Russian | English |
автобус типа "гармонь" | bendy bus (автобусы такого типа в Англии Dmitry Nikitin) |
быть типом людей, с которым трудно общаться, работать | be out of touch (Yeldar Azanbayev) |
все одного типа | all of a stripe ("Costume people are all of a stripe. First, they all look like they just fell off the back of a vegetable truck. They've got ringlets on their ringlets and bangles on their jangles and they make Johnny Depp look absolutely square. Think Gypsy." (David Berner) ART Vancouver) |
всё будет тип-топ! | it'll be OK! (Andrey Truhachev) |
всё тип-топ | everything is hunky-dory (alexghost) |
грязный тип | such a pig |
допотопный тип | old-fashioned person |
дрянной тип | lousy guy (Andrey Truhachev) |
ещё тот тип | a piece of work (you're a piece of work, you know that? (House MD) oliversorge) |
"жалкий тип" | critter (напр.: Who's that critter putting the moves on that chick? – Что это за жалкий тип пристает к той девке? Macmillan: critter – a person, especially someone you feel sympathy for; Urban Dict:The lowest most disgusting form of a human being possible. Also just an incredibly massive loser. Taras) |
"жалкий тип" | critter (Taras) |
жалкий тип | loser (UniversalLove) |
жёсткий тип | tough kid (Andrey Truhachev) |
жёсткий тип | tough customer (Andrey Truhachev) |
жёсткий тип | tough nut (Andrey Truhachev) |
жёсткий тип | tough cookie (Andrey Truhachev) |
злобствующий тип | cranky |
злобствующий тип | crank |
или типа того | or a kind of that (Andrey Truhachev) |
или типа того | or sorts (Really sounds more like a possible bug or sorts. / To be honest, it felt like an exorcism or sorts. 4uzhoj) |
или типа того | or the like (Andrey Truhachev) |
или типа того | or something like that (Andrey Truhachev) |
или типа этого | or a kind of that (Andrey Truhachev) |
мерзкий тип | lousy guy (Andrey Truhachev) |
мерзкий тип | creep (coll. Andrey Truhachev) |
мерзкий тип | detestable person (Andrey Truhachev) |
мутный тип | shady character (4uzhoj) |
ненормальный тип | weirdo (ART Vancouver) |
неприятный тип | creep (ART Vancouver) |
несносный тип | creep |
определить тип | pin down as (чего-л.: A beautiful city but also a little melancholy. The population was so mixed, it would be hard to pin it down as a hippie town, a tech town, a college town, an arts town, a retirement town, or something else. I've heard it once described as "a beautiful city with no soul" and that's probably the best way I can think of it. (Reddit) ART Vancouver) |
отвратительный тип | skeevy character (Val_Ships) |
отвратительный тип | creep |
отвратный тип | sleazeball (Andrey Truhachev) |
офис открытого типа | ballpen (вид офисного помещения, в котором пространство разделено перегородками средней высоты, которые зачастую являются частью столов и создают иллюзию отдельного кабинета terrarristka) |
по типу | to the tune of (boggler) |
по типу | along the lines of |
подозрительный тип | shady-looking character (Andrey Truhachev) |
подозрительный тип | shifty character (Morning93) |
подозрительный тип | suss (pad21165) |
противный тип | sleazeball (Andrey Truhachev) |
самовлюблённый тип | conceited ass (Andrey Truhachev) |
самодовольный тип | conceited ass (Andrey Truhachev) |
самодовольный тип | wise guy |
скользкий тип | weasel |
скользкий тип | shifty character (Morning93) |
Соглашение о чем-то, к которому пришли до момента копуляции полового акта. Что-то типа брачного контракта | precop (Мужчина и женщина просто решили заняться сексом. В США это норма. Они не знакомы. Но у одной взмокло, а у другого набухло. Почему бы и не позаботиться друг о друге. Precop подразумевает, что после секса нет разговоров, связей, обязательств, звонков, писем, обмена номерами, никаких свиданий, никаких обещаний о сексе в будущем–просто трахнулись и разошлись. mazurov) |
странный тип | strange customer (Andrey Truhachev) |
странный тип | queer customer (Andrey Truhachev) |
странный тип | freck (Alex Lilo) |
суровый тип | tough nut (Andrey Truhachev) |
суровый тип | tough kid (Andrey Truhachev) |
суровый тип | tough customer (Andrey Truhachev) |
суровый тип | tough cookie (Andrey Truhachev) |
такого типа люди | these kind of men |
тип макарон | ziti (короткие толстые трубочки joyand) |
тип причёски: короткие волосы спереди и по бокам, длинные сзади | neckwarmer (T) |
тип-топ | copacetic (Abysslooker) |
тип-топ | A-O.K. (MichaelBurov) |
тип-топ | A-okay (MichaelBurov) |
тип-топ | A-OK (VLZ_58) |
типа документальный | mockumentary (фильм; mock + documentary Vadim Rouminsky) |
типа как | sort of (alexghost) |
типа как | kind of (alexghost) |
типа таких, как | the likes of (used of someone or something regarded as a type Val_Ships) |
типа того | kind of (alexghost) |
типа того | something of that sort (Andrey Truhachev) |
типа того | something of the sort (Andrey Truhachev) |
типа того | and that (and that sort of thing; and so on. КГА) |
типа того | that's about the size of it ('Davey, was this accident – ah – this auto wreck – about nine o'clock on Tuesday night?' 'That's about the size of it.' Abysslooker) |
типа того | sort of thing (votono) |
типа того | something of the like (Andrey Truhachev) |
типа того | something of that ilk (Andrey Truhachev) |
типа того | something like this (Andrey Truhachev) |
типа того | a kind of that (Andrey Truhachev) |
что-то типа того | pretty much (hizman) |
Типа того | Seems like (Val_Ships) |
типа того | something like that (Andrey Truhachev) |
типа того | sort of (законченное предложение, утвердительный ответ q3mi4) |
типа этого | something of that ilk (Andrey Truhachev) |
типа этого | something of the sort (Andrey Truhachev) |
типа этого | something of the like (Andrey Truhachev) |
типа этого | something of that sort (Andrey Truhachev) |
типа этого | a kind of that (Andrey Truhachev) |
типа этого | something like this (Andrey Truhachev) |
типа этого | something like that (Andrey Truhachev) |
убогий тип | sleazeball (Andrey Truhachev) |
упрямый тип | tough nut (Andrey Truhachev) |
упрямый тип | tough cookie (Andrey Truhachev) |
упрямый тип | tough customer (Andrey Truhachev) |
упрямый тип | tough kid (Andrey Truhachev) |
хрень типа "я же тебе говорил" | I-told-you-so bullshit (Val_Ships) |
чокнутый тип | weirdo (Val_Ships) |
что-то типа | sort of thing (votono) |
что-то типа того | stuff like that (Andrey Truhachev) |
что-то типа этого | something of the kind (Andrey Truhachev) |
это что ещё за тип? | who's that character? |