Subject | Russian | English |
avia. | аэродинамика ЛА с энергетической системой увеличения подъёмной силы | powered-lift aerodynamics |
Makarov. | аэродинамическая сила, действующая на цилиндр с конической насадкой | cone-cylinder force |
avia. | аэродинамическое качество с работающей энергетической системой увеличения подъёмной силы | powered-lift-drag ratio |
Makarov. | битва с применением всех сил и ресурсов | all-out battle |
gen. | битва то затихала, то вспыхивала с новой силой вокруг них | the battle ebbed and flowed around them (bigmaxus) |
mil., avia. | блокирование сил противника с воздуха | air interdiction |
mil. | бой с использованием минимальных сил и средств | economy-of-force combat (на второстепенных направлениях) |
nautic. | бортовая качка с учётом сил сопротивления воды | resisted rolling |
gen. | бросать с силой | hurtle |
Makarov. | бросать с силой | slap down |
gen. | бросать с силой | hurl |
gen. | бросать с силой | ding |
Makarov. | в последнюю декаду резервные части превратились в неотъемлемую часть наших вооружённых сил, выполняя практически все задачи в непосредственном взаимодействии с регулярными войсками | in the last decade, the Reserve Component has truly become a fully integrated part of our military force, working in concert with the active-duty forces on almost every mission |
gen. | в связи с обстоятельствами непреодолимой силы | due to force majeure (Alexander Demidov) |
gen. | в силе с | effective as of (MichaelBurov) |
amer. | вбивать с силой | stave |
Makarov. | вбивать с силой | drive in |
gen. | вернуться с удвоенной силой | return with a vengeance (NumiTorum) |
gen. | вести переговоры с позиции силы | negotiate from strength |
Makarov. | вести переговоры с позиции силы | bargain from strength |
gen. | вести переговоры с позиции силы | negotiate from a position of strength |
Makarov. | ветер дул с огромной силой | wind blew with great violence |
Makarov. | ветер дул с огромной силой | the wind blew with great violence |
gen. | ветер дул с ураганной силой | it was blowing a hurricane |
gen. | ветер и т.д. с силой бьёт ветер и т.д. режет как нож | the wind the lash, etc. cuts sharply |
gen. | ветер и т.д. с силой бьёт ветер и т.д. режет как нож | the wind the lash, etc. cuts keenly |
gen. | ветер и т.д. с силой хлещет ветер и т.д. режет как нож | the wind the lash, etc. cuts sharply |
gen. | ветер и т.д. с силой хлещет ветер и т.д. режет как нож | the wind the lash, etc. cuts keenly |
Makarov. | взаимодействовать с силами | interact by forces |
Игорь Миг | взяться с удвоенной силой | go into overdrive |
gen. | взяться за что-либо с утроенной силой | triple down on (LadaP) |
mil. | военный конфликт с действиями нерегулярных сил | subconventional conflict |
avia. | возвращаемый аппарат с использованием подъёмной силы | lifting reentry vehicle |
Makarov. | воздух с силой проник в пространство между двумя разделенными поверхностями | the air had intruded itself between the separated surfaces |
Makarov. | возникать с новой силой | make a sharp comeback |
gen. | возникать с новой силой | make a sharp come-back |
mil. | война с вооружёнными силами | contermilitary war (т.е. нанесение ударов только по военным целям) |
mil. | война с ограниченным применением силы | controlled war |
Makarov. | волны откатились от корабля, чтобы тут же с новой силой ударить о борт | the waves receded from the ship, only to return to beat with renewed force |
Makarov. | волны отхлынули от корабля, чтобы тут же с новой силой ударить о борт | the waves receded from the ship, only to return to beat with renewed force |
Makarov. | врезаться с силой | plough into (в кого-либо или во что-либо) |
gen. | врезаться с силой | plough into (Дмитрий_Р) |
avia. | время перехода к полёту с использованием подъёмной силы крыла | time to wingborne flight |
gen. | вспыхивать с новой силой | come up with a bang |
gen. | вспыхнуть с новой силой | come up with a bang |
mil., avia. | вступает в силу с ... | with effect from |
gen. | вступает в силу с | shall enter into force from (ABelonogov) |
gen. | вступает в силу с | shall come into force on (Johnny Bravo) |
mil. | вступает в силу с | effective (from) |
mil., avia. | вступает в силу с | with effect from |
gen. | вступает в силу с | shall be effective as of (Johnny Bravo) |
gen. | вступает в силу с момента государственной регистрации | shall be valid from the day of its state registration (mascot) |
mil. | вступать в силу с момента подписания | enter into force upon signature |
gen. | вступают с силу | take effect (The video clip ban will only apply once the court ruling takes effect. BBC Alexander Demidov) |
gen. | вступающий в силу с | effective as of |
gen. | вступающий в силу с | w.e.f. (Anglophile) |
gen. | вступающий в силу с сегодняшнего дня | with effect from today |
Makarov. | вторгнуться куда-либо с применением военной силы | interfere militarily somewhere |
avia. | вход в атмосферу с использованием подъёмной силы | lifting entry |
gen. | вход с применением силы | forced entry (Taras) |
gen. | выполнение целевых работ с помощью собственной рабочей силы | force account (или ведомственной рабочей силы, или собственного труда Lavrov) |
Makarov. | выступать с позиции силы | proceed from the position of strength |
Makarov. | выступать с позиции силы | act from the position of strength |
gen. | давить с силой | impress |
Makarov. | два мяча сталкиваются друг с другом, но в силу своей упругости быстро отскакивают друг от друга | two balls clash together, but, by virtue of their elasticity, they quickly recoil |
Makarov. | действия, связанные с применением силы | acts of force |
Makarov. | действовать с помощью грубой силы | act with the help of raw force |
gen. | делать что-либо с напряжением сил | exert yourself (Юрий Павленко) |
gen. | делать что-либо с применением силы | muscle (Elenq) |
gen. | делать что-либо с необычайной силой | knock higher than a kite |
mil., avia. | демонстрация оперативной совместимости беспилотного летательного аппарата "Уорриер" с коалиционными силами | coalition Warrior interoperability demonstration |
gen. | деньги с низкой покупательной силой | cheap money |
Makarov. | депрессия, связанная с сомнением в своих силах | anxiety depression (и т.п.) |
mil. | диктовать с позиции силы | be in a position of strength (CNN; контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
gen. | дождь продолжал идти с той же силой | there was no slackening in the rain |
mil., avia. | документ с обоснованием принятия решения по системе оружия для военно-морских сил | navy decision coordinating paper |
mil., avia. | документы с техническими требованиями военно-воздушных сил | Air Force technical objectives documents |
Makarov. | доллар с покупательной силой на данный момент | current dollar |
gen. | дуть с ураганной силой | hurricane |
Makarov. | единицы системы с основными величинами: сила, длина, время | gravitational units |
Makarov. | женщины стали силой, с которой нельзя не считаться | women have become a force to be reckoned with |
mil. | задача, поставленная с учётом сил и средств | force-oriented objective |
Makarov. | закон вступает в силу с 1 января | the law comes into force on January the first |
Makarov. | закон вступает в силу с 1 января | the law becomes effective on January the first |
gen. | закон входит в силу с будущего понедельника | the new law is applicable from next Monday |
Makarov. | закон о снижении налогов вступает в силу с первого января | the tax cut will be put into effect on January 1st |
gen. | затруднения с рабочей силой | manpower problem |
avia. | заход на посадку с работающей энергетической системой увеличения подъёмной силы | powered-lift approach |
Gruzovik, inf. | знаться с нечистой силой | practice witchcraft |
gen. | знаться с нечистой силой | practice witchcraft |
Makarov. | иметь обратную силу с | relate back to |
mil. | инструкция с расчётом сил и средств для выполнения задачи | task organization |
gen. | использовать с новой силой | use on a new scale (англ. цитата приводится из статьи в газете Times; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
gen. | Использовать свою силу с серьёзным усилием или напряжением | muscle onto (Gagarin was trying to muscle onto the flight to save his friend. Alexsword92) |
avia. | испытания самолёта вертикального взлёта и посадки на режиме полёта с использованием подъёмной силы крыла | wingborne mode flight test |
avia. | исследование ЛА с энергетическими системами увеличения подъёмной силы | powered-lift investigation |
avia. | истребитель с изменяемым вектором подъёмной силы | vectored-lift fighter |
avia. | истребитель с управляемым вектором подъёмной силы | vectored lift fighter |
gen. | как собственными силами, так и с привлечением сторонних провайдеров | either in-house or by outsourcing (Agents supply the traders who produce baskets (either in-house or by outsourcing) and occasionally deal with basket producers. Alexander Demidov) |
Makarov. | кампания с применением всех сил и средств | all-out campaign |
avia. | компенсация связи боковой силы с движением тангажа | pitch-to-sideforce decoupling |
avia. | компенсация связи поперечной силы с движением тангажа | pitch-to-sideforce decoupling |
gen. | конфронтация с неравными силами | an uneven confrontation |
avia. | коэффициент подъёмной силы с учётом составляющей тяги | thrust included lift coefficient (двигателя) |
avia. | крыло с энергетической системой увеличения подъёмной силы | powered-lift wing |
avia. | ЛА с использованием аэродинамической подъёмной силы | lifting reentry vehicle (при вхождении в плотные слои атмосферы) |
avia. | ЛА с использованием аэродинамической подъёмной силы | lifting entry vehicle (при вхождении в плотные слои атмосферы) |
avia. | летательный аппарат с энергетической системой увеличения подъёмной силы | powered lift aircraft |
avia. | маневрирование с управлением боковой силой | sideforce maneuvering |
Makarov. | манёвр с использованием аэродинамической силы и тяги | aerodynamic-propulsive manoeuvre |
gen. | мериться силами с | measure one's strength against |
Makarov. | мериться силами с | try one's strength against (someone – кем-либо) |
Игорь Миг | мериться силами с | square off with |
Makarov. | мериться силой с | enter into a trial of strength with (someone – кем-либо) |
Makarov. | мне пришлось три или четыре раза с силой потянуть за дверь, прежде чем она открылась | I was forced to take three or four good tugs at the door before it would come open |
avia. | модель с распределённой подъёмной силой | distributed lift model |
avia. | модель с энергетической системой увеличения подъёмной силы | powered-lift model |
Makarov. | мы не готовимся к конкретной игре с конкретным партнёром, но стараемся сохранить форму и силы к главным матчам | we are not pointing for any team in particular, but are trying to develop for our major games without being knocked off |
Makarov. | мы решили начать диалог с прогрессивными силами | we decided to have a dialogue with progressive forces |
Makarov. | на большой территории силы полиции и отряды, вооружённые дубинками, вступали в борьбу с демонстрантами | the police and troops baton-charged, and running battles with the demonstrators took place over a wide area |
gen. | направлять что-либо с силой | send |
gen. | напрасно тратить силы, слова с людьми, которые не могут ни понять их, ни оценить | cast pearls before swine (The old professor felt that lecturing on Dante to unruly undergraduates would be casting pearls before swine Tamerlane) |
gen. | наталкиваться с силой | hurtle |
Makarov. | наши силы с успехом отбросили врага по всем фронтам | our forces have succeeded in shoving the enemy back on all fronts |
Makarov. | непосредственное измерение силы сцепления отдельной частицы с использованием атомного силового микроскопа | direct measurement of the force of adhesion of a single particle using an atomic force microscope |
Makarov. | нормальные силы между поверхностями целлюлозы, измеренные с помощью "коллоидно-зондовой" микроскопии | normal forces between cellulose surfaces measured with colloidal probe microscopy |
gen. | Об особенностях осуществления финансовых операций с иностранными гражданами и юридическими лицами, о внесении изменений в Кодекс Российской Федерации об административных правонарушениях и признании утратившими силу отдельных положений законодательных актов Российской Федерации | On the peculiarities of implementing financial operations with foreign citizens and legal entities, on introducing changes to the Russian Federation Administrative Offence Code and recognizing certain provisions of legislative acts of the Russian Federation to be no longer effective (NeiN; замена русских слов на английские -- это не перевод. "peculiarities" -- серьезно? monkeybiz) |
gen. | обеспечивать проведение каких-либо мероприятий с помощью вооружённой силы | police |
mil., avia. | оборона театра военных действий с расширенной зоной ответственности военно-морских сил | Navy theater wide defense |
avia. | обтекание с созданием подъёмной силы | lift-producing flow |
Makarov. | объединять свои силы с силами союзников | join forces with one's allies |
mil., avia. | объединённая программа видов вооружённых сил по разработке средств противодействия боеприпасам с лазерной системой наведения | Joint Services Laser Guided Weapons Countermeasures (Program) |
mil., avia. | объединённое управление вооружённых сил по спасению и эвакуации личного состава с территории противника | joint services survival, evasion, resistance and escape agency |
nautic. | огонь корабельной артиллерии с целью поддержки боевых действий сухопутных сил | support fire |
gen. | он еле собрался с силами, чтобы встать | he could hardly raise the energy to get up |
Makarov. | он любит играть в шахматы с равным по силе соперником | he likes to play chess against an equally strong opponent |
Makarov. | он отлично сражался и с такой силой, равной которой я никогда раньше не видел | he fought well and with a vim that I have never seen equaled |
gen. | он пытался силой заставить меня сотрудничать с ним | he tried to strong-arm me into cooperating (Taras) |
gen. | он размахнулся и с силой ударил по мячу | he took a wild swing at the ball |
gen. | он с силой послал мяч в центр | he lofted a long hit to center |
Makarov. | он с силой ударил её по лицу | he slammed his fist into her face |
gen. | он с силой ударил меня кулаком по лицу | he smashed his fist into my face |
Makarov. | он с силой ударил по мячу | he took a swipe at the ball |
gen. | он с такой силой ударил его об пол, что даже на самом крепком металле остались бы вмятины | he threw it with that force against the floor that the solidest metal would have received some damage or bruise thereby |
Makarov. | он с такой силой ударил его об пол, что даже самый крепкий металл повредился бы | he threw it with that force against the floor that the solidest metal would have received some damage or bruise thereby |
Makarov. | он с этим справится, это ему под силу | let him alone to do it |
Makarov. | он собрался с силами для выполнения этих ненавистных обязанностей | he steeled himself for the odious task |
gen. | он собрался с силами и забил свой тридцатый гол в этом сезоне премьер-лиги | he revved himself up and thumped in his 30th Premiership goal of the season |
gen. | он собрался с силами и сказал... | he gathered himself up and said... |
gen. | он собрался с силами, чтобы выполнить задание | he braced himself for the task |
Makarov. | она с силой ударила его по голове | she swiped him round the head |
gen. | они не считались с потерями в живой силе | their soldiers were expendable |
Makarov. | они силой изгоняли туземцев с более плодородных земель | they used force to banish the natives from the more fertile land |
mil. | определение состава и численности формирований с привлечением дополнительных сил и средств | external tactical tailoring |
mil. | основные силы для соединения с воздушным десантом | link-up force |
mil. | основные силы для соединения с воздушным десантом | link force |
mil., avia. | отдел связи с законодательными органами при министерстве военно-воздушных сил США | Secretary of the Air Force Office of Legislative Liaison |
mil., avia., BrE | офицер разведывательной службы военно-воздушных сил по связи с наземными войсками | Air Intelligence Liaison Officer |
mil., tech. | паромная переправа с использованием силы течения | current operated ferry |
avia. | ПГО с системой увеличения подъёмной силы | high-lift canard |
Makarov. | переговоры с позиции силы | negotiations from strength |
med. | передаточная сила сокращения с желудочков | common ejectile force |
Makarov. | перелёт с регулированием подъёмной силы | lift-modulation transfer |
mil., avia. | пилотируемый аппарат "Млев" для входа в атмосферу с использованием подъёмной силы | manned lifting entry vehicle |
Makarov. | пламя с огромной силой вырвалось наружу | flames issued forward with great impetuosity |
avia. | планирующий полёт в атмосфере с использованием аэродинамических сил и моментов | aerodynamically turning aeroglide |
gen. | повесть об их страданиях была рассказана с такой страстной силой, что вызвала у всех слёзы | the tale of their sufferings was told with a pathos which drew tears from everybody |
gen. | повышение зарплаты войдёт в силу с первого января | the rise in wages will operate from the first of January |
gen. | подчинять себе с помощью силы | jackboot (грубой) |
sport. | подъём силой рывком с прямыми руками через стороны в упор | vertical fast pull-up, arms sideward and straight, to support |
sport. | подъём силой с переворотом, прогнувшись в крест | felge backward slowly, straight body to cross |
sport. | подъём силой с прямыми руками в упор углом из креста | vertical pull-up with straight arms to L-support, from cross position |
sport. | подъём силой с прямыми руками в упор углом из креста с углом | vertical pull-up with straight arms to L-support, from cross in L-position |
sport. | подъём силой с прямыми руками через стороны в упор | vertical pull-up with straight arms sideward to support |
sport. | подъём силой с прямыми руками через стороны в упор | vertical press with straight arms sideward to support |
nautic. | подъёмная сила при контакте корпуса с поверхностью воды | surface contact lift |
avia. | подъёмная сила с учётом балансировки | trimmed lift |
avia. | подъёмная сила с учётом балансировки | trim lift |
Makarov. | подъёмная сила, создаваемая при контакте корпуса с поверхностью воды | surface contact lift (СВП) |
nautic. | подъёмная сила, создаваемая при контакте корпуса СВП с поверхностью воды | surface contact lift |
Makarov. | политика с позиции силы | the position of strength policy |
gen. | политика с позиции силы | power politics |
gen. | политика с позиции силы | position-of-strength policy |
avia. | полёт на постоянной высоте с постоянным коэффициентом подъёмной силы | constant altitude-constant lift coefficient flight |
avia. | полёт с постоянными скоростью и коэффициентом подъёмной силы | constant airspeed-constant lift coefficient flight |
Makarov. | помериться с кем-либо силами | match strength with (someone) |
Makarov. | помериться с кем-либо силами | match strength against (someone) |
Makarov. | помериться силами с | match one's strength against someone else's (кем-либо) |
Makarov. | помериться силами с | measure one's strength with (someone – кем-либо) |
Makarov. | помериться силами с | set one's wits to someone'swits (кем-либо) |
Makarov. | помериться силами с | try a fall with (someone – кем-либо) |
Makarov. | помериться силами с | pit oneself against (someone – кем-либо) |
Makarov. | помериться силами с | measure with |
Makarov. | помериться силами с | measure swords with (someone – кем-либо) |
Makarov. | помериться силами с | measure against |
Игорь Миг | помериться силами с | challenge |
Игорь Миг | помериться силами с | square off with |
gen. | помериться силами с | square off against (встретиться в поединке Tamerlane) |
gen. | помериться силами с | match one's strength against (кем-либо) |
gen. | помериться силами с кем-либо | match one's strength against (someone) |
Makarov. | померяться с кем-либо силами | measure one's strength with (someone) |
Makarov. | померяться с кем-либо силами | match one's strength against someone's |
mil., avia. | помощник по связям с вооружёнными силами | military liaison assistant |
mil., avia. | порядок обращения с боеприпасами для всех видов вооружённых сил | joint service explosive ordnance disposal |
gen. | потянуть с силой | tear at |
gen. | правило, вступающее в силу с определённого срока | rule nisi (если оно не отменено до этого времени) |
Makarov. | прибавка к зарплате имеет обратную силу и начисляется с 1 января | wage increase retroacts to January 1 |
Makarov. | прибавка к зарплате имеет обратную силу и начисляется с 1 января | the wage increase retroacts to January 1 |
nautic. | прибор для определения сил сцепления льда с поверхностью | ice/adhesion apparatus (корпуса и надстроек корабля) |
mil. | прибор обнаружения живой силы противника с помощью специального химического датчика | chemical personnel detector |
mil., avia. | применение оптической системы посадки с линзами Френеля авиацией военно-морских сил | Fresnel lens optical practice, fleet |
mil. | принуждение с помощью военной силы | military coercion |
mil. | принуждение с помощью обычных вооружённых сил | conventional coercion |
Makarov. | приступить к чему-либо с новыми силами | act with renewed energy |
gen. | приступить к чему-либо с новыми силами | act with renewed energy |
avia. | программа полёта на постоянной высоте с постоянным коэффициентом подъёмной силы | constant altitude-constant lift coefficient program |
Makarov., inf. | производить с силой и энергией | belt out |
Makarov. | проповедник заклинал последователей искать силы для борьбы с искушением в собственных сердцах | the prophet adjured his followers to look within their hearts for the strength to overcome temptation |
Makarov. | профсоюзы всегда были силой, с которой нужно считаться | the Union has always been a force to be reckoned with |
fig. | проявиться с полной силой | come in full force (Andrey Truhachev) |
mil., inf. | пуля с высокой убойной силой | killer |
mil. | пуля с ограниченной убойной силой | limited effective range bullet (для различной дальности) |
Makarov. | пункт о недопустимости издания уголовных законов с обратной силой | ex post facto clause (пункт 3 раздела 9 статьи I конституции США) |
Игорь Миг | работать с удвоенной силой | go into overdrive |
Makarov. | разговаривать с позиции силы | talk from a position of strength |
gen. | разрешать ситуацию или проблему с участием грубой силы | muscling (muscling out Ana_net) |
mil. | разрешать споры с применением военной силы или под угрозой применения военной силы | settle disputes through military force or the threat of military force (Alex_Odeychuk) |
energ.ind. | район с избытком рабочей силы | labor surplus area |
energ.ind. | район с недостатком рабочей силы | labor deficit area |
mil., avia. | ракета с боевой частью для поражения живой силы | antipersonnel missile |
mil. | ракета с БЧ для поражения живой силы | antipersonnel missile |
mil., avia. | ракета с маневрирующей головной частью, создающей подъёмную силу | aeroballistic (missile) |
mil., avia. | ракета с осколочно-фугасной боевой частью для поражения живой силы | high-explosive antipersonnel (rocket) |
mil. | ракета с осколочно-фугасной БЧ для поражения живой силы | high-explosive antipersonnel |
Makarov. | распределения с ограничениями по силе дипольных осцилляторов | constrained dipole oscillator strength distributions |
biol. | растение с семенами, распространяющимися под воздействием силы тяжести | clitochore |
avia. | режим полёта с неработающей энергетической системой увеличения подъёмной силы | nonpowered-lift condition |
avia. | режим полёта с работающей энергетической системой увеличения подъёмной силы | powered-lift condition |
avia. | режим полёта с работающей энергетической системой увеличения подъёмной силы | powered-lift mode |
Makarov. | резолюция вступает в силу с ... | the resolution is effective as of |
Makarov. | резолюция вступает в силу с | the resolution is effective as of |
Makarov. | решиться начать диалог с прогрессивными силами | decide to have a dialogue with progressive forces |
gen. | Рост глобальных технологических платформ Интернет и культурные технологии, и транспортировка стандартизированных контейнеров как основные примеры делают страны взаимно взаимозависимыми, в силу огромных экономических интересов, связанных с данными платформами | the growth of global technology platforms the Internet and cultural technologies and standardised container shipping as prime examples makes countries mutually interdependent because of the huge economic interests attached to these platforms. |
gen. | "с большей силой звучания" | piu sonante |
lat. | с большей убедительной силой | a fortiori (Taras) |
inf. | с большой силой | like sixty |
gen. | с большой силой | overpoweringly |
Makarov. | с годами его сила лишь возросла | his strength has only grown over time |
gen. | с годами его сила лишь возросла | his strength has only grown over time |
gen. | с датой вступления в силу с | effective as of (MichaelBurov) |
avia. | с и включая дату вступления в силу | from and including the commencement date (Your_Angel) |
avia. | с использованием аэродинамических сил | aeroassisted |
avia. | с использованием гравитационных сил | gravity-assist |
Игорь Миг | с использованием грубой силы | through violence |
Игорь Миг | с использованием силы | through violence |
mil., tech. | с использованием силы тяжести | by gravity |
gen. | с максимальной разрушительной силой | meizoseismal (о землетрясении) |
geol. | с малыми силами сцепления | noncoherent |
gen. | с наименьшей затратой сил | least possible trouble |
gen. | с нами крёстная сила! | good heavens! |
Makarov. | с нарастающей силой | with gathering force |
gen. | с начала вступления в силу | from the effective date (mascot) |
gen. | с небывалой силой | stronger than ever (The anxiety will return shortly after, stronger than ever Aprilenok) |
gen. | с незамедлительным вступлением в силу | effective immediately (Баян) |
med. | с незамедлительным вступлением решения в силу | with immediate effect (amatsyuk) |
gen. | с новой силой | with an added vim (There's nothing like a bit of rest and what you might call folding of the hands for freshening up the shop-soiled athlete. The dirty work, resumed after this brief breather, started off with an added vim which it did one good to see. And the life and soul of the party was young Tuppy. (P.G. Wodehouse) ART Vancouver) |
gen. | с новой силой | with a vengeance (A.Rezvov) |
gen. | с новой силой | with renewed vigour (Not unexpectedly, hostility to bishops and the clergy generally was expressed with renewed vigour after the breakdown of ecclesiastical controls in 1640-1 . google.ru stonedhamlet) |
gen. | с новыми силами | with renewed vigour (Anglophile) |
Makarov. | с нулевой подъёмной силой | zero-lift |
gen. | с обратной силой | retroactive (Stas-Soleil) |
avia. | с ограничениями по коэффициенту подъёмной силы | lift limited |
inf. | с огромной силой | like a thousand of bricks (Bobrovska) |
inf. | с огромной силой | like a hundred of bricks |
amer. | с огромной силой | like a ton of bricks (Bobrovska) |
inf. | с огромной силой | like a cartload of bricks (Bobrovska) |
inf. | с огромной силой | like bricks (Bobrovska) |
Игорь Миг | с опорой на применение силы | heavy-handed (поведение, тактика, подход) |
Makarov. | с позиции силы | from the posture of strength |
gen. | с позиции силы | from the position of strength |
gen. | с позиции силы | from a position of power (Then why is MLS threatening to enact the Force Majeure Clause and a lockout?
I don’t have any sources in MLS, so I may be completely wrong in my judgment on this, but my best guess is MLS is trying to find/use any leverage they have to try and negotiate a new CBA with the players. MLS are trying to negotiate from a position of power when they aren’t currently in that position. They want to take advantage of the pandemic to try and profit in the short term. If they can force the players into a worse CBA, they win, and the owners’ pockets get even happier – by Connor Somerville Tamerlane) |
gen. | "с полной силой" | con tutta forza |
gen. | с помощью военной силы | militarily |
mil. | с превосходящими силами противника | against the numerically superior enemy (Andrey Truhachev) |
gen. | с применением военной силы | militarily (Stas-Soleil) |
gen. | с применением всех сил и ресурсов | all-out |
gen. | с применением силы | forcibly (Police forcibly removed dozens of people staging an anti-government demonstration Taras) |
gen. | с применением силы | forcefully (Andrey Truhachev) |
mil. | с применением силы | with force (Alex_Odeychuk) |
gen. | с применением силы | by force (Andrey Truhachev) |
gen. | с равной силой | pretty much upon a par |
gen. | с силой | slam bang |
inf. | с силой | slam-bang |
gen. | "с силой" | con forsa |
gen. | с силой | tousle |
gen. | с силой | whop (столкнуться) |
gen. | с силой | hard (He tugged hard at the door three times. Abysslooker) |
gen. | с силой | lustily |
Makarov. | с силой бросать | slap down |
Makarov. | с силой бросать | hurtle |
Makarov. | с силой бросать | slap |
gen. | с силой бросать | hustle |
gen. | с силой бросить | send smth. flying (что-л.) |
Makarov. | с силой впихивать вещи в сундук | squeeze things forcibly into a trunk |
gen. | с силой дёрнуть | wrench |
Makarov. | с силой захлопнуть | force down |
gen. | с силой захлопываться | slap |
Makarov. | с силой и шумом бросать | slam down |
Makarov. | с силой и шумом швырять | slam down |
Makarov. | с силой на | hurtle against |
gen. | с силой надвинуть | slam |
gen. | с силой нажать | slam |
gen. | с силой опустить | force down |
gen. | с силой отбросить | send smth. flying (что-л.) |
gen. | с силой открыть | break open (He broke open the picnic basket.) |
gen. | с силой открыть | break open |
sport. | с силой посылать | shoot (мяч) |
gen. | с силой посылать мяч | shoot a ball |
gen. | с силой посылать шайбу | shoot a puck |
gen. | с силой пробиваться наружу | burst out (MariaDroujkova) |
gen. | с силой развести её ноги в стороны | force her legs apart |
gen. | с силой столкнуться | whop (и т.п.) |
gen. | с силой хлопать | slap (чем-либо) |
Makarov. | с силой швырять | slap down |
Makarov. | с силой швырять | slap |
Makarov. | с силой швырять | hurtle |
gen. | с силой швырять | hustle |
avia. | с системой увеличения подъёмной силы | high lift (об аэродинамической поверхности) |
Makarov. | с тех пор, как моей тете сделали операцию, силы очень быстро покидают её и, возможно, она долго не протянет | since my aunt's operation, she has simply been wasting away and may not last long |
inf. | с той же силой | unabated (или мощью; with undiminished force or power: the storm was raging unabated Val_Ships) |
gen. | с удвоенной силой | with redoubled force (4uzhoj) |
gen. | с удвоенной силой | with a vengeance |
mil. | с учётом состава сил и средств | force-oriented |
gen. | с чрезмерной уверенностью в своих силах | overconfidently ('More) |
avia. | самолёт с энергетической системой увеличения подъёмной силы | propulsive-lift aircraft |
avia. | самолёт с энергетической системой увеличения подъёмной силы | powered-lift aircraft |
avia. | связь боковой силы с движением тангажа | pitch-to-sideforce coupling |
avia. | связь поперечной силы с движением тангажа | pitch-to-sideforce coupling |
Makarov. | сейчас мы очертим те, иногда вступающие в противоречие друг с другом силы, которые направляют дискуссию | here we outline some of the sometimes conflicting forces moulding the debate |
avia. | сила взаимодействия с полем | field force |
Makarov. | сила, действующая на цилиндр с конической насадкой | cone-cylinder force |
avia. | сила, изменяющаяся с частотой вращения | 1/rev force |
Makarov. | сила притяжения, с которой A действует на B | attraction of A on B |
shipb. | сила, с которой движется тело | impetus |
Makarov. | сила с наклоном вниз | downward force |
sport. | силой прогнувшись с прямыми руками стойка на руках | press handstand with straight body and straight arms |
sport. | силой прогнувшись с согнутыми руками стойка на руках | press handstand with straight body and bent arms |
sport. | силой прогнувшись с согнутыми руками стойка на руках | hollow -back press to handstand |
sport. | силой согнувшись с прямыми руками ноги врозь стойка на руках | stiff-straddle press |
sport. | силой согнувшись с прямыми руками стойка на руках | press with bent body and straight arms to handstand |
sport. | силой согнувшись с прямыми руками стойка на руках | raise bent body with straight arms to handstand |
sport. | силой согнувшись с прямыми руками стойка на руках | stiff-stiff |
sport. | силой согнувшись с прямыми руками стойка на руках | straight-arms press to handstand |
sport. | силой согнувшись с прямыми руками стойка на руках | press handstand with bent body and straight arms |
sport. | силой согнувшись с согнутыми руками стойка на руках | raise bent body with bent arms to handstand |
sport. | силой согнувшись с согнутыми руками стойка на руках | press handstand with bent arms and bent body |
sport. | силой стойка на руках с прямыми руками ноги врозь | press to handstand with straight arms, legs straddled |
Makarov. | силы с пересекающимися в одной точке линиями действия | concurrent forces |
Makarov. | силы с пересекающимися линиями действия | concurrent forces |
mil., rel., jud. | система автоматики со свободным затвором с использованием силы отдачи | blowback automatic operation system |
mil., avia. | система обороны театра военных действий с расширенной зоной ответственности военно-морских сил | Navy theater wide defense system |
mil., avia. | автоматизированная система передачи информации с базы военно-воздушных сил | Air Force base information transfer system |
mil., avia. | система связи военно-морских сил с обработкой и маршрутизацией информации | naval communications processing and routing system |
mil., avia. | система чрезвычайной связи военно-воздушных сил с использованием ракет | Air Force emergency rocket communications system |
avia. | скорость полёта с использованием подъёмной силы крыла | wingborne speed |
gen. | соберитесь с силами | call your senses |
fig. | собираться с силами | get up steam |
gen. | собираться с силами | gather energies |
gen. | собираться с силами | call up strength (ex. He had to call up his strength not to give up Игорь Primo) |
gen. | собираться с силами | collect one's strength (Stas-Soleil) |
gen. | собираться с силами | regain balance (TatEsp) |
gen. | собираться с силами | gather strength |
amer. | собираться с силами | crank up |
Gruzovik, fig. | собираться с силами | summon up one's strength |
Makarov. | собираться с силами | collect strength |
Makarov. | собираться с силами | gather oneself up |
Makarov. | собираться с силами | summon up one's energy |
Makarov. | собираться с силами | gain strength |
inf. | собираться с силами | build up to (leranka) |
fig. | собираться с силами | summon up strength |
gen. | собираться с силами | pull oneself up |
gen. | собираться с силами для выполнения какой-либо задачи | nerve oneself to a task |
gen. | собраться с новыми силами | relive |
Makarov. | собраться с силами | muster up one's strength |
Makarov. | собраться с силами | summon strength |
Makarov. | собраться с силами | gird one's loins |
Makarov. | собраться с силами | summon up one's energy |
gen. | собраться с силами | call their own (Стелла) |
gen. | собраться с силами | gather oneself |
gen. | собраться с силами | gird up one's loins |
gen. | собраться с силами | gird up the loins |
gen. | собраться с силами | brace up (духом) |
gen. | собраться с силами | raise the energy (Anglophile) |
gen. | собраться с силами | nerve oneself (Anglophile) |
gen. | собраться с силами | muster strength (Игорь Primo) |
gen. | собраться с силами | gird up (bigmaxus) |
gen. | собраться с силами | collect energies |
gen. | собраться с силами | muster all strength |
gen. | собраться с силами | gird |
Gruzovik | собраться с силами | collect one's strength |
gen. | собраться с силами | collect one's energies (one's powers, one's faculties, etc., и т.д.) |
Makarov. | собраться с силами | rally one's strength |
Makarov. | собраться с силами | gird up loins |
Makarov. | собраться с силами | brace oneself |
Makarov. | собраться с силами | brace oneself up |
Makarov. | собраться с силами | brace up to |
fig. | собраться с силами | get up steam |
fig. | собраться с силами | summon up strength |
inf. | собраться с силами | psych up (Ant493) |
context. | собраться с силами | pick up the pieces (to do what you can to get a situation back to normal again after something bad has happened: The fire was a blow, but we were determined to pick up the pieces and get the business back on its feet. • After her business went bankrupt, she picked up the pieces and started again. Franka_LV) |
inf. | собраться с силами | get it together (When her husband left her she had to get it all together and begin a new life VLZ_58) |
Makarov. | собраться с силами | to het up steam |
Makarov. | собраться с силами | gather strength |
gen. | собраться с силами | collect strength |
gen. | собраться с силами | rally strength |
gen. | собраться с силами | pluck up |
gen. | собраться с силами | muster up one's strength |
gen. | собраться с силами | brace up |
gen. | собраться с силами | mobilize energy |
gen. | собраться с силами | pull oneself up |
gen. | собраться с силами | gather oneself up |
gen. | собраться с силами: взять себя в руки | pull oneself together |
gen. | собраться с силами для нового сражения | muster strength for a new battle (Leonid Dzhepko) |
Makarov. | собраться с силами сделать | steel oneself to do something (что-либо) |
mil., avia. | совещание по координации действий ракетных войск с другими видами вооружённых сил | missile coordination meeting |
gen. | соединять хитрость с силой | patch a fox's tail to a lion's skin |
gen. | соединяться с силами других | link up with forces |
gen. | сообразоваться с чьими силами | consult one's strength |
gen. | состязание с неравными силами | an uneven contest |
Makarov. | сочетать силу юности с мудростью старости | join the strength of youth and the wisdom of age |
Makarov. | сочетать физическую силу с силой ума | join one's physical strength with that of the mind |
Makarov. | сочетать физическую силу с силой ума | combine one's physical strength with that of the mind |
gen. | сочувствие друзей придавало ей силы, чтобы справиться с горем | in her grief she drew largely on her friends' sympathy |
sport. | спортсмен, тренирующийся с целью увеличения силы | strength trainer (Tamerlane) |
mil., astronaut. | спутник военно-морских сил с исследованием переходов и управлением высотой | Navy transit research and altitude control satellite |
gen. | сражаться с силами тьмы | fight against the forces of the dark (Andrey Truhachev) |
gen. | сражаться с силами тьмы | fight against the dark forces (Andrey Truhachev) |
gen. | сражаться с тёмными силами | fight against the dark forces (Andrey Truhachev) |
Makarov. | сражение вспыхнуло с новой силой после двухнедельного затишья | fighting flared up after a two-week lull |
avia. | стабилизатор с направленной вниз балансировочной силой | down-loaded tail |
avia. | стабилизатор балансировочной силой с отрицательной подъёмной силой | down-loaded tail |
Makarov. | сталкиваться с силой | hurtle against |
sport. | стойка на руках силой прогнувшись с прямыми руками | handstand, press with straight body and straight arms |
sport. | стойка на руках силой прогнувшись с согнутыми руками | handstand, press with straight body and bent arms |
sport. | стойка на руках силой согнувшись с прямыми руками | straight-arms press to handstand |
sport. | стойка на руках силой согнувшись с прямыми руками | handstand, press with bent body and straight arms |
sport. | стойка на руках силой согнувшись с согнутыми руками | handstand, press with bent body and bent arms |
gen. | столкновение с вооружёнными силами | clash with forces |
gen. | страна с дешёвой рабочей силой | low-wage country (4uzhoj) |
Makarov. | судебное постановление особ. решение о расторжении брака, вступающее в силу с определённого срока, если оно не отменено до этого срока | decree nisi |
Makarov. | судебное постановление особ. решение о расторжении брака, вступающее в силу с определённого срока, если оно не отменено до этого срока | rule nisi |
Makarov. | судебное постановление особ. решение о расторжении брака, вступающее в силу с определённого срока, если оно не отменено до этого срока | order nisi |
gen. | судебное постановление особ. решение о расторжении брака, вступающее в силу с определённого срока, если оно не отменено до этого срока | decree order, rule nisi |
avia. | схема ЛА с энергетической системой увеличения подъёмной силы | powered-lift design |
gen. | тащить с силой | tousle |
mil., avia. | театр военных действий с расширенной зоной ответственности военно-морских сил | Navy theater wide |
med. | токсин с половинной силой активности | hemitoxin |
gen. | тянуть с силой | heave ho |
gen. | тянуть с силой | heave-ho |
gen. | тянуть с силой | tear at |
gen. | у нас с ним силы равны | he equals me in strength |
lat. | убеждение с позиции силы | argumentum baculinum |
gen. | увезти с применением силы | haul off (to take someone away to a place they do not want to go (Macmillan): The most rowdy protesters were hauled off to the police station. ART Vancouver) |
mil. | удар по сухопутным силам противника с моря | direct naval impact |
inf. | ударить с силой | swipe |
gen. | ударить с силой | swash |
Makarov. | удары следует наносить с большей силой | the strokes should come with greater weight |
inf. | ударять с силой | swipe |
Makarov. | ударять с силой | plant |
gen. | ударять с силой | swash |
inf. | ударять с силой по | swipe (чему-либо) |
avia. | управление с использованием вихревой подъёмной силы | vortex-lift control |
avia. | уравнения движения с учётом аэродинамических сил и моментов | aerodynamic equations of motion |
Makarov. | ураган с силой обрушился на побережье | the hurricane slammed into the coast |
lat., law | условно-окончательный, вступающий в силу с определённого срока, если не отменен до этого | nisi (о постановлении суда Право международной торговли On-Line) |
avia. | устранение связи боковой силы с движением тангажа | pitch-to-sideforce decoupling |
avia. | устранение связи поперечной силы с движением тангажа | pitch-to-sideforce decoupling |
Makarov. | фермерское хозяйство с применением дополнительной наёмной рабочей силы | larger-than-family unit |
Makarov. | хочешь помериться силами с нашим главным игроком? | are you willing to pit your skill against that of our leading player? |
avia., Makarov. | центр давления – это точка пересечения результирующей силы давления на крыло с плоскостью хорды крыла | the centre of pressure is the point where the resultant aerodynamic force cuts the chord line of an airfoil |
avia., Makarov. | центр давления – это точка пересечения результирующей силы давления на крыло с плоскостью хорды крыла | centre of pressure is the point where the resultant aerodynamic force cuts the chord line of an airfoil |
avia., Makarov. | центр давления – это точка пересечения результирующей силы давления на крыло с плоскостью хорды крыла | centre of pressure is point where resultant aerodynamic force cuts chord line of an airfoil |
mil., avia. | центр разработки методов ведения боевых действий с применением специальных видов оружия военно-воздушных сил | special warfare center |
gen. | чашка чаю поможет вам собраться с силами | a cup of tea will pull you together |
gen. | человек, общающийся с неземными цивилизациями силой разума | extraterrestrial channeller (grigoriy_m) |
gen. | швырнуть с силой | slap |
gen. | швырять с силой | ding |
Makarov. | шлифование с адаптивным управлением по силе | force-adaptive grinding (резания) |
Makarov. | это остаётся в силе с учётом поправок, внесённых настоящим протоколом | it shall remain in force except as amended by this Protocol |
avia., Makarov. | это точка пересечения результирующей силы давления на крыло с плоскостью хорды крыла | the is the point where the resultant aerodynamic force cuts the chord line of an airfoil |
avia., Makarov. | это точка пересечения результирующей силы давления на крыло с плоскостью хорды крыла | is point where resultant aerodynamic force cuts chord line of an airfoil |
Makarov. | юная пловчиха выбилась из сил и уже хотела сойти с дистанции, но аплодисменты зрителей подбодрили её | the young swimmer got so tired that she wanted to stop but she was carried along by the cheers of her supporters |
Makarov. | юная пловчиха выбилась из сил и уже хотела сойти с дистанции, но аплодисменты и возгласы зрителей подбодрили её | the young swimmer got so tired that she wanted to stop but she was carried along by the cheers of her supporters |
gen. | я готов помериться с вами силой | I'm ready to match my strength against yours |
gen. | я готов помериться с вами силой | I'm ready to match my strength with yours |
Makarov. | я готов помериться с ним силами | I'll measure my strength against his |
gen. | я готов помериться с ним силами | I am ready to take him on |
gen. | я готов померяться с ним силами | I'll measure my strength against his |
Makarov. | я не в силах с этим справиться | this defeats me |
mil. | ядерные силы промежуточной дальности с более длинным диапазоном | longer-range intermediate-range nuclear forces |