Subject | Russian | English |
amer. | авторский гонорар, начисляемый с каждого повторного исполнения | residual (пьесы) |
law | авторский гонорар, начисляемый с каждого повторного исполнения произведения | residual (Право международной торговли On-Line) |
cinema | авторский гонорар с каждого повторного исполнения | residual |
telecom. | АТС, соединённые по принципу "каждый с каждым" | fully intermeshed exchanges |
telecom. | АТС, соединённые по принципу "каждый с каждым" | intermeshed exchanges |
gen. | бегать к матери и т.д. с каждой мелочью | run to his mother to his parents, etc. with every little problem |
gen. | беседа с каждым членом семьи в отдельности | an interview with the variorum members of the family |
gen. | беседа с каждым членом семьи в отдельности | an interview with the various members of the family |
gen. | вероятно, что атомы хлора располагаются чередуясь с каждой стороны плоскости углеродной цепи | it is probable that the chlorine atoms are situated alternately on each side of the plane of the carbon chain |
Makarov. | взять штраф по доллару с каждого | fine a dollar apiece |
gen. | взять штраф по доллару с каждого | fine a dollar apiece (мальчика) |
Makarov. | взять штраф по доллару с каждого мальчика | fine the boys a dollar apiece |
Makarov. | воздух был наполнен голосами, и с каждым его дуновением доносился аромат горных цветов | the air was full of voices, and the scent of mountain blossom loaded all its wafts |
media. | воспроизведение первых 10 с каждого фрагмента звукозаписи | index scan |
poetic | время течёт быстро, будто огромная река меняющихся с каждой секундой событий, лиц и одежд | time flies like an arrow (Alex_Odeychuk) |
chess.term. | встречаться с каждым участником | play every other player |
Makarov. | выколачивать последний доллар с каждой сделки | squeeze the last dollar out of every deal |
cinema | выплата авторского гонорара с каждого повторного исполнения | residual payment |
Gruzovik, agric. | выход зерна с каждого гектара | output per hectare |
gen. | выход зерна с каждого гектара | output per hectare |
gen. | гонорар в размере 10-процентного отчисления с каждого проданного экземпляра книги | a royalty of 10 per cent of the price of the book on all copies sold |
gen. | делать скидку в один шиллинг с каждого фунта | allow a shilling in the pound |
econ. | дуэль с несколькими участниками с каждой стороны | many-vs-many duel |
math. | дуэль с несколькими участниками с каждой стороны | multiple duel |
gen. | его здоровье ухудшалось с каждым днём | his health degenerated quickly |
Makarov. | её день рождения приближается с каждым днём | her birthday's drawing nearer every day |
Makarov. | злоупотребления становились с каждым днём всё более вопиющими | the abuses became every day more clamant |
chess.term. | каждый с каждым встречаются по одному разу или дважды | every player plays every other player once or twice |
Makarov. | количество банкиров с каждым днём увеличивается, это может быть во благо торгующим странам, но для нас это разрушительно | the daily increase of bankers, who may be a necessary evil in a trading country, but so ruinous in ours |
Makarov. | количество банкиров с каждым днём увеличивается, это может быть необходимо торгующим странам, но, возможно, окажется разрушающим в нашем случае | the daily increase of bankers, who may be a necessary evil in a trading country, but so ruinous in ours |
media. | контрольные биты данных, записываемых вместе с каждым файлом для выполнения отдельных функций управления файлом | attribute |
Makarov. | коррупция пустила глубокие корни в этой партии, и они разрастаются с каждым днём всё больше и больше | that corruption has cast deep roots in that party, and they vegetate in it every day with greater and greater force |
chess.term. | Молодой шахматист "прибавляет" с каждым турниром | the young chessplayer gains in strength from tournament to tournament |
gen. | моё здоровье ухудшается с каждым днём | my health gets worse by the day |
Makarov. | мы следуем принципу, по которому с каждым следует поступать по-честному | we adhere to the principle that everyone should be treated fairly |
Makarov. | надежда угасала с каждым днём | hope bathed day by day |
gen. | надежда угасала с каждым днём | hope bated day by day |
avia. | накопление полезного отражённого сигнала с каждого отдельного направления | accumulation of desired returned signal from each separate direction (Konstantin 1966) |
Игорь Миг | нарастать с каждым днём | grow by the day |
media. | неисправность в ТВ приёмнике, при которой генератор цветовой поднесущей синхронизируется на боковой частоте вместо частоты «вспышки», цветовая поднесущая модулируется частотой строчной развёртки с образованием боковых частот, отстоящих с интервалами, кратными целым числам строчной частоты с каждой стороны частоты цветовой поднесущей | side lock |
gen. | несчастный случай может произойти с каждым | accidents will happen |
progr. | Неявное выражение определяет неявное значение, сопоставленное с сигналом или с каждым скалярным подэлементом составного сигнала | the default expression defines a default value associated with the signal or, for a composite signal, with each scalar subelement thereof (см. IEЕЕ Std. 1076-87. IEЕЕ Standard VHDL. Language Reference Manual) |
Makarov. | обед стоил по три фунта с каждого | the dinner cost £3 apiece |
gen. | обесцениваться с каждым днём | be worth less every day (Anglophile) |
Makarov. | обстановка в доме с каждым днём становится все невыносимей | the situation at home is getting more and more unbearable every day |
inf. | он заигрывал с каждой новой девушкой в конторе | he made up to every new girl in the office |
Makarov. | он молодеет с каждым днём | he looks younger every day |
gen. | он поговорит с каждым из них в отдельности | he'll talk to each one individually |
gen. | он придерживается принципа, согласно которому с каждым следует поступать по справедливости | he adheres to the principle that everyone should be treated fairly |
Makarov. | он считался с каждым её желанием | he considered her every wish |
gen. | она дурнеет с каждым днём | she gets uglier every day |
gen. | она с каждым днём хорошеет | she gets more beautiful every day |
gen. | она хорошеет с каждым днём | she gets prettier every day |
construct. | Открытый бассейн в виде естественного водоёма, который углубляется с каждым шагом | outdoor zero-entry swimming pool (also called outdoor beach entry swimming pool feihoa) |
polit. | отношения заметно теплеют с каждым днём | relations are going perceptibly warmer by the day (ssn) |
gen. | отступы с каждой стороны | padding (Alex_Odeychuk) |
cards | партия с взимаемым с каждого банка процентом в пользу заведения | raked hand (NBagniouk) |
cards | партия с взнимаемым с каждого банка процентом в пользу заведения | raked hand (NBagniouk) |
gen. | плата с каждого фунта стерлингов | pound rate |
Makarov. | по десяти долларов с каждого | ten dollars per head |
Makarov. | по десяти долларов с каждого | ten dollars a head |
O&G, casp. | по одному с каждого | one on each side (Yeldar Azanbayev) |
tech. | по одному с каждой стороны | one on each side (Alex_UmABC) |
obs. | подать, платимая с каждого четверика | bushelage |
comp., MS | подсчёт числа уникальных приложений с каждым из заданных состояний совместимости приложения | counting the number of unique applications with each application compatibility status (System Center Configuration Manager 2012 SP1 ssn) |
nautic. | полностью расцвеченный флагами на фалах, основанных на ноках реев с каждого борта | dressed full with up and down flags (о парусном судне вк) |
nautic. | полностью расцвечивать флагами на фалах, основанных на ноках реев с каждого борта | dress full with up and down (о парусном судне) |
Makarov. | получать процент с каждой проданной машины | get a percentage for every car sold |
gen. | пошлина с каждого фунта стерлингов | pound rate |
law | права участия и авторские гонорары с каждого повторного исполнения | participations and residuals (киноиндустрия Leonid Dzhepko) |
Makarov. | правительство взыскивает налог с каждого, чей доход превышает определённую сумму | the government exacts taxes from every wage earner above a certain level of income |
busin. | прибыль с каждого рейса | yield from each flight |
chess.term. | продвигаться вперёд с каждым туром | push forward in a tournament |
gen. | процент с каждого фунта стерлингов | pound rate |
Makarov. | пчела собирает мёд с каждого цветка | bee sips at every flower |
Makarov. | пчела собирает мёд с каждого цветка | the bee sips at every flower |
Makarov. | разговаривать с каждым членом семьи в отдельности | talk with the various members of the family |
Makarov. | река мельчала с каждым нашим шагом | the river lessened every step we went |
Makarov. | река мельчала с каждым нашим шагом | river lessened every step we went |
el. | ретрансляция по принципу "каждый с каждым" | all-to-all relay |
Makarov. | ряды безработных увеличиваются с каждым днём | ranks of the unemployed are daily swelling |
gen. | ряды безработных увеличиваются с каждым днём | the ranks of the unemployed are daily swelling |
Makarov. | с каждого | apiece |
gen. | с каждой минутой | by the minute (Дмитрий_Р) |
gen. | с каждой минутой | every minute (Дмитрий_Р) |
gen. | с каждой минутой | by the moment (There's still a chance you could fail, but it's getting tinier by the moment. VLZ_58) |
gen. | с каждой минутой | minute by minute (Дмитрий_Р) |
gen. | с каждой минутой дела становились всё хуже | matters grew worse by the minute |
gen. | с каждой минутой дождь усиливался | the rain drove faster every minute |
gen. | с каждой минутой набирать скорость | gain speed altitude by the minute (высоту́) |
lit. | С каждой неделей юбки всё укорачивались, покуда не стали едва прикрывать ягодицы. Обнажив ноги, нам пришлось держать себя на сумасшедшей диете. Манекенщица Твигги была взята за образец. | Every week the skirts seemed too long again until we had them so high they barely covered our behinds. With our legs... exposed to the air..., we had to diet maniacally. Twiggy was the standard. (S. Davidson) |
Makarov. | с каждой подачей мне все труднее становится отвечать | every time she lobs the ball at me, I find it more difficult to return |
gen. | с каждой получки он напивается до чёртиков | every payday he hangs one on |
gen. | с каждой почтой поступали всё новые протесты | protests poured in by every post |
gen. | с каждой секундой | by the second (Андрей Шагин) |
gen. | с каждой секундой | from second to second (Abysslooker) |
gen. | с каждой стороны | on either hand |
math. | с каждой стороны | at each side (of) |
dipl. | с каждой стороны | on each side (Washington Post Alex_Odeychuk) |
gen. | с каждой стороны | on both sides |
Makarov. | с каждой стороны были названы четверо, чтобы уладить разногласия | four were named on each side to adjust their differences |
gen. | с каждым актом интерес к пьесе возрастает | interest rises with each act of the play |
gen. | с каждым годом | year after year |
gen. | с каждым годом | with the age (Ivan Pisarev) |
gen. | с каждым годом | with age (Ivan Pisarev) |
gen. | с каждым годом | every year (Yes, our allergies are already kicking off – seems to be earlier every year! – похоже, с каждым годом всё раньше ART Vancouver) |
gen. | с каждым годом | year by year |
gen. | с каждым годом | year by |
gen. | с каждым годом | with every passing year (We are very happy to have cherished this relationship with Fulham and with every passing year it grows stronger – Apsley Bespoke Tailors (UK) Tamerlane) |
gen. | с каждым годом | with each passing year (We have been doing this for a long time and with each passing year our passion grows as we love what we do – Owen Sound Custom Landscape & Design (Canada) Tamerlane) |
gen. | с каждым годом | with the years (Ivan Pisarev) |
gen. | с каждым годом | as we age (Ivan Pisarev) |
gen. | с каждым годом | as they age (Ivan Pisarev) |
gen. | с каждым годом | with increasing age (Ivan Pisarev) |
gen. | с каждым годом | as we get older (Ivan Pisarev) |
gen. | с каждым годом | as they get older (Ivan Pisarev) |
gen. | с каждым годом | as we grow older (Ivan Pisarev) |
gen. | с каждым годом | as they grow older (Ivan Pisarev) |
gen. | с каждым годом | as you grow older (Ivan Pisarev) |
gen. | с каждым годом | as it ages (Ivan Pisarev) |
gen. | с каждым годом | as you get older (Ivan Pisarev) |
gen. | с каждым годом | with advancing age (Ivan Pisarev) |
gen. | с каждым годом | with aging (Ivan Pisarev) |
gen. | с каждым годом | as you age (Ivan Pisarev) |
gen. | с каждым годом | with the years passing (Ivan Pisarev) |
gen. | с каждым годом | from year to year |
gen. | с каждым днём | with each day (Alex_Odeychuk) |
gen. | с каждым днём | day by day |
rhetor. | с каждым днём | with each passing day (Alex_Odeychuk) |
gen. | с каждым днём | day after day (Alex_Odeychuk) |
cliche. | с каждым днём | with every passing day (With every passing day, I love you more in every way! ART Vancouver) |
gen. | с каждым днём | by the day (MTelles) |
Makarov. | с каждым днём его рюкзак легчал | his haversack was lightening with every passing day |
college.vern. | с каждым днём мы всё дальше от бога | every day we stray further from god (мем CRINKUM-CRANKUM) |
Makarov. | с каждым днём он становится всё более политически осведомлённым | he is becoming more politically aware every day |
gen. | с каждым днём подымаются новые здания | new buildings are rising every day |
gen. | с каждым днём положение становится всё более угрожающим | the situation becomes more ugly every day |
gen. | с каждым днём и т.д. приобретать знания | gain knowledge the know-how, confidence, etc. daily (soon, etc., и т.д.) |
gen. | с каждым днём растут новые здания | new buildings are rising every day |
gen. | с каждым днём страсть его становилась сильней | his passion rose from day to day |
Makarov. | с каждым днём увеличивается количество безработных | the ranks of the unemployed are daily swelling |
gen. | с каждым месяцем | month after month (Alex_Odeychuk) |
gen. | с каждым месяцем я всё больше скучаю по дому | I get more homesick as the months roll by |
math. | с каждым непрерывным отображением мы свяжем ... | to every continuous map F and every p there is associated an integer |
rhetor. | с каждым новым днём | with each passing day (Alex_Odeychuk) |
gen. | с каждым приёмом пищи | at each meal (WiseSnake) |
gen. | с каждым разом | every time (SirReal) |
chess.term. | с каждым туром | with each passing round |
gen. | с каждым часом | hour after hour |
gen. | с каждым часом | after hour |
gen. | с каждым шагом | at every remove |
progr. | с каждым шагом должно быть связано нулевое или большее количество действий | Zero or more actions shall be associated with each step (см. IEC 61131-3 2003 ssn) |
Makarov. | с каждым шагом он догонял бегущих впереди него спортсменов | he was gaining on the other runners with every stride |
gen. | с участием одного с каждой стороны | single |
media. | сеть связи, в которой каждая точка соединена с каждой другой | point-to-point (канал передачи данных между двумя терминалами) |
media. | сеть связи, в которой каждая точка соединена с каждой другой | point to point (канал передачи данных между двумя терминалами) |
commun. | сеть связи, организованная по принципу "каждая с каждой" | polygrid network |
media. | сеть связи, организованная по принципу «каждая с каждой» | polygrid network |
telecom. | сеть связи по принципу "каждый с каждым" | polygrid network |
Makarov. | система выплаты авторского гонорара, по которой автор получает определённый процент с каждого проданного экземпляра издания | royalty system |
Makarov. | соединять коммутационные центры по принципу "каждый с каждым" | connect switching centres each to all others by direct circuits |
rhetor. | становиться с каждым днём всё более и более убеждённым в том, что | become more and more convinced every day that |
commun. | станции, соединённые по принципу каждая с каждой | fully intermeshed exchanges |
commun. | станции, соединённые по принципу каждая с каждой | intermeshed exchanges |
media. | станции АТС, соединённые по принципу «каждая с каждой» | fully intermeshed exchanges |
tech. | структура "каждый с каждым" | omnibus configuration |
Makarov. | тень бедности сгущается с каждым днём над ветшающими стенами его несчастного дома | the shadow of poverty is deepening every day upon the shabbying walls of his unhappy home |
Makarov. | толпа росла с каждой минутой | the crowd thickened every instant |
Makarov. | толпа росла с каждой минутой | crowd thickened every instant |
Makarov. | толпа росла увеличивалась с каждой секундой | the crowd was thickening every instant |
media. | топология сети, в которой каждый узел непосредственно соединён с каждым другим узлом | fully connected mesh (network) |
media. | усиление контраста плёнки в результате копирования, контраст увеличивается с каждой последующей копией | copy factor |
billiar. | условия проведения турнира, при которых каждый участник играет с каждым один раз | round robin |
chess.term. | ухудшать позицию с каждым ходом | drift into a bad position |
avia. | учение с участием нескольких ЛА с каждой стороны | force-on-force exercise |
media. | фокальные точки с каждой стороны линзы: одна — субъект, вторая — поверхность киноплёнки или мишени передающей ТВ-трубки | conjugate foci |
Makarov. | число молекул воды, взаимодействующих с каждой из молекул диола при бесконечном разведении диола | number of water molecules interacting with each diol molecule at infinite dilution of diol water/diol interaction |
Makarov. | этих кровеносных сосудов два, по одному с каждой стороны | these deferent vessels are two, one on each side |
gen. | я ощущаю это всё более остро с каждым днём | I feel it more and more every day |
gen. | я с каждым днём начинаю любить его больше и больше | I love him better and better every day |
gen. | я с каждым месяцем всё больше скучаю по дому | I get more homesick as the months roll by |