Russian | English |
глагол с адвербиальным значением | adverbial verb (VLZ_58) |
действие, которое началось до временного периода, на который указывает основное временя повествования, и продолжается в течение данного периода времени параллельно с началом совершения другого действия | action that began in the time frame prior to the main narrative time frame and that is still underway as another action begins (Alex_Odeychuk) |
действие, происходящее одновременно с каким-либо другим действием | action underway at the time some other action took place (для которого оно является фоном Alex_Odeychuk) |
действие, происходящее параллельно с каким-либо другим действием | action underway as some other action takes place (Alex_Odeychuk) |
дополнение-существительное, образованное от одного корня с глаголом | cognate object |
инфинитив с отделённой частицей to | split infinitive |
инфинитив с отделённой частицей | split infinitive (напр.: I wish to highly recommend him – я бы его особенно порекомендовал) |
наречие, совпадающее по форме с соответствующим прилагательным | flat adverb (напр., fast alexkro) |
нераспространённое простое предложение с двумя главными членами предложения | kernel sentence (Borchik) |
определённый артикль, употребляется с названиями мест | the (обычно сокращаемых при этом, артикль подчеркивает, что говорящий понимает специфику данного места и хорошо знает его) |
предложение с однородными членами | sentence with homogenous parts (Alex_Odeychuk) |
предложение с однородными членами | contracted sentence |
произноситься с придыханием | aspirate |
произносящийся с придыханием | aspirate |
распространённое простое предложение с двумя главными членами предложения | derived sentence (Borchik) |
с большой скоростью | at high speed (***rate of speed*** Lots of people like to say things like "traveling at a high rate of speed." This is a redundancy. Say instead "traveling at a high rate" or "traveling at high speed." – Prof. Paul Brians, Washington State University ART Vancouver) |
с вкраплениями глаголов в форме совершенного или продолженного времени | with perfect and progressive elements (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
с двойным управлением | ambitransitive (о глаголе 4uzhoj) |
с суффиксацией | weak (о глаголе) |
с чередованием гласного | strong (о глаголе) |
слова, грамматически не связанные с предложением | independent elements (Alex_Odeychuk) |
слово, сходное с другим | paronym |
сложноподчинённое предложение с придаточным предложением условия | if-clause (которое начинается с союза if Alex_Odeychuk) |
согласовываться с | agree with (An adjective agrees in gender and number with the noun it modifies. – согласуется в роде и числе с существительным ART Vancouver) |
согласовываться с глаголом в единственном числе | take a singular verb (denghu) |
согласовываться с глаголом в форме единственного числа | take a singular verb (denghu) |
согласовываться с дополнением | agree with the object (Alex_Odeychuk) |
спряжение с помощью вспомогательного глагола | periphrastic conjugation |
существительное с мягким знаком | soft-sign noun (на конце слова ssn) |
считать с | come (в знач. предлога; такого-то дня) |
фраза с предлогом | prepositional phrase (Use 'the,' and not a possessive adjective with prepositional phrases when talking about things that happen to parts of people's bodies: 'He punched me on the nose.' Verbs used in this pattern are hit, punch, slap, bite, touch, pat, sting, etc. cambridge.org Shabe) |