Russian | English |
а мне-то что! | It's no skin off nose |
верно, как то, что яйца суть яйца | as sure as eggs is eggs |
делай то, что я говорю, а не то, что я делаю | do as I say, not as I do. (Andrey Truhachev) |
дети любят слушать то, что им не полагается | little pitchers have big ears (Children hear everything, especially when you least expect them to. The "ear" of a water pitcher is the handle. || Children like to listen to adult conversations and can understand a lot of what they hear. (Used to warn another adult not to talk about something because there is a child present.): A: "Where did little Susie learn that inappropriate word?" B: "Who knows. Little pitchers have big ears." thefreedictionary.com) |
если не можешь заиметь лучшего, используй наилучшим образом то, что имеешь | if you cannot have the best, make the best of what you have |
если не можешь иметь лучшего, используй с пользой то, что имеешь | if you cannot have the best, make the best of what you have |
иногда бывает приятно вспомнить то, что было тяжело переживать | that which was bitter to endure may be sweet to remember (Bobrovska) |
истинная доблесть – делать незаметно то, что способен делать прилюдно | perfect courage means doing unwitnessed what one would be capable of doing before the whole world |
кукушка хвалит петуха за то, что хвалит он кукушку | claw me, and I will claw thee (дословно: Похвали меня, и я похвалю тебя) |
лучше хоть день быть кем-то, чем всю жизнь никем | it is better to be a has-been than a never-was (В.И.Макаров) |
не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня | never put off till tomorrow what you can do today |
не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня | time and tide wait for no man |
не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня | procrastination is the thief of time |
не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня | there is no time like the present |
не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня | never do tomorrow what can be done today |
не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня | never do tomorrow what you can do today |
не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня | take time by the forelock |
не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня | what may be done at any time, will be done at no time (contrast: we shall catch birds tomorrow) |
не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня | one of these days is none of these days |
не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня | never put off till tomorrow what can be done today |
не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня | never put off till tomorrow what you can do today |
не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня | there is no time like the present |
не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня | delays are dangerous |
не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня | never make two bites of a cherry |
не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня | never put off until tomorrow what you can do today |
не то мудрено, что переговорено, а то, что недоговорено | brevity is the soul of wit |
не то, что раньше | there are no birds of this year in last year's nest (Bobrovska) |
не той собаки бойся, что громко лает, а той, что исподтишка хватает | great barkers are no biters (george serebryakov) |
никогда не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня | never put off till tomorrow what you can do can be done today |
раз мы не можем иметь то, что нам хочется, давайте хотеть то, что мы можем иметь | since we cannot get what we like, let us like what we can get |
скоро делается то, что делается своими руками | self done is soon done |
скоро делается только то, что делается своими руками | self done is soon done |
То, что быстренько поднял, то, как будто, не ронял | five-second rule (Himera) |
то, что вскормлено в кости, проявится во плоти | what is bred in the bone will come out in the flesh |
то, что делается своевременно, экономит много труда впоследствии | a stitch in time saves nine |
то, что дурак делает в конце, мудрый делает в начале | what the fool does in the end, the wise man does in the beginning |
то, что мы делаем охотно, даётся легко | what we do willingly is easy |
то, что мы делаем охотно – даётся легко | what we do willingly is easy |
тот, кто говорит всё, что ему нравится, услышит то, что ему не понравится | he who says what he likes, shall hear what he doesn't like |
хорошо делается то, что делается своими руками | if you want a thing well done, do it yourself (VLZ_58) |
хорошо делается то, что делается своими руками | self done is well done |
хорошо делается только то, что делается своими руками | self done is well done |
четыре глаза заметят то, что не заметят два | four eyes see more than two |
четыре глаза заметят то, что не заметят два | four eyes see better than two |
я знаю только то, что ничего не знаю | all I know is that I know nothing (Socrates Olga Okuneva) |