DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Proverb containing с ума | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
всяк по-своему с ума сходитevery man is mad on some point
всяк по-своему с ума сходитevery man buckles his belt his ain gate (his own way)
всяк по-своему с ума сходитevery man has his hobby-horse (дословно: у всякого свой конёк)
всяк по-своему с ума сходитevery man goes astray in his own crazy way
всяк по-своему с ума сходитevery man hath his hobby-horse
всяк по-своему с ума сходитevery man has his foible
всяк по-своему с ума сходитevery cock sings in his own manner (everyone has one's own whim, hobby, peculiar liking)
всякий по-своему с ума сходитevery man is mad on some point
всякий по-своему с ума сходитevery man hath his hobby-horse
всякий по-своему с ума сходитevery man buckles his belt his ain gate (his own way)
всякий по-своему с ума сходитevery man goes astray in his own crazy way
всякий по-своему с ума сходитevery cock sings in his own manner (everyone has one's own whim, hobby, peculiar liking)
каждый по-своему с ума сходитevery cock sings in his own manner (everyone has one's own whim, hobby, peculiar liking)
каждый по-своему с ума сходитevery man is mad on some point
каждый по-своему с ума сходитevery man buckles his belt his ain gate (his own way)
каждый по-своему с ума сходитevery man goes astray in his own crazy way
каждый по-своему с ума сходитwe all have our little idiosyncracies (VLZ_58)
каждый по-своему с ума сходитeveryone goes astray in their own crazy way (george serebryakov)
каждый по-своему с ума сходитeveryone has his whims and oddities (said condescendingly of s.o. whose behavior, tastes, or actions strike others as unusual VLZ_58)
каждый по-своему с ума сходитevery man hath his hobby-horse
каждый по-своему с ума сходитEveryone to his own madness (Death in Vinyard Waters by Philip R. Craig Linch)
чужая печаль с ума свела, а по своей потужить некомуhe is a fool that forgets himself (дословно: Тот дурак, кто о себе не помнит)
чужая печаль с ума свела, а по своей тужить некомуhe is a fool that forgets himself