DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing территория | all forms | exact matches only
RussianEnglish
аборигенный, обособленно сформировавшийся на данной территорииautochthonous (Franka_LV)
Австралийская Столичная ТерриторияACT (tania_mouse)
благоустроенные территорииlandscaped grounds (Alexander Demidov)
благоустроенные территории, зеленые зоныlandscaped and planted areas (Alexander Demidov)
благоустроенные территории и зелёные зоныlandscaped and planted areas (Alexander Demidov)
благоустройство приусадебных территорийresidential care (Young hand)
благоустройство территорииlandscaping and public amenities (wordfiend)
благоустройство территорииland amelioration (Land improvement or land amelioration refers to investments making land more usable by humans. In terms of accounting, land improvements refer to any variety of projects that increase the value of the property. ... Home building and containment were two of the most historical common improvements. In terms of agriculture, amelioration includes: Hydrological improvement (Land levelling, drainage, irrigation, leaching of saline soils, landslide and flood control) Soil improvement (fertilization, establishment of proper chemical balance). Soil stabilization/erosion control Road construction Afforestation, as a means for both water conservation and land protection against wind erosion (shelterbelts). WK Alexander Demidov)
благоустройство территорииarea improvement (A pilot study was conducted in North Point Douglas between 1968 and 1970, and from this study emerged a preliminary plan for "neighbourhood improvement" that incorporated many of the fundamental elements of Winnipeg's present-day approach to area improvement – by Don Marks ('An Examination of Public Sector Attempts to Improve Winnipeg's Declining Inner City Neighbourhoods') Tamerlane)
благоустройство территорииsite improvements (Example: A public works permit is required for commercial or residential site improvements including: driveways, parking lots, street improvements and underground utility installations. // Правила настоящих норм должны соблюдаться при производстве и приёмке работ по благоустройству территорий, включая подготовку их к застройке, работы с растительным грунтом, устройство внутриквартальных проездов, тротуаров, пешеходных дорожек, площадок, оград, открытых плоскостных спортивных сооружений, оборудование мест отдыха и озеленение. wordfiend)
благоустройство территорийimprovement of areas (ABelonogov)
благоустройство территорийimprovement of the territory (Briciola25)
большая территорияlarge area (ssn)
большая территорияa large area
быть представителем вышеуказанной компании на территории Российской Федерацииbe the representative of above company in Russian territory (Спиридонов Н.В.)
быть представителем вышеуказанной компании на территории Российской Федерацииbe the representative of above company in Russian territory (Спиридонов Н.В.)
ввозимый на таможенную территориюwhich is imported into the customs territory (ABelonogov)
власть над территориейlordship over territory
внешнее благоустройство территорииbeautification (Beautification is the process of making visual improvements (внешнее благоустройство) in a town or city, typically to an urban area. This most often involves planting trees, shrubbery, and other greenery, but frequently also includes adding decorative or historic-style street lights and other lighting and replacing broken pavement, often with brick or other natural materials. wordfiend)
внешние территорииexternal territories (ABelonogov)
внешний вид крыльца и прилегающих к дому территорийcurb appeal (check the curb appeal – go outside and examine the house from there Татьян)
внутренняя территорияinner grounds (A sniper on the roof kept doctors away from one girl, who lay wounded in the inner grounds of the building.)
внутренняя территорияinland
внутренняя территория страныinland
Cводный государственный реестр аккредитованных на территории Российской Федерации представительств иностранных компанийUniform State Register of accredited representative offices of foreign companies on the territory of the Russian Federation (palata.ru AndersonM)
возвращение участков территорииrelinquishment (mascot)
война за территориюturf war (Informal. Найдено в MacMillan English Dictionary for Advanced Learners NikolaiBobrov)
война на территории другого государстваforeign war
враждебная территорияuncooperative terrain (dalexx)
враждебно относящийся ко всем, кто посягает на его территориюterritorial (To do so, however, they must first cross a bridge, under which lives a fearsome and hideous troll, who is so territorial that he eats anyone who tries to cross the bridge. VLZ_58)
вторгаться в чью-либо территориюtrespass on bounds
вторгаться на территорию какой-либо страныput boots on the ground ("Америку я назову", – сказал Кадыров в интервью РИАН, отвечая на вопрос, какую страну можно сейчас назвать главным злом. "По-моему, за последние сто с лишним лет они 130 с чем-то раз участвовали в конфликтах, вторглись в 50 стран. Ни одно другое государство не может с этим сравниться", – заметил он.)
вторгнуться на территорию государстваencroach upon the territory of a state
вторжение на нашу территориюencroachment on our territory
вторжение на территорию противникаintrusion into the enemy territory
вывозимый за пределы территорииexported from (Alexander Demidov)
вывозимый с таможенной территорииwhich is exported from the customs territory (ABelonogov)
выход территории из состава государстваsecession
газификация территорийprovision of gas supply to areas (ABelonogov)
господствовать на огромной территорииreign over a vast domain
господствовать над огромными заморскими территориямиrule over great overseas territories
государственный кадастр особо охраняемых природных территорийState cadastre of specially protected natural areas (ABelonogov)
Государственный реестр контрольно-кассовых машин, используемых на территории Российской ФедерацииState Register of Cash Registers Used in the Territory of the Russian Federation (E&Y ABelonogov)
гражданин одного государства, временно работающий на территории другого государстваguest worker (Alexander Demidov)
давать статус территорииterritorialize
действовать на определённой территорииrun (о законах, воззваниях)
депутат территории в конгрессеdelegate
длинный узкий выступ территорииpanhandle (между двумя другими территориями)
длинный узкий выступ территории между двумя другимиpanhandle
добровольный комитет по вопросам помощи и развития заморских территорийVoluntary Committee on Overseas Aid
договор об обслуживании на территории отдельной страныcountry service agreement (aldrignedigen)
доставка Товара на территорию площадкиmove-in (момент пересечения границы площадки Peter Cantrop)
его юрисдикция распространилась на всю территориюhis jurisdiction extended over the whole area
единство территорииterritorial integrity (Alexander Demidov)
ей запрещён въезд на территорию Россииshe is banned from traveling to Russia (An early supporter of pro-Western post-Soviet Russia, he’s angry with Putin for ending the country’s transformation. The anger is mutual: McFaul is banned from traveling to Russia.)
ей разрешили пройти на территорию под наблюдением надзирателяshe was permitted to go into the country under the care of a warder
если эти мальчишки опять проникнут на мою территорию, я буду выгонять их при помощи оружияif those boys get onto my land again, I'll see them off with a gun!
за пределами национальной территорииout of area (конт.)
за пределами территорииoutside the territory of (ABelonogov)
за пределами территории Российской Федерацииoutside the Russian Federation (Alexander Demidov)
завоёванная территорияconquest
застройка территорииbuilding in a territory (Alexander Demidov)
захват территорииannexion of territory
захват территорииannexation
захват территорииacquisition of a territory
захват территорииsubjugation of territory
захват чужой территорииannexation
захват чужой территорииdebellation
захватывать территориюannex territory
захваченная территорияwinning
заявить свои права на землю, территориюclaim the land ("Simon Fraser could be called the founding father of British Columbia because he built the first colonial trading post west of the Rockies, enabling the British Crown to eventually claim the land. He is, however, best known for his daring exploration of the great river which bears his name." (Barbara Rogers) ART Vancouver)
заявлять претензию на утраченные территорииto re-claim lost territories
Израильский информационный центр по правам человека на оккупированных территорияхHamoked (scherfas)
изыскания на почти не исследованных территорияхexplorations in almost untouched territories
инвестиции в имущество на территории СШАIUSP (Investment in US Property Yuri Tovbin)
инвестиции в имущество на территории СШАInvestment in US Property (Yuri Tovbin)
Инвестиция капиталовложение в собственность / имущество на территории СШАInvestment in US Property
индейская территорияIndian country (Chusick*)
индивидуальная территорияhome range
инженерная подготовка территорииland use engineering (Alexander Demidov)
инженерная подготовка территорииland use planning and management (Lavrov)
иностранное государство, на территории которого создано обществоforeign country of incorporation (Alexander Demidov)
иностранное государство, на территории которого создано хозяйственное обществоforeign country of incorporation (Alexander Demidov)
иностранное государство, на территории которого создаются филиалы и открываются представительстваhost country (a country where an organization that is based in another country operates: Smaller firms may need to find a partner to work with in the host country. • Many of the senior posts go to host-country nationals. > HOME COUNTRY. OBED Alexander Demidov)
иностранное юридическое лицо, осуществляющее деятельность на территории Российской Федерацииforeign legal entity which carries out activities in the territory of the Russian Federation (ABelonogov)
иностранные граждане, проживающие на территории СШАforeign nationals admitted to the United States
иностранный гражданин либо лицо без гражданства, постоянно проживающее на территории государстваpermanent resident alien (в частности, США 4uzhoj)
Иск за падение и получение травмы по вине человека или организации, ответственных за данную территориюslip and fall claim (КГА)
использовать территорию парка для других целейdispark
как на территории страны, так и на территории других государствdomestically and internationally (вместо слова "страна" подставить название требуемого государства 4uzhoj)
командование ВВС на заморских территорияхOverseas Commands
командорство: территория, находящаяся под властью командора рыцарского орденаcommandery (Наталья Васильева)
комплексное освоение территорииIUD (integrated urban development rechnik)
комплексное освоение территорииintegrated urban development (rechnik)
Конная Полиция Северо-Западных ТерриторийNorth-West Mounted Police (Предшественница Королевской Канадской Конной Полиции, существовала с 1873 по 1904 гг. yevsey)
Контракт на заграничной территорииoff shore contract
Контрактная территория "Жемчужины"Pearls contract area (СРП "Жемчужины", Казахстан Игорь Завалов)
контроль над территориейcontrol over territory
контроль над территориейcontrol of territory
"коронная территория"Crown dependency
крупная территория, содержащая несколько городовmetroplex (MichaelBurov)
ливневый сток с территории городаurban runoff (городских территорий Mr. Wolf)
"Лица, вторгающиеся на данную территорию, будут преследоваться законом"Trespassers will be prosecuted
лица, не имеющие постоянного места жительства на территории Российской Федерацииpersons who are not permanently resident in the territory of the Russian Federation (ABelonogov)
лицензионная территорияlicensed acreage (Alexander Demidov)
лицензионная территорияlicensed territory (AD Alexander Demidov)
маленькая территорияsmall territory
материковая часть территорииmainland territory
межобщинная территорияunincorporated territory (donnie donnie)
межселенные территорииinter-settlement territories (Municipal district, a group of urban and rural settlements, often along with the inter-settlement territories. wiki Alexander Demidov)
межселенные территорииareas in between settlements (Alexander Demidov)
межселенные территорииintersettlement territories (ABelonogov)
межселенные территорияinter-settlement territory (Municipal district, a group of urban and rural settlements, often along with the inter-settlement territories. wiki Alexander Demidov)
Министерство по вопросам временно оккупированных территорий и внутренне перемещённых лиц УкраиныMinistry of Temporarily Occupied Territories and Internally Displaced Persons (Yulia Stepanyuk)
министерство по вопросам развития заморских территорийMinistry of Overseas Development (Великобритания)
министерство по делам заморских территорийColonial Office
министр по делам регионов и пограничных территорийMinister for States and Frontier Regions (Пакистан Notburga)
на большей части территории Россииacross much of Russia (Alexander Demidov)
на всей оккупированной территорииin the entirety of the occupied territory
на всей территорииon the whole territory (P.B. Maggs ABelonogov)
на всей территорииeverywhere (AMlingua)
на всей территорииacross (in every part of a place, group of people, etc.)
на всей территорииthroughout the entire territory (Maria Klavdieva)
на всей территорииon the whole territory of (Johnny Bravo)
на всей территорииon the entire territory of (Johnny Bravo)
на всей территорииin the entire territory of (Johnny Bravo)
на всей территорииin the entire territory (ABelonogov)
на всей территорииnationwide (4uzhoj)
на всей территории РоссииRussia-wide (Andrey Truhachev)
на всей территории Россииright across Russia
на нейтральной территорииon neutral ground (macmillandictionary.com yurtranslate23)
на нейтральной территорииon neutral territory (yurtranslate23)
на нейтральной территорииon safe ground (контекстуальный перевод Supernova)
на подведомственной им территорииin the territory under their jurisdiction (ABelonogov)
на придомовых территорияхon estates (Alexander Demidov)
на российской территорииin Russia (Alexander Demidov)
на самой территории и на прилегающей территорииin and around (Alexander Demidov)
на самой территории и на прилегающей территорииin or around (в отрицательных и вопросительных предложениях. Напр., на территории самого Центра и на прилегающей территории Центра = in or around the Centre Alexander Demidov)
на своей территорииwithin its borders (о стране // Е. Тамарченко, 06.02.2017 Евгений Тамарченко)
на стадионе и на прилегающей территории запрещена продажа алкоголяalcohol has been barred from sale in and around the stadium (denghu)
на территорииon the premises of (завода, предприятия, компании Natalie_apple)
на территорииin the grounds (объекта Alexander Demidov)
на территорииin (Leonid Dzhepko)
на территорииinside the grounds (какой-либо организации и т. п. 4uzhoj)
на территорииinside (The evidence includes numerous satellite images of Russian armed convoys inside Ukraine. 4uzhoj)
на территорииwithin (within the EU Дима З.)
на территорииon site (Andy)
на территорииin the territory of
на территорииon the premises (какого-либо объекта, учреждения: Live animals may not be allowed on the premises of a food service operation. • Please park in any unreserved parking stall on the premises of building #9547. Tanya Gesse)
на территорииon some country's soil (какого-либо государства; термин активно употребляется в официальной речи: Noriega had committed crimes against the American people, so the US wanted him to be tried on American soil. • President Poroshenko called a World Cup hosted by Russia "unthinkable" as long as there are Russian troops on Ukrainian soil. • However, as long as we are staying on foreign soil, what can we do for our mother country? 4uzhoj)
на территорииonsite (onsite laundry facilities (in an apartment complex, normally in the basement) ART Vancouver)
на территории вашего предприятияon your premises (JulMor)
на территории всего объектаSitewide
на территории городаin urban areas (pl. Andrey Truhachev)
на территории городаin the city area (Andrey Truhachev)
на территории городаwithin the confines of the city (Fewer UK hits. It is the responsibility of the council to deal with, and provide, an abandoned vehicle service within the confines of the city of Salford. | The successful applicants will enroll as doctoral students at the University of Edinburgh, but need not reside within the confines of the City of Edinburgh. Alexander Demidov)
на территории городаwithin the limits of the city (The greater part of the area contained within the limits of the city of Westminster east of St. Martin's Lane had been covered with streets | ... a museum anywhere within the confines of Greater London, rather than within the limits of the City of London as the current law requires Alexander Demidov)
на территории других государствinternationally (domestically and internationally") Например, "как на территории Украины, так и на территории других государств 4uzhoj)
на территории других государствabroad (Alexander Demidov)
на территории другого государстваabroad (Alexander Demidov)
на территории Заказчикаat the Customer's premises (как вариант Elina Semykina)
на территории заповедникаon the preserve (Lenochkadpr)
на территории и за пределами СШАwithin and without the US (Пример: "а publicly-traded corporation, incorporated under Delaware law, which does business within and without the USA (domestically and internationally)" vatnik)
на территории или вне территорииin or outside the grounds (Alexander Demidov)
на территории иностранного государстваin a foreign jurisdiction (Follow these tips for representing U.S. clients in a foreign jurisdiction and foreign clients in the United States. | We cannot offer guidance on the effects of an order made in a UK court in any foreign jurisdiction as the local law will apply and may place restrictions on you ... Alexander Demidov)
на территории которогоin whose territory (ABelonogov)
на территории муниципального образованияwithin the jurisdiction of a municipal corporation (a fee and additional requirements for a license or registration to engage in their respective occupations within the jurisdiction of the municipal corporation. Alexander Demidov)
на территории оффшорной зоныin an offshore jurisdiction (Alexander Demidov)
на территории предприятияon the corporate premises (Alexander Demidov)
на территории противникаbehind enemy lines (также "на территорию противника" (быть заброшенным куда): In preparation for the offensive, elements of the U.S. Marine Corps' Force Recon are deployed behind enemy lines 4uzhoj)
на территории республик бывшего Союза ССРin the former Soviet lands
на территории России и стран бывшего СССРin Russia and elsewhere in the former USSR (Alexander Demidov)
на территории стран Европейского союзаwithin the territory of the European Union (anyname1)
на территории страныin the country's territory (PX_Ranger)
на территории страныwithin the country (Huffington Post, 2013 Alex_Odeychuk)
на территории страныdomestic (MichaelBurov)
на территории страныcountrywide (Lavrin)
на территории страны и за рубежомdomestically and internationally (4uzhoj)
на территории СШАin a US territory (The US territories include American Samoa, Guam, the Northern Mariana Islands, Puerto Rico or the US Virgin Islands. | Official Government Information on your U.S. citizenship status if you were born in a U.S. territory or abroad to American parents. Alexander Demidov)
на территории университетаon the university campus
на территорию всего государстваnationwide
на территорию вход запрещёнkeep off the premises
на территорию иностранного государстваto a foreign jurisdiction (A Jersey company may also migrate to a foreign jurisdiction from Jersey and continue as a foreign incorporated company in that jurisdiction. Alexander Demidov)
наводнение распространилось на большую территориюthe floods covered a large area
наводнение распространилось охватило большую территориюthe floods covered a large area
наводнение распространялось на большую территориюthe floods covered a large area
нам удалось осмотреть всю территорию паркаwe were able to see the full extent of the park
наружная территорияoutdoor premises (Alexander Demidov)
население, живущее / проживающее на оккупированных территорияхoccupied population
население оккупированной страны / государства / территории / зоны / областиoccupied population
наша исконная территорияour territory from time immemorial
наша территория граничит с ихour territory marches with theirs (территорией)
небольшая территорияsmall territory
небольшая территорияa small territory
невключённая территорияunincorporated territory (donnie donnie)
недопущение какой-либо деятельности на своей территорииnimbyism (Supernova)
нежилая территорияnon-residential area (Moscowtran)
нейтральная территорияno man's land
немуниципальная территорияunincorporated territory (donnie donnie)
неприкосновенная территорияinviolable territory
несамоуправляющаяся территорияnon-self-governing territory
неспокойные территорииrestive areas (triumfov)
номинируемая территорияnominated area (Echie)
нормативная документация, действующая на территорииregulations in effect within (All motor vehicle ordinances and regulations in effect within the community are applicable to motorcycle and bicycles, except those ... | The Code of Ethics does not replace the regulations in effect within the Memphremagog MRC region. | Adherence to the rules, laws, and implementing regulations in effect within and outside the United Kingdom of Great Britain. | ... subdivisions must comply in all respects with the requirements of all officially adopted plans, ordinances and regulations in effect within Beaufort County. | The information contained in this brochure is by no means a complete list of all of the parkingregulations in effect within the Town of Bracebridge Alexander Demidov)
о внесении изменений в отдельные законодательные акты Российской Федерации в части совершенствования порядка установления и использования приаэродромной территории и санитарно-защитной зоныon Amendment of Certain Legislative Acts of the Russian Federation with Respect to Refinement of Methods for Determination and Usage of Aerodrome Environs and Sanitary Protection Zone
о защите населения и территорий от чрезвычайных ситуаций природного и техногенного характераConcerning the Protection of the Population and Areas Against Natural and Man-Made Emergencies (E&Y)
"О нормативно-правовом регулировании оборота лекарственных средств для применения человеком на территории Европейского Сообщества"Community code relating to medicinal products for human use (Директива ¹2001/83/EC Европейского парламента и Совета ЕС 4uzhoj)
Об особо охраняемых природных территорияхConcerning Specially Protected Natural Areas (E&Y ABelonogov)
облагораживание территорииaesthetic improvement works (VLZ_58)
облагораживание территорииarea beautification (VLZ_58)
Обозримое пространство, прилегающая территорияCoast (Коромысло)
обратная уступка какой-либо территорииretrocession
обратная уступка какой-либо территорииretrocession
обратное возвращение завоёванной территорииrecession
обустройство приусадебных территорийresidential care (In 1995 alone, Americans spent $7.6 billion on residential lawn care. Young hand)
обустройство территорииbeautification
обширная территорияvast land area (Most of the vast land area from Indian Arm to Howe Sound had been acquired speculatively by Vancouver interests. (Robin Ward, Ron Phillips) ART Vancouver)
обширная территорияvast area (The District of Greenwood, organized in 1897, comprised the vast area between the Green River and Bear Hills. ART Vancouver)
обширная территорияan immense territory
обширные территорииvast areas
обширные территорииswathes of territory (4uzhoj)
обширные территорииample territories
общая территорияtotal area (Johnny Bravo)
общая территорияcommons (the global commons of Antarctica Bullfinch)
Общероссийский классификатор территорий муниципальных образованийRussian National Municipal Territories Classifier (zhvir)
Общероссийский классификатор территорий муниципальных образованийRussian National Classification of Municipal Territories (Alexander Demidov)
Общероссийский классификатор территорий муниципальных образованийRussian National Classification of Municipalities (Alexander Demidov)
общие территорииcommunal spaces (Alexander Demidov)
общие территорииcommunal grounds (Alexander Demidov)
объявить территорию своей или чьей-либо собственностьюclaim the land (also "to claim the lands": When Columbus came to the Americas in 1492, European powers already knew the continent was here but just wanted to claim the lands, he suggested. Further, Columbus never even made it to what is the United States, just going as far as the Caribbean islands. coasttocoastam.com ART Vancouver)
огромные территории пахотной земли превращают в строительные площадки, на которых впоследствии появляются жилые кварталы и торговые центрыmost of the arable land is currently developed into more homes and shopping centers (bigmaxus)
один из городов на территории племени черокиone of the towns in the Cherokee nation
озеленение территорииlandscape gardening (the profession or activity of making a garden or area of land more attractive by adding trees, plants, and other special features. MED Alexander Demidov)
озеленение территорийlandscaping (Alexander Demidov)
озеленённая территорияgreenspace (в городах)
озеленённые территорииareas of greenery (ABelonogov)
он расширил территорию империи до небывалых размеровhe expanded the empire to its largest extent
оперативные службы на заморских территорияхOverseas
осваивать территориюdevelop (kee46)
освободить территориюvacate the premises
освобождать территорию от враговliberate
основная территорияmainland (страны и т.п. Alexander Demidov)
оспариваемая двумя странами территорияdebatable ground
Отдел обеспечения безопасности населения и территорийER/OSR Team (ОБНТ)
отколовшиеся территорииbreakaway territories (sankozh)
относящийся к территорииterritorial
относящийся к территории АфганистанаAfghan
относящийся ко всей территории СШАcoast to coast
относящийся ко всей территории СШАcoast-to-coast
отторжение территории побеждённого государства победителемdebellation (в современном международном праве не признаются также правомерными такие способы приобретения территории как дебелляция и аннексия.)
отхватывать кусок за куском соседскую территориюslice off one piece after another of their neighbours' territory
отхватывать кусок за куском чужую территориюslice off one piece after another of their neighbours' territory
отчёт о движении средств по счетам вкладам в банке за пределами территории Российской Федерацииstatement of the movement of resources on accounts deposits with a bank outside the territory of the Russian Federation (E&Y ABelonogov)
охватить ещё большую площадь / территорию / пространствоspill over to (The heinous attacks of 11 July in Kampala by agents of Al-Shabaab are a grim reminder of how easily the situation in Somalia could spill over into the entire region, with dire consequences. => Чудовищные нападения, совершенные 11 июля агентами "Аш-Шабааб" в Кампале, служат мрачным напоминанием о том, насколько легко ситуация в Сомали может охватить весь регион и привести к серьезным последствиям. Перевод:АрхивООН)
охрана территорииpremises security (Alexander Demidov)
охраняемая территорияprotected territory (VictorMashkovtsev)
охраняемая территорияsecured premises (MichaelBurov)
перевалка по территории портаhaulage (Lavrov)
перенести войну на территорию противникаpush the war into the enemy's country
перенести войну на территорию противникаcarry the war into the enemy's country
переработка вне таможенной территорииprocessing outside of the customs territory (ABelonogov)
переработка вне таможенной территорииoutward processing (Переработка вне таможенной территории – таможенная процедура, при которой товары Таможенного союза вывозятся с таможенной территории Таможенного союза с целью совершения операций по переработке вне таможенной территории Таможенного союза в установленные сроки с полным условным освобождением от уплаты вывозных таможенных пошлин и без применения мер нетарифного регулирования с последующим ввозом продуктов переработки на таможенную территорию Таможенного союза. Outward processing means that Union goods may be temporarily exported from the customs territory of the Union in order to undergo processing operations. The processed products resulting from these goods can be re-imported and released for free circulation with total or partial relief from import duty. europa.eu Alexander Demidov)
переработка на таможенной территорииinward processing procedure (thisiscrazy)
переработка на таможенной территорииprocessing in the customs territory (ABelonogov)
пересекать территориюitinerate (какую-либо)
Перестрелка у корраля О-Кей Gunfight at the O.K. Corral – одна из самых известных перестрелок в истории Дикого Запада. Произошла в три часа пополудни 26 октября 1881 года в городе Тумстоун на Аризонской территорииgunfight at the O.K. Corral (shrewd)
плацдарм, захваченный на территории противника и удерживаемый до подхода основных силbridgehead
по всей территорииover (часто all over)
по всей территорииacross (in every part of a place, group of people, etc.)
по всей территорииon the entire territory of (Johnny Bravo)
по всей территорииon the whole territory of (Johnny Bravo)
по всей территорииin the entire territory of (Johnny Bravo)
по всей территорииnationwide (конт. /// страны)
по всей территорииthroughout (AD Alexander Demidov)
по действующим правилам нельзя покидать территорию лагеря без разрешенияthe rules provide that you can't leave the camp without permission
по договору эта территория снова отошла к Испанииby the treaty the territory was retroceded to Spain
по территорииinto (Israel has fired tens of thousands of shells into Gaza in the last year 4uzhoj)
подконтрольные США территорииUS territory (American Samoa, the Commonwealth of the Northern Mariana Islands, Guam, the Commonwealth of Puerto Rico, or the U.S. Virgin Islands. FATCA Alexander Demidov)
подопечная территорияprotectorate
подопечная территория ООНUnited Nations Trust Territory
позиция в отношении оккупированных территорийstand toward the occupied territories
покинуть пределы территорииvacate the premises
покинуть территориюclear the area (twinkie)
покинуть территориюevacuate the facility (Markus Platini)
Покиньте территорию!Vacate the premises! (Taras)
полёт над чужой территориейoverflight
Порядок обращения лекарственных средств на территории Европейского союзаRules Governing Medicinal Products in the European Union (4uzhoj)
постепенное ликвидация баз на территории других государствphase-out of bases on foreign territories
постепенное свёртывание баз на территории других государствphase-out of bases on foreign territories
правила поведения на территорииguest waiver (Анна Ф)
Правила пользования жилыми помещениями, содержания жилого дома и придомовой территорииRules of Maintenance of Residential Buildings and Adjacent Territories (ROGER YOUNG)
правила транзитного проезда через территорию Российской Федерацииrules for transit passage via the territory of the Russian Federation (ABelonogov)
пребывание на территории Российской Федерацииresidency in the Russian Federation (An alien's period of residency in the United States must have an official starting date and ending date. ... dream came true when President Barack Obama signed into law a rare private bill granting him permanent residency in the Unites States.- АД Alexander Demidov)
приватная охраняемая придомовая территорияsecure private grounds (Two bedroom detached house to sleep 6 located in the guite area of Los Olivos, Peniscola, The house stands in its own secure private grounds with large ... | Rooms for rent in Heald Green, SK8: large detached property in secure private grounds large modern kitchen 10 mins walk heald green train station 5 mins drive ... Alexander Demidov)
приведение территории в состояние, пригодное для дальнейшего использованияreclaim the area for further use (mascot)
придомовая территорияadjacent territory (rechnik)
придомовая территорияbuilding surrounding grounds (Alexander Demidov)
придомовая территорияcurtilage (rechnik)
придомовая территорияgrounds (An area of enclosed land surrounding a large house or other building. Boris Gorelik)
признать суверенитет какого-либо государства над какой-либо территориейacknowledge the sovereignty of some state over some territory
прилегающая территорияsurrounding area (nyasnaya)
прилегающая территорияadjacent grounds (Alexander Demidov)
прилегающая территорияenvirons (Евгений Тамарченко)
прилегающая территорияsurrounding grounds (Alexander Demidov)
прилегающие территорииrespective territories (hizman)
приобретение территорииacquisition of a territory
природная территорияnatural area (Natural Areas & Their Role. Natural Areas are sub-divisions of England, each with a characteristic association of wildlife and natural features. Alexander Demidov)
природная территорияdesignated natural area (The Gibraltar Rock State Natural Area became a Wisconsin-designated natural area in 1969. WK | The area was previously used for gravel and sand extraction before becoming a designated Natural Area. | But after that, this walk almost chops in half a sausage of land, the ex wetland, an English Nature designated natural area. Alexander Demidov)
природно-заповедная территорияnature reserve area (felog)
природно-климатические особенности территорийindividual natural and climatic characteristics of particular territories (ABelonogov)
природоохранная территорияnature reserve (Alexander Demidov)
присвоение себе территории соседнего государстваstate capture
присвоение чужой территорииannexation
присоединение территорииaccession of territory
присоединение к себе территории иного государстваstate capture
проведение сухопутной / наземной операции на территории какого-либо государстваground invasion of (Predictably, such rumors resulted in some pretty wild headlines such as this one: "America and Turkey begin Ground Invasion of Syria. How Will Russia Respond?" (2015))
промышленная территорияindustrial estate (a piece of land, often on the edge of a town, where there are factories and businesses. LDOCE Alexander Demidov)
промышленная территорияindustrial park (NAmE) BrE industrial estate) noun an area especially for factories, on the edge of a town. OALD Alexander Demidov)
промышленная территория городаindustrial estate (Alexander Demidov)
промышленная территория городаindustrial park (Alexander Demidov)
проникновение на территорию противникаraid into the territory of the enemy
проникновение на территорию Россииinfiltration into Russian territory (HarryWharton&Co)
процесс межевания территорийarea demarcation survey (Alexander Demidov)
прочёсывание территорииground search (adn.com Tanya Gesse)
рабочая территорияwork area (Alexander Demidov)
разведанная территорияproven territory
размер занимаемой территорииsquare footage
размер территорииspatial quantity
разрешение на въезд на территорию объектаSite Access Permit (ABelonogov)
разрешение на к.-либо деятельность на не принадлежащей по праву территорииencroachment permit (в зависимости от контекста м.б. разрешение на строительство; разрешение на киносъемку на общественной улице; разрешение на временную парковку частных машин или оборудования на общедоступной улице, как напр., перед строительным объектом; разрешение на временную работу, производимую на общественной территории, как напр., проведение водопроводных труб, и т.д. eugenealper)
разрешение на полёт над территориейwayleave
разрешение на применение на территории РФRF use permit (Alexander Demidov)
разрешение о применении на территорииpermit for applications in (6th Cir. stays pesticide ruling so EPA can issue general permits for applications in, over, or near waters of the U.S. Alexander Demidov)
разрешение о применении на территории РФRF use permit (Alexander Demidov)
район вокруг Нью-Йорка, расположенный на территории трёх штатовTri-State region (Нью-Йорк, Коннектикут и Нью-Джерси Slawjanka)
район вокруг Нью-Йорка, расположенный на территории трёх штатов (Нью-Йорк, Коннектикут и Нью-ДжерсиTri-State region (Slawjanka)
распределение территории при планировкеland allocation
распространяться на определённую территориюrun (о законах, воззваниях)
реки, протекающие на территории нескольких государствtransboundary rivers
с транзитом по территорииwith transit through (bookworm)
самоуправляющаяся территорияself-ruling territory
самоуправляющаяся территорияself-governing territory
сбор за беспосадочный пролёт над территориейoverflight charge (4uzhoj)
сбытовая территорияdistribution territory (Lavrov)
свидетельство о внесении в Реестр собственности на территории г. Москвыownership register certificate
свидетельство о внесении в Реестр собственности на территории г. Москвыregister certificate
Свидетельство о внесении в Реестр собственности на территории г. МосквыCertificate of Inclusion in the Register of Ownership in the Territory of Moscow
Сводный государственный реестр генно-инженерно-модифицированных организмов ГМО, а также продукции, полученной с применением таких организмов или содержащей такие организмы, включая указанную продукцию, ввозимую на территорию Российской ФедерацииConsolidated State Register of Genetically Modified Organisms GMOs and the Products Made With Application of Such Organisms or Containing Such Organisms, Including the Listed Products Imported to the Territory of the Russian Federation (rosminzdrav.ru Ivan Pisarev)
сдавать территориюrelinquish
сдать занимаемую территориюrelinquish a territory
сдать территорию врагуyield ground to the enemy
Северо-Западная ТерриторияNorthwest Territory (ABelonogov)
северо-западные территорииNorth-West Territories (Канада)
сепаратистские территорииbreakaway territories (sankozh)
снова уступать какую-либо территориюretrocede
снова уступать какую-либо территориюretrocede
Согласно закону о правовом режиме территорийpursuant to the law on the legal regime of territories
сопредельная территорияcross-border region (Ivanov M.)
сопредельная территория; приграничный регионcross-border region (m.ivanov)
сохранять свои притязания на территориюretain one's claim over (MrGara)
социальная программа гл. обр. реабилитационная с проживанием участников на территории лечебного и т.д. учрежденияresidence program (plushkina)
союзные территорииunion territories (India Ihor Sapovsky)
специальная территорияspecific territory
спорная территорияTom Tiddler's ground
срок служебной командировки за пределы территории Российской Федерацииperiod of the official assignment outside the territory of the Russian Federation (ABelonogov)
стены, опоясывающие территорию Кремляthe walls girdling the Kremlin
степень локализации производств на территорииlocal content of products made within (companies to limit their imports, offset their imports with equivalent exports and increase the local content of products made within Argentina. Alexander Demidov)
страхование рисков, расположенных на территории, где у страховой компании нет лицензии на страховую деятельностьnon-admitted insurance (Невозможность страхования риска местными страховщиками может быть вызвана плохой статистикой или требующимися значительными лимитами по традиционному страхованию, либо отсутствие соответствующих продуктов на рынке. Для страхования таких рисков привлекаются страховые компании (surplus line insurance company), которые не имеют лицензии на страховую деятельность в штате, где расположен риск, а потому регулируются менее жестко и могут предложить более гибкие условия и тарифы. Часто такие риски размещаются через специализированных брокеров (surplus line producers / brokers) -– взято из словаря "РискИнфо" riskinfo.ru)
существующий на территорииin-house (Alexander Demidov)
схема инженерной подготовки территорииland-use engineering plan (Alexander Demidov)
так уж сложилось, что федеральные власти не слишком следили за лицами, получившими визу, как только те оказывались на территории страныthe federal government historically has not checked up on visa holders once they are in the country
таможенная территорияcustoms duty area
территории, где говорят на кельтско-шотландском языкеGaeldom (Супру)
территории, нарушенные производственной деятельностьюterritories which have been disturbed by production activities (ABelonogov)
территории, находящийся внеoff campus
территории обслуживанияservice territory (WiseSnake)
территории, отведённые для индейцев в СШАIndian reservations
территории с пониженным спросомlow demand areas (jamesbond)
территории союзных республикSoviet lands
территория большого размераlarge territory (Historical sources first mention the Picts in the late 3rd century AD. They resisted the Romans and ruled over a large territory in northern Britain. (medievalists.net) ART Vancouver)
территория бывшего Советского Союзаex-Soviet area (Anglophile)
территория была освобождена только в 1943 годуthe territory was not liberated until 1943
территория в ведении заминдараzamindari
территория в ведении заминдараzemindary
территория в ведении заминдараzemindari
территория в сфере надзора за отбывающими пробациюprobation archdeacon
территория вдоль центральных улиц и проспектовprime frontage (Alexander Demidov)
территория города, выделяемая для размещения путей сообщенияsurface reserved for traffic
территория выполнения работwork area (Alexander Demidov)
территория выставкиfairgrounds (Taras)
территория, где свежая / здоровая пища либо отсутствует как таковая, либо чрезвычайно дорого стоитfresh food desert
территория города, включённая в генеральный план застройкиcomprehensive development area
территория города, выделяемая для размещения путей сообщенияsurface reserved for traffic
территория государстваnational territory (Rodeo Dayz)
территория государства на общинной основеcommunalism
территория действия лицензииlicensed territory (Alexander Demidov)
территория для охотыchase
Территория для проживания обслуживающего персоналаStaff accommodation area (Johnny Bravo)
территория докаdockland
территория, за пределы которой не разрешается выходитьbound (учащимся)
территория, занимаемая племенемtribeship
территория, занятая противникомenemy-occupied area
территория, заражённая мухой цецеfly belt (в Африке)
территория заселенияsettlement territory (Alexander Demidov)
территория застройкиdevelopment area (VictorMashkovtsev)
территория или сфера интересовfiefdom (кем-либо контролируемая alexg11)
территория иностранного государстваforeign jurisdiction (на территории иностранного государства = in a foreign jurisdiction Alexander Demidov)
территория иностранных государствforeign jurisdictions (Alexander Demidov)
территория исполнения договораgeography of the Agreement (Moscowtran)
территория исполнения договораcontract territory (Alexander Demidov)
территория исследованияarea of survey (Maria_Shal)
территория Калеthe English Pale in France
территория кланаchiefry
территория кланаchiefery
территория комплексаcompound
территория, которую прочёсывает полиция в поисках преступниковpolice perimeter (Shooting suspects escape Southeast Side police perimeter andreon)
территория местного управленияLocal Government Area (Лагос, Нигерия Анна Ф)
территория, местоenclosed (delete_org)
территория морского портаterritory of a seaport (ABelonogov)
территория мужского монастыряfriar
территория муниципальных образованийmunicipal land (Alexander Demidov)
территория, на которой находитсяpremises (на территорию, на которой находится оператор = to the operator's premises. ... roadside situations and, can provide Underlift recovery vehicles or Trailers if necessary to return the vehicle to the operator's premises or any other location. Alexander Demidov)
территория, на которой находитсяlocation (на территорию, на которой находится оператор = to the operator's location Alexander Demidov)
территория, на которую распространяется юрисдикцияjurisdiction
территория, находящаяся под угрозой затопленияflood-prone area (Andrey Truhachev)
территория общего пользованияshared area (Alexander Demidov)
территория общего пользованияpublic space (A public space is a social space such as a town square that is open and accessible to all, regardless of gender, race, ethnicity, age or socio-economic level. One of the earliest examples of public spaces are commons. wiki Alexander Demidov)
территория общего пользованияcommunal area (Alexander Demidov)
территория, окружённая со всех сторон владениями другого государстваenclave
территория опережающего развитияterritory of advanced development (emirates42)
территория опережающего развитияterritory selected for outstripping development (LadaP)
территория опережающего развитияterritory of social and economic priorities (Val_Ships)
территория опережающего развитияadvanced special economic zone (rechnik)
территория опережающего социально-экономического развитияadvanced development zone (LadaP)
территория опережающего социально-экономического развитияpriority social and economic development area (rechnik)
территория организацииcorporate premises (Alexander Demidov)
Территория особого научного значенияASSI (Area of Special Scientific Interest leselidze)
территория, оспариваемая двумя сторонамиdebatable ground
территория отеляtourist compound (Olga Fomicheva)
территория паркового типаparkland
территория передачи правterritory of licence (Alexander Demidov)
территория племениtribal territory (племён makhno)
территория племениtribal area (Alex Lilo)
территория племениthe habitat of a tribe
территория племёнtribal belt (Alex Lilo)
территория племёнtribal area (Alex Lilo)
Территория племён федерального управленияFederally Administered Tribal Areas (rechnik)
территория под управлением вождя племениchiefship
территория под управлением вождя племениchiefdom
территория, подвластная королюdemesne
Территория пониманияCross Culture Territory (6j)
территория при киностудии или вблизи нееstudio lot (используемая для производства натурных съёмок)
территория, прилегающая к зданиюprecinct
территория приоритетного заселенияpriority settlement territory (large scale maps of the priority settlement area showing the exact settlement limit plus the potential expansion areas surrounding primary and secondary ... UK Alexander Demidov)
территория проведения мероприятияvenue (Alexander Demidov)
территория производства работwork area (Alexander Demidov)
территория с высокой ценностью биоразнообразияarea of high biodiversity value (Ремедиос_П)
территория, с которой взимается подать на содержание и охрану замкаcastle-guard
территория с ограничением хозяйственной деятельностиprotected area (Protected areas are locations which receive protection because of their recognised natural, ecological and/or cultural values. There are several kinds of protected areas, which vary by level of protection depending on the enabling laws of each country or the regulations of the international organisations involved. The term "protected area" also includes Marine Protected Areas, the boundaries of which will include some area of ocean. There are over 161,000 protected areas in the world (as of October 2010)[1] with more added daily, representing between 10 and 15 percent of the world's land surface area.[2][3] By contrast, only 1.17% of the world's oceans is included in the world's ~6,800 Marine Protected Areas.[4] wiki Alexander Demidov)
территория с ограничением хозяйственной деятельностиstatutory designated area (Alexander Demidov)
территория СССРSoviet lands
территория страны в основном состоит из пустыньthe country is largely desert land
территория страхованияcovered territory (. forum state within the covered territory of the insurer's policy and (2) the occurrence of that takes place during the policy periods and within the covered territory to insure a company's tools and equipment while temporarily located anywhere within the covered territory specified in the policy. The exclusion is intended, in part, to prevent a contract of insurance from . this Policy and that property is located within the Covered Territory. Alexander Demidov)
территория страхованияgeographical limits (of the Policy (LSW555D LadaP)
территория страхового покрытияinsurance coverage territory (VictorMashkovtsev)
территория сушиland area (ArcticFox)
территория СШАUS territory (The term "U.S. Territory" means American Samoa, the Commonwealth of the Northern Mariana Islands, Guam, the Commonwealth of Puerto Rico, or the U.S. Virgin Islands. FATCA Alexander Demidov)
территория традиционного проживания и хозяйственной деятельностиterritory which is the traditional place of inhabitance and economic activity (коренных малочисленных народов ABelonogov)
территория, удалённая от моря или границ страныinland
территория, удалённая от моря страныinland
территория, управляемая-ruled territory (какой-то страной; Например ( Ukrainian-ruled territory) Kireger54781)
территория, управляемая регентомregency
территория, управляемая регентом или регентским советомregency
территория, управляемая РоссиейRussian-ruled territory (Kireger54781)
территория храмаcathedral close (an enclosed precinct surrounding a cathedral definitions.net Сова)
территория школыschool premises (yuliya zadorozhny)
территория школыschool grounds (Grebelnikov)
территория, являющаяся объектом притязанийclaimed territory (с чьей-либо стороны)
товары, ввезённые на таможенную территориюgoods imported into the customs territory (ABelonogov)
требования к содержанию территорииhousekeeping requirements (serz)
уборка территорииoutdoor cleaning (соответственно, indoor cleaning – уборка помещений masizonenko)
уборка территорииgrounds maintenance (Karina Byka)
уборка территорииcleaning of grounds (Sweeping and cleaning of grounds; Managing contracts for the maintenance and cleaning of grounds and buildings; Performs general cleaning of grounds and buildings. Inspection, inventory, maintenance and cleaning of grounds, facilities, work areas supplies and equipment. Alexander Demidov)
уборка территорииcleaning of the grounds (Office Care adopted a unique approach to the cleaning of the grounds to ensure they look immaculate every day. Complete daily cleaning of the grounds to include all litter picking ensuring grounds are kept in a clean and presentable condition as directed Gardening and cleaning of the grounds and memorials using hand tools and various machinery. After the game, oversee the cleaning of the grounds/facilities and ensure everything is restored to how it was before the game. The film shows the entire event from the preparations to the final cleaning of the grounds and includes scenes of many of the exhibitions and events including a ... We have already taken more precautions regarding the cleaning of the grounds under the sun beds, thank you for bringing this into our ... Alexander Demidov)
уборка территорииhouse keeping (зависит от ситуации и текущее нахождение, бытовая фраза в процессе производства (((за корректность в вашем случае перевода с использованием данного варианта не является самым удачным выбором, настоящий вариант является моим личным черновым вариантом.))) Aleebeq A.ABDOLLA)
удалённая от границы территорияinland
удалённая от моря или границы территорияinland
удалённая от моря территорияinland
уничтожить ядерное оружие на определённой территорииdenuclearize
управляемая территорияadministered territory (AlexP73)
управлять территориями под опекойadminister trust territories
управлять территориями под опекойadministrate trust territories
уроженцы территорий являются националами, но не гражданами СШАnatives of territories are nationals but not citizens of the USA
услуги по содержанию домов, сооружений и придомовых территорийServices on maintenance of houses and buildings and adjacent territories (Jasmine_Hopeford)
Федеральная Администрация Племенных ТерриторийFederal Administration for the Tribal Areas (FATA; Пакистан Vladimir71)
Федеральная столичная территорияFederal Capital Territory (Нигерия russiangirl)
федеральная территорияFederal Territory (Федеральная территория Лабуан GerasIv)
хлопок даёт средства к жизни населению всей территорииcotton is the mainstay of the surrounding country
Центр наглядных средств для заморских территорийOverseas Visual Aids Center
часть территорииslice of territory
Showing first 500 phrases