gen. | пополнение товарно-материальных запасов | inventory restocking (LadaP) |
gen. | поправка к размеру прибыли на изменение стоимости товарных запасов | inventory valuation adjustment |
gen. | потеря товарной стоимости | residual value (контекстуальный антонимический перевод Lexus GS 450h residual Value Champion 2013 The German automobile magazine Auto Bild awarded the Lexus GS 450h Value Champion 2013. The magazine assigned residual value experts to determine vehicles with the lowest absolute and percentage depreciation after four years of usage u.to 4uzhoj) |
gen. | пошлина с товарных тюков | package |
gen. | права на товарные знаки | trademark rights (Alexander Demidov) |
gen. | право на товарный знак | right for a trademark (VictorMashkovtsev) |
gen. | правовая охрана товарного знака | legal protection of trademark |
gen. | правовая функция товарного знака | legal function of trademark (не дать возможность другим лицам выдавать свои товары за изделия владельца товарного знака) |
gen. | правообладатель товарного знака | trademark owner (Alexander Demidov) |
gen. | предпродажная подготовка и доставка товарной продукции | downstream (как третий этап, см. upstream, midstream Peter Cantrop) |
gen. | придавать товарный вид | spruce up (чему-либо, кому-либо Xenia Hell) |
gen. | признание недействительности товарного знака | vitiation of mark |
gen. | принцип исчерпания прав на товарный знак | principle of the exhaustion of trademark rights (raspberrygloom) |
gen. | проведение инвентаризации товарно-материальных запасов | stocktaking (1. (especially BrE) the process of making a list of all the goods in a shop/store or business • closed for stocktaking compare ↑inventory 2. the process of thinking carefully about your own situation or position • She had some mental stocktaking to do. OALD Alexander Demidov) |
gen. | проведение инвентаризации товарно-материальных запасов | stock-taking (Stock-taking or inventory checking is the physical verification of the quantities and condition of items held in an inventory or warehouse. This may be done to provide an audit of existing stock valuation. It is also the source of stock discrepancy information. Stock-taking may be performed as an intensive annual check or may be done continuously by means of a cycle count. WK Alexander Demidov) |
gen. | проведение инвентаризации товарно-материальных ценностей | stocktaking (an occasion when a company or shop makes a list of all the materials and goods that it has a supply of; = inventory AmE: • The group uncovered the loss after year-end stocktaking. LBED Alexander Demidov) |
gen. | проверять товарные знаки | vet trademark (с целью предотвращения нарушения прав третьих лиц) |
gen. | проводить товарный учёт | keep tabs on goods (sixthson) |
Makarov. | прогнозировать товарный рынок | forecast market situation |
Makarov. | прогнозировать товарный рынок | forecast market condition |
gen. | продажа всего товарного запаса | bulk sale |
gen. | продажа всего товарного запаса | bulk selling |
gen. | продажа правительственных товарных излишков или избыточных военных материалов | surplus sales |
gen. | Проектное и товарное финансирование | Project and Commodity Finance (VictorMashkovtsev) |
gen. | промышленный товарный знак | industrial trademark (используемый производителем товара) |
gen. | простановка товарного знака | marking |
gen. | прямые поставки ТМЦ / товарно-материальных ценностей / | Direct Materials |
gen. | разведение товарных культур | commercial farming |
gen. | разгружать товарный вагон | unload a freight car |
gen. | разгрузить товарный вагон | unload a freight car |
gen. | расширенная охрана товарных знаков | extended protection of trademarks (в ряде стран предоставляется знакам высокой репутации для распространения их действия на ряд других товаров) |
gen. | рационализация товарного ассортимента | product rationalization (изъятие с рынка видов продукции, не оправдывающих себя с точки зрения эффективности Надушка) |
gen. | регулирование товарного рынка | product market regulation (emmaus) |
gen. | реестр европейских товарных знаков | European trademarks registration (в рамках договора о Европейском товарном знаке) |
gen. | резкое увеличение товарных запасов | inventory boom |
gen. | Российское агентство по патентам и товарным знакам | Russian Patent and Trademark Agency (E&Y ABelonogov) |
gen. | руководитель товарного направления | product manager (Oksanut) |
Makarov. | рыба пониженной товарной ценности | fish of low commercial value |
Makarov. | самая высокая скорость движения товарного состава – около тридцати миль в час | the most rapid rate of a box-wagon is about thirty miles per hour |
gen. | свидетельство на товарный знак | trademark certificate (Alexander Demidov) |
gen. | свидетельство на товарный знак | certificate of trademark (yushkova) |
gen. | свободное использование товарного знака | common use of trademark (утратившего различительную силу) |
gen. | свободный товарный знак | generic mark (товарный знак, утративший различительную силу и ставший достоянием общества; напр., "целлофан") |
gen. | свободный товарный знак | commonly descriptive trademark (товарный знак, утративший юридическую силу из-зи использования в качестве родового термина, напр., "аспирин", "линолеум" и т.п.) |
tradem. | своевременное продление регистрации товарного знака | maintenance of trade mark |
gen. | сильный товарный знак | strong trademark (охраняемый не только от полной, но и частичной подделки) |
gen. | система для международной регистрации товарных знаков | International Trademark System (ROGER YOUNG) |
avia. | Inventory Positioning System-система отслеживания состояния товарно-материальных запасов | IPS (International Airlines Technical Pool, Manual geseb) |
gen. | скорость оборота товарных запасов | stockturn |
gen. | слабый товарный знак | weak trademark (охраняемый только от полной подделки) |
gen. | служащий фирмы – поверенный по товарным знакам | internal trademark agent |
gen. | служебный вагон в товарном поезде | chariot |
gen. | служебный вагон в товарном поезде | caboose |
gen. | снабжать товарным знаком | trademark |
gen. | Сообщения о судебных разбирательствах по делам о патентах, промышленных образцах и товарных знаках | Reports of Patent, Design and Trademark Cases (публикуются Патентным ведомством Великобритании) |
gen. | сортировать товарные вагоны | marshal |
gen. | составной сложный товарный знак | complex trademark (напр., содержащий словесные и изобразительные элементы) |
gen. | споры по поводу использования схожих товарных знаков | trademark conflicts (In trademark law, confusing similarity is a test used during the examination process to determine whether a trademark conflicts with another, earlier mark, and ... WK. What is a trademark conflict? For example: you have the opinion that the packaging of the product of your competitor looks alike yours. markenizer.com Alexander Demidov) |
gen. | средний размер товарно-материальных запасов | average inventory (Lavrov) |
gen. | ставить товарный знак | earmark |
gen. | степень нарушения права на товарный знак | quantum of infringement |
gen. | страна-член Мадридского соглашения о международной регистрации товарных знаков | Madrid country |
gen. | судебная опись товарного знака и изделий | judicial description of trademark and products (с целью конфискации) |
gen. | схема договорного сотрудничества между плантатором и компанией для производства товарной лесохозяйственной продукции | outgrower scheme (emmaus) |
gen. | сходные товарные знаки | similar trademarks (такие знаки, которые недостаточно отличаются друг от друга для выполнения условий охраноспособности) |
gen. | схожий до степени смешения товарный знак | confusingly similar trademark (товарный знак, содержащий слова или изображения, которые отличаются очень незначительно от зарегистрированного знака другого правообладателя, что может вводить потребителей в заблуждение kee46) |
gen. | счёт товарных запасов | stock account (Britain • a ledger account in bookkeeping with the credit side showing the original capital and additions and the debit side showing withdrawals and losses. WTNI Alexander Demidov) |
avia. | тарифицируется согласно стоимости товарно-материальных запасов обслуживающей компании | shall be charged at Service Provider Inventory Cost (Your_Angel) |
gen. | территориальный объём зона действия товарного знака | territorial scope of trademark |
gen. | технические условия на товарные характеристики | CRS (Commercial Requirement Specifications schyzomaniac) |
gen. | технический товарный знак | technical trademark (слово, эмблема или символ, используемые только для указания происхождения товара, без обозначения сорта, фасона или размера) |
gen. | ТМЦ – товарно-материальные ценности | materials supplied |
gen. | товар, потерявший товарный вид | shopworn item (oleks_aka_doe) |
gen. | товар, потерявший товарный вид | shopworn merchandise (oleks_aka_doe) |
gen. | товарная аквакультура | commercial aquaculture (fao.org rucarut) |
gen. | товарная арбитражная операция | spread |
gen. | товарная база | emporium |
gen. | товарная биржа | bourse |
gen. | товарная биржа | commodity goods exchange |
gen. | товарная биржа | commodity market |
gen. | товарная биржа, рынок товаров | commodities market |
gen. | товарная добыча | commercial output (Alexander Demidov) |
geol. | товарная добыча газа | marketed gas |
geol. | товарная добыча газа | marketable gas production |
gen. | товарная единица | unit of goods (tavost) |
gen. | товарная зерновая ферма | cash grain farm (товарная продукция к-рой на 50% или более состоит из зерна, сои-бобов, бобов и гороха) |
gen. | товарная интервенция | commodity intervention (kotechek) |
gen. | товарная классификация | trade classification |
gen. | товарная кондиция | commercial standard (eternalduck) |
gen. | товарная культура | cash crop |
gen. | товарная накладная | delivery note (to contrast with consignment note – товарно-транспортная накладная Alexander Demidov) |
gen. | товарная накладная | packing slip (beniki) |
gen. | товарная накладная | delivery slip (США Tenderka) |
gen. | товарная накладная | packing list (tfennell) |
gen. | товарная накладная на возврат | return delivery note (Alexander Demidov) |
gen. | товарная нефть | sales oil (Alexander Demidov) |
gen. | товарная ниша | product niche (bookworm) |
gen. | товарная номенклатура | goods nomenclature (ABelonogov) |
gen. | товарная номенклатура | product portfolio (Victor Parno) |
gen. | товарная номенклатура | commodity code listing (129.132, 129.132 Ihor Sapovsky) |
gen. | Товарная номенклатура внешнеэкономической деятельности | Product Classifier for Foreign Economic Activities (E&Y ABelonogov) |
gen. | Товарная номенклатура внешнеэкономической деятельности | Goods Classifier for Foreign Economic Activity (ABelonogov) |
gen. | товарная номенклатура внешнеэкономической деятельности | Nomenclature of Goods subject to Foreign Trade (inn) |
gen. | Товарная номенклатура внешнеэкономической деятельности | Import/Export Commodity Nomenclature (Alexander Demidov) |
gen. | Товарная номенклатура внешнеэкономической деятельности | Goods Nomenclature for Foreign Economic Activities (E&Y ABelonogov) |
gen. | Товарная номенклатура внешнеэкономической деятельности | Import and Export Commodity Classification System (The United States has joined the rest of the world in adopting a new import and export commodity classification system. Alexander Demidov) |
gen. | Товарная номенклатура внешнеэкономической деятельности | Trade Import and Export Classification (Товарная номенклатура внешнеэкономической деятельности Евразийского экономического союза (ТН ВЭД ЕАЭС) – классификатор товаров, применяемый таможенными органами и участниками внешнеэкономической деятельности (ВЭД) в целях проведения таможенных операций. WK. The Trade Import and Export Classification (TRIEC), has been developed by the Department of Foreign Affairs and Trade (DFAT) as a means of classifying Australia's and international merchandise imports and exports by level of processing. ... Other goods – mainly Non-monetary gold and Confidential trade. Alexander Demidov) |
gen. | Товарная номенклатура внешнеэкономической деятельности | Foreign Economic Activity Commodity Nomenclature (ТН ВЭД Lavrov) |
gen. | товарная номенклатура внешнеэкономической деятельности | import and export commodity classification (The United States has joined the rest of the world in adopting a new import and export commodity classification system. Alexander Demidov) |
gen. | Товарная номенклатура внешнеэкономической деятельности | TRIEC (Alexander Demidov) |
gen. | товарная номенклатура внешнеэкономической деятельности | foreign trade classification of goods (Alexander Demidov) |
gen. | Товарная номенклатура внешнеэкономической деятельности | Commodity Nomenclature for Foreign Economic Activities (ABelonogov) |
gen. | Товарная номенклатура внешнеэкономической деятельности Российской Федерации | Foreign Trade Commodity Nomenclature (Ihor Sapovsky) |
gen. | Товарная номенклатура внешнеэкономической деятельности Российской Федерации | Goods Nomenclature for Foreign Economic Activities of the Russian Federation (E&Y ABelonogov) |
gen. | товарная обеспеченность рубля | resource backing for the ruble (Lavrov) |
gen. | товарная партия | shipment |
gen. | товарная платформа | trucker |
gen. | товарная платформа | truck |
Makarov. | товарная порода | commercial breed |
gen. | товарная пристань | goods station |
gen. | товарная продукция | consumable goods |
gen. | товарная продукция | commodity output |
geol. | товарная продукция | salable production |
gen. | товарная продукция | commercial output |
Makarov. | товарная растениеводческая ферма | cash crop farm |
gen. | товарная руда | Processed ore (Aksakal) |
gen. | товарная руда | saleable ore (Alexander Demidov) |
gen. | товарная рыба | commercial fish (rucarut) |
gen. | товарная станция | freight yard |
gen. | товарная станция | goods station |
gen. | товарная стоимость | value of commodity |
gen. | товарная стоимость | value of commodities |
refrig. | товарная стойкость | commercial stability |
gen. | товарная стратегия | product stewardship (International Council of Chemical Associations grafleonov) |
gen. | товарная структура | commodity pattern |
gen. | товарная структура продукции | commodity composition of output |
gen. | товарная структура экспорта | export commodity structure (skazik) |
gen. | товарная фракция | commercial fraction (VLZ_58) |
gen. | товарная цепочка | commodity chain (CreamDragon) |
gen. | товарная экспертиза | commodity examination (ABelonogov) |
gen. | товарно-багажный вагон | package car |
gen. | товарно-денежная форма | goods/money form (ABelonogov) |
gen. | товарно-денежное хозяйство | money economy |
gen. | товарно-денежные отношения | exchange relationships |
gen. | товарно-денежные отношения | goods/money relationship (A.K.R. Kiralfy ABelonogov) |
Makarov. | Товарно-кредитная корпорация | Commodity Credit Corporation (США; ТКК) |
gen. | Товарно-кредитная корпорация | Commodity Credit Corporation (США) |
gen. | товарно-материальные ценности | goods and materials (ABelonogov) |
gen. | товарно-материальные ценности | inventory |
gen. | товарно-материальные ценности | supplies (ТМЦ wordfiend) |
gen. | товарно-материальные ценности, принятые на ответственное хранение | goods and materials accepted for custody (счёт 002 ABelonogov) |
gen. | товарно-материальные ценности, ТМЦ | equipment and supplies (wordfiend) |
gen. | товарно-материальные ценности, ТМЦ | materials (wordfiend) |
gen. | товарно-производственные запасы | Inventories (US) |
gen. | товарно-сырьевой "колпак" | commodity bubble (политика колпака, при к-рой выполнение нормативов выбросов загрязнителей распространяется на предприятия не одной, а разных добывающих или перерабатывающих отраслей, производящих различные виды продукции из сырья) |
gen. | товарно-сырьевой склад СУГ | feed gas and LPG storage facility (Aiduza) |
Gruzovik | товарно-техническая группа | marshalling yards section (of a railway station) |
gen. | товарно-транспортная накладная | consignment note (AD) |
gen. | товарно-транспортная накладная | delivery slip (EliaPasternak) |
gen. | товарно-транспортная накладная поставки | consignment note for the supply of (ABelonogov) |
gen. | товарно-транспортные документы | all documents related to the delivery (including waybills, delivery notes and other accompanying documents 4uzhoj) |
avia. | товарно-транспортный | commodity transport |
gen. | товарно-транспортный | goods shipping (напр., goods shipping documents Alexander Demidov) |
gen. | товарно-фондовая биржа | commodity and stock exchange (ABelonogov) |
Makarov. | товарное виноградарство | commercial vine plantation |
gen. | товарное животноводство | animal industry |
agrochem. | товарное земледелие | truck farming |
agrochem. | товарное земледелие | truck agriculture |
gen. | товарное имущество купца | a merchant's stock |
Makarov. | товарное качество | market condition |
gen. | товарное место | cargo place (WiseSnake) |
gen. | товарное обращение | commodity distribution |
gen. | товарное обращение | goods circulation |
gen. | товарное промышленное овощеводство | market gardening |
gen. | товарное производство | commodity output |
gen. | товарное производство | commodity production |
Makarov. | товарное птицеводство | poultry industry |
Makarov. | товарное растениеводческое хозяйство | cash crop farm |
gen. | товарное промышленное садоводство | market gardening |
gen. | товарное сельское хозяйство | agribusiness (включая переработку и сбыт продукции) |
gen. | товарное сельское хозяйство | agribusiness |
Makarov. | товарное стадо | commercial stock |
gen. | товарное судно | cargo ship |
Makarov. | товарное хозяйство | commercial farming |
Makarov. | товарное хозяйство | market farm |
Makarov. | товарное хозяйство | commercial farm |
Gruzovik | товарные вагоны | wagons |
Gruzovik | товарные вагоны | goods stock |
Gruzovik | товарные вагоны | freight stock |
gen. | товарные весы | platform balance (rish) |
Makarov. | товарные дрожжи | saleable yeast |
Makarov. | товарные дрожжи | industrial yeast |
Makarov. | товарные дрожжи | commercial yeast |
gen. | товарные запасы | business stocks |
gen. | товарные запасы | merchandizing (Lavrov) |
gen. | товарные запасы углеводородного сырья | hydrocarbon inventories (Alexander Demidov) |
gen. | товарные запасы углеводородов | hydrocarbon inventory (Alexander Demidov) |
avia. | товарные знаки, знаки обслуживания и фирменные наименования | trademarks, service marks and tradenames (Your_Angel) |
gen. | Товарные знаки телекоммуникации и интеллектуальная собственность | TMT&IP (Lavrov) |
gen. | товарные знаки на алкогольную продукцию | alcohol trademarks (Alexander Demidov) |
gen. | товарные излишки | surplus commodities |
gen. | товарные излишки | surplus of goods |
gen. | товарные качества | marketability (the fact of being easy to sell: "We want U.S. manufacturers be able to compete in foreign countries in terms of price and marketability. CBED Alexander Demidov) |
geol. | товарные качества нефти | oil commercial qualities (MichaelBurov) |
geol. | товарные качества нефти | commercial qualities of oil (MichaelBurov) |
gen. | товарные культуры | commercial crops |
gen. | товарные остатки | surplus stock (Publishers shall be at liberty to dispose of surplus stock at a remainder price. 4uzhoj) |
gen. | товарные потери | stock loss (в магазинах Moscowtran) |
gen. | товарные потоки | commodity flows |
gen. | товарный ассортимент | product portfolio (Victor Parno) |
gen. | товарный ассортимент | stock list |
gen. | товарный брэнд | product brand (Alexander Demidov) |
tradem. | товарный бурый уголь | Lamcolig |
tradem. | товарный бурый уголь | Pre-Mix Lenox |
tradem. | товарный бурый уголь | Ala-Thin |
tradem. | товарный бурый уголь из месторождений Северной Дакоты | Dakolite |
Makarov. | товарный вагон | freight |
gen. | товарный вагон | goods box, freight car |
Makarov. | товарный вагон | box car |
gen. | товарный вагон | waggon |
gen. | товарный вагон | freight-car |
gen. | товарный вексель | commodity commodity-backed bill of exchange (Lavrov) |
gen. | товарный вексель | commodity paper |
gen. | товарный взаимозачёт | contra deal |
gen. | товарный вид | marketable condition (Ася Кудрявцева) |
Makarov. | товарный вид | market condition |
gen. | товарный вид | resalable condition (andreevna) |
gen. | товарный вид | vendibility |
gen. | товарный вид | saleable condition (VLZ_58) |
Makarov. | товарный газ | marketable gas |
gen. | товарный газ на трубопровод | sales gas to pipeline (eternalduck) |
gen. | товарный запас | stock-in-trade (AD) |
comp. | товарный знак | trademarked term (не "термин, защищённый товарным знаком" Kiprich K.) |
gen. | товарный знак | trademark (название, символ, девиз или эмблема, используемые изготовителем для отличия своих товаров от изделий других изготовителей) |
gen. | товарный знак | logograph |
gen. | товарный знак | logo |
gen. | товарный знак | commercial trademark (используется продавцом товара) |
gen. | товарный знак | trade design (Gri85) |
gen. | товарный знак | logotype |
gen. | товарный знак, вводящий в заблуждение | confusive trademark |
gen. | товарный знак, вводящий в заблуждение | confusingly similar trademark |
gen. | товарный знак, вводящий в заблуждение | confusing trademark |
gen. | Товарный знак Европейского союза | EU trademark (anyname1) |
gen. | товарный знак – имитация | copy-cat trademark |
gen. | товарный знак ловушки для тараканов | Roach Motel (A trademark for a cockroach trap – The American Heritage® Dictionary of the English Language: Fourth Edition. 2000 AnnaB) |
gen. | товарный знак международной регистрации | internationally registered trademark (Alexander Demidov) |
gen. | товарный знак на иностранном языке | foreign language trademark (в ряде стран не регистрируется при подаче заявки от национального заявител) |
gen. | товарный знак особой репутации | trademark of high renown |
gen. | товарный знак, охраняемый общим правом | common law trademark |
gen. | товарный знак, ставший нарицательным | proprietary eponym (VLZ_58) |
gen. | товарный знак, ставший нарицательным | generic trademark (for example, Thermos, Kleenex, Sellotape, Dumpster, Elastoplast, Band-Aid, Xerox, etc. VLZ_58) |
gen. | товарный знак, утративший силу | void trademark |
Игорь Миг | товарный излишек | production overhang |
gen. | товарный код | HS code (Harmonization Code System Peri) |
gen. | товарный кредит | supplier's credit (Alexander Demidov) |
gen. | товарный кредит | store credit (при возврате в магазин не подошедшей вам вещи, магазин возвращает не деньги, а право покупки другой вещи на такую же сумму или с доплатой КГА) |
gen. | товарный кредит | suppliers' credit |
gen. | товарный набор | product bundle (A.Rezvov) |
gen. | товарный обмен | barter |
gen. | товарный оборот | stream of commerce (Alexander Demidov) |
gen. | товарный оператор | commercial operator (igisheva) |
gen. | товарный охват | product coverage (Rori) |
gen. | товарный поезд | luggage train |
gen. | товарный поезд | goods train |
gen. | товарный поезд | freight car (в США) |
gen. | товарный поезд | freight train (в США) |
gen. | товарный поезд | baggage train |
gen. | товарный поезд | freight |
geol. | товарный природный газ | pipeline gas (очищенный от сопутствующих углеводородных компонентов и пригодный для транспортирования, продажи и утилизации) |
geol. | товарный природный газ | marketable natural gas (очищенный от сопутствующих углеводородных компонентов и пригодный для транспортирования, продажи и утилизации) |
Makarov. | товарный пучок | head (черешкового сельдерея) |
Makarov. | товарный размер | bearing size (плода) |
gen. | товарный риск | commodity risk (olga_zv) |
Makarov. | товарный рынок | the commodity market |
gen. | товарный рынок | market for the goods (Dias) |
gen. | товарный склад | camalig |
gen. | товарный склад | goods station |
gen. | товарный склад | depositary for goods |
gen. | товарный склад | bankshall |
Makarov. | товарный склад | deposit for goods |
Makarov. | товарный склад | depository |
gen. | товарный склад | warehouse |
gen. | товарный состав | goods freight train |
Makarov. | товарный уголь | commercial coal |
Makarov. | товарный уголь | vendible coal |
geol. | товарный уголь | merchantable coal |
geol. | товарный уголь | salable coal |
agrochem. | товарный урожай | marketable yield |
gen. | товарный хлеб | marketable surplus of grain |
gen. | товарный чек | sales invoice (4uzhoj) |
gen. | товарный чек | sales check |
gen. | товарный чек | cash memorandum (4uzhoj) |
gen. | товарный чек | sale receipt (Inmar) |
gen. | товарный чек | formal sales receipt (bigmaxus) |
gen. | товары, снабжённые товарным знаком | trademarked goods |
gen. | узел учёта товарной нефти | crude export skid (Alexander Demidov) |
gen. | улаживание дела о нарушении товарного знака | settlement of trademark infringement case |
Игорь Миг | универсальный товарный код | UPC |
gen. | управление товарно-материальными запасами | stock management cube (bigmaxus) |
gen. | управление товарными запасами | stock management (the monitoring and control of goods and stock so that new stock can be ordered as required and the right numbers and quantities made available at all times. 21.6 Stock control and turnover In this chapter we have briefly looked at stock management , valuation and control. Harrison, John FINANCE FOR THE NON-FINANCIAL MANAGER Ministers are considering an annual licence to fund better fish stock management. SUN, NEWS OF THE WORLD (2004) The concept of warehousing is almost non-existent and stock management is as primitive as it can get. BUSINESS TODAY (2001). Collins Alexander Demidov) |
gen. | управление товарными запасами в сфере торговли предметами моды | Fashion Merchandise Management (4uzhoj) |
gen. | уровень товарной продукции растениеводства | crop supplies |
gen. | устное использование товарного знака | oral use of trademark (напр., по радио) |
gen. | устное нарушение права на товарный знак | oral passing-off (выдача товаров за товары другого лица путём устной рекламы) |
gen. | устное нарушение права на товарный знак (выдача товаров за товары другого лица путём устной рекламы | oral passing-off |
gen. | устное описание товарного знака | oral description of trademark |
gen. | учётные товарно-материальные запасы | book inventories |
gen. | фактический уровень товарной продукции растениеводства | crop supplies |
gen. | федеральная регистрация товарных знаков | Federal registration of trademarks (в США дает ряд преимуществ по сравнению с регистрацией по общему праву) |
Игорь Миг | Федеральная служба по интеллектуальной собственности, патентам и товарным знакам | Rospatent |
gen. | Федеральная служба по интеллектуальной собственности, патентам и товарным знакам | Federal Intellectual Property, Patent and Trademark Service (E&Y ABelonogov) |
Makarov. | фермер, ведущий товарное хозяйство | commercial operator |
Makarov. | фермер, производящий товарные культуры | cash-crop operator |
Makarov. | фермер, производящий товарные культуры | cash-crop farmer |
gen. | физическая простановка товарного знака | physical affixation of trademark (на товарах) |
gen. | фирменная товарная марка | private label (User) |
avia. | фирменные наименования, знаки обслуживания и товарные знаки | trade names, service marks and trademarks (Your_Angel) |
gen. | фирменный или товарный знак | logotype |
gen. | хвалебный товарный знак | laudatory trademark |
gen. | частичная переуступка товарного знака | partial assignment of trademark (переуступка права на пользование товарным знаком в отношении части товаров, для которых он зарегистрирован) |
gen. | частичное уничтожение товарного знака | partial obliteration of trademark |
Makarov. | чемоданы, которые перевозят в товарных вагонах | cases which travel in freight cars |
Makarov. | чемоданы, которые перевозятся в товарных вагонах | cases which travel in freight cars |
gen. | Шеффилдские товарные знаки | Sheffield trademarks (относятся к изделиям из металла и регистрируются в Шеффилдском реестре, Велик.) |
gen. | экспертиза заявки на регистрацию товарного знака | examination of trademark application |
gen. | экспертиза товарного знака по существу | examination of trademark as to substance |
gen. | эти старые товарные вагоны сняты с линии | these old freight cars have been put out of operation |
gen. | эти старые товарные вагоны сняты с эксплуатации | these old freight cars have been put out of operation |