Russian | English |
было от чего сойти с ума | it was maddening (linton) |
быть сведённым с ума | be prepossessed with (кем-л.) |
все с ума сходили по Павловой | Pavlova was all the rage |
всех сводит с ума | all the craze is about (A.Rezvov) |
вся Америка по нему с ума сходит | he is America's newest heart-throb |
вы с ума сошли | you are surely possessed |
вы с ума сошли? | have you lost your minds? |
вы сошли с ума | you are beside yourself |
выбирать с умом | be savvy in one's choices (Consumers are still planning to travel this summer but they are savvier in their choices and taking advantage of bargains more than ever before, according to a new poll. ART Vancouver) |
выбирать с умом | choose wisely (oqtane.org Alex_Odeychuk) |
да он с ума сошёл! | he must be raving! |
действовать с умом | act reasonably (sankozh) |
её красота свела его с ума | he is wild over her beauty |
играть с умом | play smart (lindsey) |
использовать с умом | make good use (Sergei Aprelikov) |
использовать с умом | make smart use of (что-либо maystay) |
когда она исчезла, я с ума сходил от беспокойства | after she vanished I was worried to death |
красавица, которая может с ума свести | raving beauty |
люди с гуманитарным складом ума | non-technical-minded persons (george serebryakov) |
люди с пытливым умом | people with an inquiring mind (Alex_Odeychuk) |
люди с техническим складом ума | technical-minded people (george serebryakov) |
меня это сводит с ума | it's driving me nuts (4uzhoj) |
мне кажется, он сошёл с ума | I doubt his sanity |
молодой ум развивается с накоплением опыта | the mind of youth opens with each new experience |
он один из певцов, по которым сходит с ума наша молодёжь | he is one of those singers who are so raved about by our teenagers |
он с ума сходит по хорошим системам | he is an audiophile |
он свёл меня с ума | he set me mad |
он сошёл с ума | he went off his head |
он сошёл с ума | he went out of his mind |
он сошёл с ума | he went insane |
он сходит по ней с ума | he is crazy about her |
он сходит с ума по тебе | he is demented about you |
она сошла с ума, в этом не было никакого сомнения | she was mad, there was no doubt about it |
она сходила с ума от горя | she was out of her mind with grief |
она сходила с ума от страха | she was out of her mind with fear |
она там всех с ума свела | everybody went mad over here there |
от горя и т.д. он сошёл с ума | grief overwork, etc. has turned his brain |
от этого все с ума сходят | everyone seems nuts about it |
От этого можно было с ума сойти | it was enough to drive one up the wall (Taras) |
от этого можно с ума сойти | in is enough to make one's brain reel |
от этого можно с ума сойти | it is enough to drive you wild |
от этой шляпы с цветами можно с ума сойти | that flowered hat is a real killer |
по уму с ним никто не сравнится | in intelligence he is second to none |
посходить с ума | go off head |
потратить деньги с умом | spend money wisely (Better spend it wisely because it will be the last money you will get from us for a very long time. ArcticFox) |
с живым умом | mentally agile |
с острым умом | discerning (Franka_LV) |
с острым умом | penetrating |
с ума можно сойти – | it's too maddening (linton) |
с ума можно сойти | it's too maddening (linton) |
с ума сойдёшь! | it's unbelievable! (выражение удивления, восхищения и т. п.) |
с ума сойдёшь! | it's enough to drive one crazy! (о чём-либо невыносимом) |
с ума сойти! | that's fantastic! |
с ума сойти! | it's enough to drive one crazy! (о чём-либо невыносимом) |
с ума сойти! | it's unbelievable! (выражение удивления, восхищения и т. п.) |
с ума сойти! | cripes! |
с ума сойти | mind boggles (Рина Грант) |
с ума сойти! | the imagination boggles! (Anglophile) |
с ума сойти! | crazy! (igisheva) |
с ума сойти! | unbelievable! |
с ума сойти! | good gracious (Александр_10) |
с ума сойти! | how maddening! (linton) |
с ума сойти! | sheesh! |
с ума сойти | what the fuck? |
с ума сойти | be nuts |
с ума сойти | lose one's marbles (Ваня.В) |
с ума сойти можно! | it's unbelievable! (выражение удивления, восхищения и т. п.) |
с ума сойти можно! | it's enough to drive one crazy! (о чём-либо невыносимом) |
с ума сойти от боли | be mad with pain |
с ума сходить от горя | be driven mad by grief |
с ума сходить от горя | be driven mad by grief |
с ума сходить по | be head over heels in love with |
с ума сходить по | flip for (чему-либо, кому-либо) |
с ума сходить по | flip over (чему-либо, кому-либо) |
с ума сходить по | be crazy for (Shoppers are crazy for Olympic-themed clothing and souvenirs. ART Vancouver) |
с ума сходить по женщине | be daffy about a woman |
с ума сходить по женщине | be daffy about a woman |
с умом | wisely (sbmt) |
с умом | expertly (fattie) |
с умом | intelligently (Anglophile) |
с умом | sensibly (Anglophile) |
с умом | levelheadedly (grafleonov) |
с умом | using one's head (grafleonov) |
с умом | using common sense (grafleonov) |
с умом | using one's wits (grafleonov) |
с умом | having, one's wits about one (grafleonov) |
с ясным умом | clear-headed |
с ясным умом | clearheaded |
свело меня с ума | driven me crazy (Interex) |
свести с ума | drive someone crazy |
свести с ума | besot (Pippy-Longstocking) |
свести с ума | mesmerize |
свести с ума | send somebody mad (кого-либо) |
свести с ума | drive a person crazy ("It had a cry that was enough to drive a person crazy. That was almost 3 years ago and I still wake up in my sleep sometimes when that sound comes back to me.” -- от которого можно сойти с ума mysteriousuniverse.org ART Vancouver) |
свести кого-л. с ума | crack the brain |
свести кого-либо с ума | deprive of his reason |
свести с ума | make go crazy |
свести с ума | craze |
свести с ума | derange |
свести с ума | infatuate |
свести с ума | madden |
свести с ума | drive someone nuts |
свести с ума | loco |
свести с ума | dement |
свести с ума | distract |
свести кого-либо с ума | drive mad |
свихнуть с ума | go crazy |
свихнуть с ума | go nuts |
свихнуть с ума | go off head |
свихнуть с ума | go mad |
Сводит меня с ума | drive me nuts (Zmeiina) |
сводить с ума | distract |
сводить кого-либо с ума | send out of his or her mind |
сводить с ума | bring to wit s' end |
сводить кого-л. с ума | send smb. out of his or her mind |
сводить с ума | drive out of one's senses |
сводить с ума | drive you crazy (Ralana) |
сводить с ума | craze |
сводить с ума | madden |
сводить с ума | derange |
сводить с ума | unbalance |
сводить с ума | drive crazy |
сводить кого-либо с ума | drive daft |
сводить кого-либо с ума | drive distracted |
сводить кого-либо с ума | drive round the bend |
сводить с ума | give the heebie-jeebies |
сводить кого-либо с ума | drive to distraction |
сводить с ума | turn brain |
сводить с ума | give the jeebies |
сводить с ума | drive someone mental (Aly19) |
сводить с ума | addle (Ista) |
сводить кого-либо с ума | drive out of his mind |
сводить с ума | drive to wit s' end |
сводить кого-либо с ума | send mad |
сводить с ума | prepossess |
сводить с ума | drive out of one’s mind |
сводить кого-л. с ума | drive smb. mad |
сводить кого-л. с ума | drive smb. crazy |
сводить кого-л. с ума | drive smb. wild |
сводить кого-л. с ума | drive smb. out of his senses |
сводить кого-л. с ума | send smb. crazy |
сводить кого-л. с ума | send smb. out off his head |
сводить кого-л. с ума | turn smb.'s brain |
сводить кого-л. с ума | drive sb. mad |
сводить кого-л. с ума | drive sb. crazy |
сводить кого-л. с ума | send smb. mad |
сводить кого-л. с ума | drive smb. insane |
сводить с ума | send somebody mad/ crazy (musichok) |
сводить с ума | drive insane (SirReal) |
сводить с ума | bring to wits' end |
сводить с ума | drive mad to drive out of his senses |
сводить с ума | drive mad |
сводить с ума | dement |
сводить с ума | turn one's brain (Anglophile) |
сводить с ума | drive a person distracted (кого-либо) |
сводить с ума своей невероятностью | boggle the mind |
сводить с ума своей невозможностью | boggle the mind |
сводящий с ума | madding |
сводящий с ума | distractive |
сводящий с ума | maddening |
своротить с ума | go crazy |
совсем с ума сойти | go full tonto (UK defence minister says Putin has "gone full tonto" Alex Lilo) |
сойти с ума | lose mind (acebuddy) |
сойти с ума | be over the edge |
сойти с ума | be nuts |
сойти с ума | dement |
сойти с ума | go cuckoo (Artjaazz) |
сойти с ума | go bonkers |
сойти с ума | drift in one's mind (КГА) |
сойти с ума | become insane (Anglophile) |
сойти с ума | go out of one's head |
сойти с ума | lose senses |
сойти с ума | go off head |
сойти с ума | go out of mind |
сойти с ума | be off one's pannikin |
сойти с ума | drive oneself mad |
сойти с ума | go off one's chump |
сойти с ума | take leave of one's senses (Anglophile) |
сойти с ума | go off one's head (Anglophile) |
сойти с ума | lose one's reason |
сойти с ума | go mad |
сойти с ума | go loco |
сойти с ума | run mad |
сойти с ума | go round the bend |
сойти с ума | heat |
сойти с ума | go bughouse |
сойти с ума | go bugs |
сойти с ума | mess with one's mind (рехнуться Franka_LV) |
сойти с ума от | be obsessed with |
сойти с ума от любви | be heads over heals (bigmaxus) |
сошедший с ума | off out of, one's head |
сошедший с ума от любви | lovecrazed (driven) |
спятить с ума | go nuts |
спятить с ума | go off rocker |
спятить с ума | go mad |
сходить по кому-то с ума | head-over-heels (от любви RiverJ) |
сходить с ума | lose one's mind |
"сходить с ума" | carry on ("They didn't understand the music, they didn't know what we were carrying on about." (carry on: misbehave badly; act in a silly or improper way) joyand) |
сходить с ума | go off one's head (Anglophile) |
сходить с ума | get cranky (Taras) |
сходить с ума | dote |
сходить с ума | go mad |
сходить с ума | craze |
сходить с ума | go bats |
сходить с ума | lose one’s mind |
сходить с ума | go out of one’s mind |
сходить с ума | madden |
сходить с ума | become demented |
сходить с ума | be demented |
сходить с ума | run mad |
сходить с ума | dement |
сходить с ума | go round the bend |
сходить с ума | go out of mind |
сходить с ума | get carried away (VseZnaika) |
сходить с ума | go bugs (Franka_LV) |
сходить с ума | become insane (Anglophile) |
сходить с ума | fret gizzard (от беспокойства) |
сходить с ума | go insane (irina.baigozina) |
сходить с ума | go ape |
сходить с ума | lose mind (cognachennessy) |
сходить с ума | togo out of one's mind |
сходить с ума | have a temper tantrum |
сходить с ума | be out of one's, right mind |
сходить с ума | drive oneself mad |
сходить с ума | go haywire |
сходить с ума | blow wig |
сходить с ума | be mad |
сходить с ума | go out of one's head |
сходить с ума от | go mad with (Irina Sorochinskaya) |
сходить с ума от | be obsessed with |
сходить с ума от беспокойства | go out of one's mind with worry (Anglophile) |
сходить с ума от тревоги | be crazed with worry |
сходить с ума по | be potty about on, over, someone (ком-либо) |
сходить с ума по | be potty on (ком-либо) |
сходить с ума по | be potty over (ком-либо) |
сходить с ума по | go bonkers for (Ремедиос_П) |
сходить с ума по | be crazed about (someone); ком-либо) |
сходить с ума по | be potty about (ком-либо) |
сходить с ума по | be dotty about (Bartek2001) |
Сходить с ума, повредиться | turn (о голове littlehimera) |
сходящий с ума | potty (по ком-либо) |
сходящий с ума от беспокойства | witless with anxiety |
сходящий с ума от ярости | steaming mad (She was steaming mad. VLZ_58) |
теория о том, что ум состоит из комбинации частиц ума, ассоциирующихся с материальными атомами | mind-dust theory |
ты добьёшься того, что я сойду с ума от голода | you will hunger me into madness |
ты с ума сошла? | are you insane? (Franka_LV) |
ты с ума сошёл? | are you insane? (Franka_LV) |
ума не приложу, что с тобой делать | you're driving me to my wits' end |
ума не приложу, что с этим делать | I do not know what in the world to do with it |
человек с аналитическим складом ума | analytical person (Sloneno4eg) |
человек с аналитическим складом ума | analytical (Dear Kentgrant. This shall do. In English adjectives are used quite often as a nouns. But "analys" is man performing analysis, but not a man with an analytical mindset Sloneno4eg) |
человек с большим умом | a man of good wit |
человек с претензиями на ум | wise acre |
человек с холодным аналитическим умом | converger |
что за манера у него ничего не говорить – с ума можно сойти | what a maddening way he has of saying nothing |
чуть не сошёл с ума | nigh hand out of his wits |
чуть не сошёл с ума | nigh out of his wits |
эта проблема сводит меня с ума | this prob is driving me daft |
это сводит меня с ума | it's driving me bats |
этого достаточно, чтобы свести с ума | that is enough to make one mad |
этот шум меня сводит с ума | this noise simply maddens me |
я думал, что с ума сойду | I thought I would go nuts |
я с ума схожу по нему | I am mad about him |
я сойду с ума | I shall go distracted |
я схожу по нему с ума | I'm mad crazy, bonkers about him. |