Russian | English |
бесконтрольно делать что-то | leave to someone's own devices (chumichka) |
браться за то, что кому-либо не по плечу | get in over one's head (4uzhoj) |
в сухом остатке осталось то, что | the bottom line is that (Alex_Odeychuk) |
в то же время нетрудно заметить, что | in the other extreme, we can easily see that (ssn) |
в хорошей форме, готовый к чему-то | in rain form (sinistra) |
в чём-то ты права | you have a point (Shabe) |
верить во что-то | put store on (To have faith, confidence, or belief in someone or something; to care about, appreciate, or respect someone or something. КГА) |
взять то, что само идёт в руки | pick lowest hanging fruit (и др. варианты из обсуждения на ПроЗ proz.com Krio) |
взяться за старое, делать что-то снова | at it again (Elvira_D) |
взяться за то, что кому-либо не по плечу | get in over one's head (4uzhoj) |
во что бы то ни стало | or die trying (в выражениях "do something or die trying"; синонимы: at all costs; at any cost; to the fullest; whatever it takes: I'm going to redeem myself with you Victoria or I'm going to die trying. irosenrot) |
во что бы то ни стало | come what might (Bobrovska) |
во что бы то ни стало | beg, borrow or steal (slitely_mad) |
во что бы то ни стало | come hell or high water (Баян) |
во что бы то ни стало стараться | do one's utmost (To put forth the greatest possible amount of effort or energy toward some task or goal; to try as hard as one can. thefreedictionary.com ART Vancouver) |
возложить ответственность за что-то | lay something at someone's feet (на кого-либо Bathing_ape) |
восполнить что-то | make up for something (anadyakov) |
все то же, что и раньше, только в большем объёме | more of the same (Leviathan) |
всегда случается то, что ожидаешь меньше всего | unexpected always happens (Yeldar Azanbayev) |
всегда что–то происходит впервые | there is a first time for everything (VLZ_58) |
втянуть во что-то | rope into (Tatiana H) |
гарантировать что-то | bet your bottom dollar (chrismonroe) |
говорить не то, что надо | say the wrong thing (CNN Alex_Odeychuk) |
говорить о чём-то | be on about (talk about Interex) |
говорить то, что собеседник хочет услышать | blow smoke up ass (как правило, лесть или ложь NGGM) |
дать кому-то то,что он действительно желает | put someone out of his/her misery (Noigel) |
делай то, к чему призываешь | practise what you preach (george serebryakov) |
делать то, что доставит вам радость | Whatever floats your boat (Elephant riding, bamboo raft ride, parasailing, cooking class ... doesn't matter, whatever floats your boat. Maxim Pyshniak) |
делать то, что надо | fight the fight (= do the right thing Scarlett_dream) |
делать что-то механически, не задумываясь | do something on autopilot (Сибиряков Андрей) |
держать что-то на уме | have got something else in mind (скрывать от других какую-либо мысль, намерение; New York Times Alex_Odeychuk) |
добавить что-то | add some meat to the bone (urum1779) |
за что боролись, на то и напоролись | you've made your bed, now lie in it (вариант перевода Alexander Oshis) |
за что купил, за то продаю | hear something through the grapevine (Wakeful dormouse) |
за что купил, за то продаю | hear something on the grapevine (Wakeful dormouse) |
забыть о чем-то | sweep something under the rug (о каком-либо инциденте Alex Lilo) |
заслуживает внимания и то, что | of note (Of note is the inclusion of pricing, distribution, and promotion– three traditional elements of the marketing mix. VLZ_58) |
заслуживает внимания то, что | of note (Of note is the inclusion of pricing, distribution, and promotion– three traditional elements of the marketing mix. VLZ_58) |
зачем платить за то, что можно получить даром | why buy the cow if you can get the milk for free (Yeldar Azanbayev) |
здесь стоит сказать только то, что | suffice it to say (Alex offered to give his friend a ride to a screening for a model search. Suffice it to say his friend never became a model. Alex, on the other hand, was immediately picked by Mazda and has appeared in the Gucci, Versace and Zegna shows in Milan, NYC and Tokyo. ART Vancouver) |
здесь что-то не в порядке | there's something fishy going on here (Andrey Truhachev) |
здесь что-то не в порядке | there's something fishy here (Andrey Truhachev) |
здесь что-то не в порядке | something is rotten in the state of Denmark (Andrey Truhachev) |
здесь что-то не так | there's something fishy here (Andrey Truhachev) |
здесь что-то не так | there's something fishy going on here (Andrey Truhachev) |
здесь что-то не так | something is rotten in the state of Denmark (Andrey Truhachev) |
здесь что-то неладно | there's something fishy going on here (Andrey Truhachev) |
здесь что-то неладно | there's something fishy here (Andrey Truhachev) |
здесь что-то неладно | something is rotten in the state of Denmark (Andrey Truhachev) |
здесь что-то неладное | there's something fishy going on here (Andrey Truhachev) |
здесь что-то неладное | there's something fishy here (Andrey Truhachev) |
здесь что-то неладное | something is rotten in the state of Denmark (Andrey Truhachev) |
знать что-то досконально | know something inside out (Yeldar Azanbayev) |
имеем то, что имеем | it is what it is (joyand) |
имеем то, что имеем | that's the way it is (grafleonov) |
имеем то, что имеем | we are where we are (askandy) |
иметь в виду не то что говоришь | old wink (iskaspb) |
иметь что-то детское в характере | smell of the baby (Bobrovska) |
искать, ожидать,чаять, надеяться-на что-то как эквивалент to look for something, преследовать, гнаться за кем-то | be after something (как эквивалент: pursuing, chasing olgaberezan) |
искать что-то повсюду | search high and low (Yeldar Azanbayev) |
лучше что-то, чем ничего | half a loaf is better than no bread (Yeldar Azanbayev) |
лучше что-то, чем ничего | bird in the hand is worth two in the bush (Yeldar Azanbayev) |
любить что-то | shape of one's heart (bigmaxus) |
ляпнуть что-то не то | stick foot in mouth (She’s a little weird isn’t she? Oh no, have I stuck my foot in my mouth? Is she a friend of yours? – Она немного странная, нет? Ой, я ляпнул не подумав! Она – твой друг? Cvetistaya) |
надвигается что-то плохое | the storm is brewing (Cerulean) |
надо что-то менять | something's got to give (askandy) |
найти то, что нужно | be onto sth. (having done or discovered something important, special, etc.: "When the crowd responded to the show so positively, we realized we were onto something." (Merriam-Webster): If I could convince my dad, I knew I was on to something. He hates going on vacation anywhere else but his parents' farm in Manitoba. ART Vancouver) |
нацелиться на что-то | have something in one's sights (намереваться атаковать, уничтожить или заполучить что-либо, кого-либо Например, 1. The sniper had the soldier in his sights. 2. After months of training, Hilary now has the gold medal firmly in her sights. Mira_G) |
начать узнавать что-то о | scratch the surface (чем-то; to just begin to find out about something КГА) |
не видеть то, что под носом находится | can not find one's own ass with both hands (Beforeyouaccuseme) |
не нужно ремонтировать то, что не сломалось | if it's not broken, don't fix it! (Andrey Truhachev) |
не нужно ремонтировать то, что не сломалось | if it ain't broke, don't fix it (Andrey Truhachev) |
не продолжать думать о вещах, которые уже произошли и то, что ничего больше не изменишь | not to cry over spilt milk (Yeldar Azanbayev) |
не смочь вспомнить что-то на момент | draw a blank (Yeldar Azanbayev) |
не то, что об этом думают | not all it's cracked up to be (jouris-t) |
не удостаивать кого-то / что-то взглядом, даже не глядеть в сторону кого-то / чего-то | give time of day not (to somebody; используется только в отрицании – not to give somebody time of day) |
Несмотря на то, что отсутствие доказательства не является доказательством его отсутствия | While absence of proof isn't proof of absence (Dude67) |
никогда не сделал/сделала чего-то, в сослагательном наклонении я бы никогда не., стрёмно делать что-то | wouldn't be seen in (требует после себя существительного или герундия: I wouldn't be seen dead wearing a dress like that cambridge.org ugolek) |
оживить что-то, находящееся в состоянии упадка, застоя | make dry bones live (и т. п. Bobrovska) |
они сами не верили в то, что говорили | there was no sense of conviction behind their recitations (New York Times; контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
остановить внимание на ч-л, выделить что-то конкретное | hang hat on this that peg |
охваченный страхом, страстью, удивлением к кому-то / чему-то | smitten with |
переплатить за что-то | pay trough the nose for something (z484z) |
перестать концентрироваться на чём-то важном, требующем внимания | take one's eye off the ball (Taking your eye of the ball, even for a short space of time, is a recipe for disaster. Arnica Chamissonis) |
плохому танцору всегда что-то мешает | it's a poor craftsman who blames his tools (Am.E. Taras) |
повестись на что-то | fall for it hook,line and sinker (Сибиряков Андрей) |
поддерживать то, во что веришь | put money where your mouth is (также финансово ivatanya) |
пожинать то, что посеял | make one's bed and have to lie in on it (Bobrovska) |
пожинать то, что посеял | lie in the bed one has made (Bobrovska) |
получить обратно то, что принадлежало по праву | come into one's own (Everywhere the people would come into their own, and war and tyranny would vanish like a hateful nightmare! (U. Sinclair, ‘Jimmie Higgins', ch. XII) – Повсюду народ станет хозяином того, что принадлежит ему по праву, и война и тирания исчезнут, как тяжёлый кошмар! VLZ_58) |
потерять к чему-то симпатию, узнав правду | like watching sausage getting made (Palmirov) |
похоже на то, что | upon the face of (Yeldar Azanbayev) |
предложить что-то новое | push the envelope (cool_chick) |
предупреждение перестать что-то делать | shot across the bow (mariana22) |
придумать что-то лучшее | build a better mousetrap (To invent the next great thing; to have a better idea. Interex) |
приобрести что-то за бесценок | have something for a song (Yeldar Azanbayev) |
продолжать делать то, что делал всегда | stick to knitting (thefreedictionary.com colombine) |
пытаться сделать что-то нереальное | nail jelly to a tree (Andrey Truhachev) |
пытаться сделать что-то нереальное | nail jelly to a wall (Andrey Truhachev) |
рад, что избавился от кого-то | be glad to see the back of (To be glad to get rid of someone Interex) |
рассказать что-то тайное | let the cat out of the bag (Taras) |
сделать не то, что нужно | play a wrong card (Bobrovska) |
сделать что-то | have something done (I have it done. Dyatlova Natalia) |
сделать что-то назло кому-то | be one in the eye for (someone Tumatutuma) |
сделать что-то очень плохо | batting 0/100 (Natalia D) |
сделать что-то очень хорошо, на 100% | batting 1000 (Natalia D) |
скрывать под собой что-то | have a story to tell (Every detail has a story to tell sankozh) |
согласиться на что-то заведомо невыгодное | like turkeys voting for Christmas (Xenia Hell) |
суметь сказать что-то в разговоре других | get a word in edgeways (Yeldar Azanbayev) |
то, за что готов биться насмерть | hill to die on (An issue to pursue with wholehearted conviction and/or single-minded focus, with little or no regard to the cost GrishaNechaev) |
то, за что готов отдать жизнь | hill to die on (GrishaNechaev) |
то, за что готов умереть | hill to die on (GrishaNechaev) |
то, чем приходится довольствоваться в отсутствие выбора | the only game in town (Beforeyouaccuseme) |
то, что было и прошло | water under the bridge (Alex_Odeychuk) |
то, что вам нужно | right up your alley (You like cooking, don't you? This book will be right up your alley! Interex) |
то что говорить о ... ? | what price something? (And if our political leaders fail to set a firm example, what price the fashion industry itself? • If even animals can't feel welcome and at home in Caledonia stern and wild, what price people? 4uzhoj) |
то, что доктор прописал | right up one's street (Taras) |
то, что надо | cat's whiskers (Taras) |
"то, что надо" | come from the right place (You can see when it's coming from the right place. ART Vancouver) |
то, что не сломано, не нуждается в ремонте | if it ain't broke, don't fix it (Andrey Truhachev) |
то, что не сломано, не нуждается в ремонте | if it's not broken, don't fix it! (Andrey Truhachev) |
то, что нужно | hit the spot (The penguin sees an ice-cream shop and, being a penguin in Arizona, decides that something cold would really hit the spot. • She was wearing a Jacques Fath sports costume because she liked Jacques Fath sports costumes. And she was drinking gin and tonic because it was one of those warm evenings when a gin and tonic just hits the spot. (P.G. Wodehouse) ART Vancouver) |
то, что позволено Юпитеру – не позволено быку | a rich man's joke is always funny (Taras) |
то, что получится наверняка | dead cert (Yeldar Azanbayev) |
то, что препятствует завершению | deathblow (Something that prevents the completion, or ends. Interex) |
то, что препятствует окончанию | deathblow (Interex) |
то, что приведёт к нежелательным последствиям | camel's nose (Interex) |
то, что произошло без какого-либо очевидного разумного объяснения | no rhyme or reason (обычно употребляется в отрицательной форме: without rhyme or reason, neither rhyme nor reason: English spelling and pronunciation must seem to the foreigner to be totally without rhyme or reason Taras) |
то, что само плывёт в руки | low hanging fruit (Баян) |
то что у меня есть | I have to my name (Had I thrown every last dime I have to my name I would have wound up with twice as many dimes. shapker) |
тратить целое состояние на что-то | spend a fortune on (colombine) |
у нас есть то, что требуется для того, чтобы забрать то, что есть у вас | we've got what it takes to take what you've got (девиз мусорной компании Yeldar Azanbayev) |
у него, что на уме, то и на языке | he wears his heart on his sleeve |
уже не тот, что был раньше | past prime (Yeldar Azanbayev) |
успеть что-то сделать в последний момент, чудом избежать неприятностей, чудом спастись | by the skin of my teeth (julik_) |
хранить что-то как зеницу ока | guard something with one's life (lumosz) |
ценить что-то | put store on (КГА) |
часто думать о чём-то или о ком-то | my Roman Empire is (My Roman Empire is a vacation in Montenegro – Я частенько думаю об отдыхе в Черногории. • After that event, his Roman Empire was Elis – После того случая его мысли были только об Элис. knowyourmeme.com AndreasWandersmann) |
что было, то было | it's water under the bridge (4uzhoj) |
что было, то было | it is water under the bridge now (It is water under the bridge now and you must move forward. – Что было, то было. Тебе нужно об этом забыть и продолжать жить дальше. Alex_Odeychuk) |
что было, то было | when it's gone, it's gone. (Andrey Truhachev) |
что было, то было | it's no use crying over spilled milk (Andrey Truhachev) |
что было, то было | it's no use crying over spilt milk (Andrey Truhachev) |
что было, то прошло | it's water under the bridge (VLZ_58) |
что было, то прошло | when it's gone, it's gone. (Andrey Truhachev) |
что было, то прошло | water over the dam (VLZ_58) |
что было, то прошло | it's no use crying over spilled milk (Andrey Truhachev) |
что было, то прошло | it's no use crying over spilt milk (Andrey Truhachev) |
что было, то прошло | water under the bridge (sophistt) |
что быстро созревает, то быстро загнивает | soon ripe, soon rotten |
что есть, то есть | it is what it is (Elenq) |
что заслужил, то и получил | serves you right (Yeldar Azanbayev) |
что не видно глазу, то не огорчает желудка | what the eye does not see, the stomach does not get upset over (Alexander Oshis) |
что посеешь, то и пожнёшь | the chickens have come home to roost (A.Rezvov) |
что посеешь, то и пожнёшь | the chickens coming home to roost (A.Rezvov) |
что посеешь, то и пожнёшь | reap as one have sown |
что сделано, то сделано. | there's no point crying over spilt milk. |
что сделано, то сделано | the horse has well and truly bolted (valerchen) |
что случилось, то случилось | it's no use crying over spilled milk (Andrey Truhachev) |
что случилось, то случилось | it's no use crying over spilt milk (Andrey Truhachev) |
что случилось, то случилось | when it's gone, it's gone. (Andrey Truhachev) |
что случилось, то случилось | whatever happened, has happened (grafleonov) |
что слышал, то слышал | I said what I said (Shabe) |
что слышала, то слышала | I said what I said (Shabe) |
что слышали, то слышали | I said what I said (Shabe) |
что упало, то пропало | it is no use crying over spilt milk (Yeldar Azanbayev) |
что-то | something to write home about (в значении: нечто необычное, выдающееся и т. п. igisheva) |
что-то вроде | as close as you'll get (JulieMiracle) |
что-то должно измениться | something's gotta give (masizonenko) |
что-то здесь не в порядке | there's something fishy going on here (Andrey Truhachev) |
что-то здесь не в порядке | there's something fishy here (Andrey Truhachev) |
что-то здесь не в порядке | something is rotten in the state of Denmark (Andrey Truhachev) |
что-то знакомое | rings a bell somewhere (macrugenus) |
что-то не в порядке | something is rotten in the state of Denmark (Andrey Truhachev) |
что-то не сходится | in doesn't add up (MichaelBurov) |
что-то не сходится | there's something wrong (MichaelBurov) |
что-то не сходится | the math doesn't add up (Singularity Hub, 2021 Alex_Odeychuk) |
что-то не так | something is rotten in the state of Denmark (Andrey Truhachev) |
что-то незначительное | chopped liver (Interex) |
что-то неладно | something is rotten in the state of Denmark (Andrey Truhachev) |
что-то необходимое | be-all and end-all (something essential or ultimate Interex) |
что-то, обладающее отвратительным вкусом | Gag a Maggot (Пример: "The food at that restaurant will gag a maggot.") |
что-то основное | be-all and end-all (Interex) |
что-то подозрительное | there's something fishy going on. |
что-то подозрительное | cat in the sack (Something to be suspicious of. Interex) |
что-то полезное или необходимое нам | grist for the mill (so everything that happens to him is grist for the mill Olga_olga79) |
что-то придумать | push things along (Give me a few minutes to make a phone call and see if I can push things along. 4uzhoj) |
что-то простое, как 2+2 | duck soup (Yeldar Azanbayev) |
что-то с | quite something (чем-то Supernova) |
что-то с | something else (чем-то oliversorge) |
что-то скрывать | have got something else in mind (скрывать от других какую-либо мысль, намерение; New York Times Alex_Odeychuk) |
что-то тут неладное творится | there's something fishy going on here (Andrey Truhachev) |
что-то тут неладное творится | there's something fishy going on here (Andrey Truhachev) |
что-то тут неладное творится | there is something strange going on here (Andrey Truhachev) |
что-то тут непонятное творится | there's something fishy going on here (Andrey Truhachev) |
что-то тут непонятное творится | there's something fishy going on here (Andrey Truhachev) |
что-то тут непонятное творится | there is something strange going on here (Andrey Truhachev) |
чёрт-те что и сбоку бантик | all my eye and Betty Martin (устар. Баян) |
это как раз то, что доктор прописал | right up one's street (Taras) |
это скорее очковтирательство, чем что бы то ни было ещё | it's more window-dressing than anything else (Alex_Odeychuk) |
это то, что доктор прописал | it is just what the doctor ordered (Alex_Odeychuk) |
я не могу сделать то, о чем ты просишь, потому что иначе потеряю работу | it's more than my job's worth (Borita) |