DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Law containing с силой | all forms
RussianEnglish
апелляционный суд может не оставлять в силе пересмотреть или отменить решение суда первой инстанции при малейшем несогласии с его выводами по вопросам праваan appellate court owes no deference to the trial court respecting its conclusions of law (очень контекстуальный перевод Stas-Soleil)
апелляционный суд может не оставлять в силе пересмотреть или отменить решение суда первой инстанции при малейшем несогласии с его выводами по вопросам праваan appellate court owes no deference to the trial court respecting its conclusions of law
вступает в законную силу сis effective as of (The resolution is effective as of...(дата) OLGA P.)
вступает в законную силу сshall come into effect (тж. will come into force) If it declines to hear the case, the June ruling will come into effect. OLGA P.)
вступает в силу сenforceable as of (MichaelBurov)
вступает в силу с даты, указанной в вышеупомянутом Перечне, и ежегодно продлевается до расторжения любой из сторонsubsist on a year to year basis unless terminated (Andy)
вступает в силу с момента подписанияshall take effect after the Parties have signed it (ART Vancouver)
вступает в силу с момента подписанияeffective upon execution (This power of attorney is effective upon execution. ART Vancouver)
вступать в силу с даты подписания последней сторонойcome into effect on the date of the last signature (linkin64)
вступать в силу с даты подписания последней сторонойcome into effect on the date of last signature (linkin64)
вступать в силу с моментаbecome effective on the date of (подписания, регистрации, и т. д. vbadalov)
вступающий в силу сwith effect from (такого-то числа)
вступающий в силу с определённого срокаnisi
вступающий в силу с определённого срока, если не отменен до этогоnisi (о постановлении суда)
вступить в силу с моментаtake effect upon (tau12)
Данный контраст вступает в силу с даты его подписанияthe effective date of this Contract shall be the date of its signature.
действие с обратной силойex post facto (закона)
договор вступает в силу с даты его подписанияthis Contract shall enter into force upon signature by.. (the duly authorized representatives, например Nuraishat)
Договор вступает в силу с моментаthis agreement shall come into effect ("EFFECTIVE DATE: This agreement shall come into effect upon signature by the signatory governments." state.gov ART Vancouver)
договор исполнения работ с обеспечением рабочей силы и материаловcontract for execution of works with supply of labor and materials (Konstantin 1966)
закон имел силу сthe law was in being since
закон с обратной силойretroactive statute
закон с обратной силойretrospective statute
закон с обратной силойretrospective legislation
закон с обратной силойretrospective law
закон с обратной силойretroactive legislation
закон с обратной силойex post facto legislation
закон с обратной силойretroactive law
закон с обратной силойex post facto law
извращённое половое сношение с применением силыdeviate sexual intercourse by force
изнасилование с применением физической силыforcible rape
изнасилование с применением физической силыforced rape
иметь обратную силу сrelate back to
иск из причинения вреда с применением силыtrespass vi et armis
конфликт с применением силыviolent conflict
лицо, лишённое прав состояния с конфискацией имущества по приговору к смертной казни или в силу объявления вне законаattainted
лишение прав состояния с конфискацией имущества по приговору к смертной казни за государственную измену или в силу объявления вне закона за государственную изменуattainder of treason
лишение прав состояния с конфискацией имущества по приговору к смертной казни за фелонию или в силу объявления вне закона за фелониюattainder of felony
лишение прав состояния с конфискацией имущества по приговору к смертной казни или в силу объявления вне законаattainder
лишение прав состояния с конфискацией имущества по приговору к смертной казни или в силу объявления вне законаattainment (Эта процедура называется Attainder. "In English criminal law, attainder or attinctura is the metaphorical "stain" or "corruption of blood" which arises from being condemned for a serious capital crime (felony or treason)." Attainment означает достижение. "A statement of attainment is issued by a Registered Training Organisation (RTO) when an individual has completed one or more units of competency from nationally recognised qualification/s or course/s." maribroe)
лишённый прав состояния с конфискацией имущества по приговору к смертной казни или в силу объявления вне законаattaint
настоящее Дополнительное соглашение вступает в силу с момента подписанияthis Addendum shall be effective after being signed.
настоящее Соглашение вступает в силу с даты его подписанияthis Agreement shall become effective as of the date of its execution (e.g. sec.gov)
настоящий Договор вступает в силу с момента его подписанияthis Agreement shall come into force when signed (Alex_Odeychuk)
настоящий договор заключён сроком на 1 один год и вступает в силу с момента подписания его Сторонамиthis contract is settled for the term of 1 one year and shall take effect after the Parties have signed it
обзор практики применения законодательства с обратной силойex post facto legislative review
оригиналы с равной силойcounterpart originals
подраздел 1 вступил в силу с июня 1998subsection 1 applies after June 1998. (из текста закона Канады Alex_Odeychuk)
право короны получать в течение одного года и одного дня доход с земли, собственник которой был лишён прав состояния с конфискацией имущества в силу приговора к смертной казниyear, day and waste (или объявления вне закона, и обращаться по своему усмотрению с находящимся на этой земле имуществом)
применение закона с приданием ему обратной силыretrospective application of law
применение закона с приданием ему обратной силыretroactive application of law
применяется, вступил в силу сwe (дата; with effect from Moonranger)
пункт о недопустимости издания уголовных законов с обратной силойex post facto clause (пункт 3 раздела 9 статьи 1 конституции США)
ранее лишённый прав состояния с конфискацией имущества по приговору к смертной казни или в силу объявления вне законаautrefois attaint
ранее лишённый прав состояния с конфискацией имущества по приговору к смертной казни или в силу объявления вне законаautrefois attaint
результат, находящийся в причинной связи с действием непреодолимой силыcausal result
результат, находящийся в причинной связи с поведением человека или действием непреодолимой силыcausal result
с вступившими в силу изменениями и дополнениями к немуwith effective amendments thereto (Leonid Dzhepko)
с изменениями и дополнениями, вступившими в силу сas amended effective of (vatnik)
с момента вступления в законную силу решения судаonce a judgment becomes final (Alexander Demidov)
с момента вступления в силуas of the effective date of (sankozh)
с момента вступления в силуfrom the effective date (igisheva)
с моментальным вступлением в силуwith immediate effect (Andrey Truhachev)
с моментальным вступлением в силуwith momental effect (напр., изменений в контракте Legal Doctor)
с немедленным вступлением в силу такого решенияwith immediate effect (Moscowtran)
с обратной силойwith retroactive effect (Andy)
с применением силыviolently
с сохранением в силеsubject to
санкционирующий закон с обратной силойcurative act
со вступлением в силу с момента опубликованияwith immediate effect (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
соглашаться с обязательной силой в отношении себяagree to be bound by (положения договора sankozh)