Russian | English |
агитационного-пропагандистская работа с общественностью | public outreach efforts (Alex_Odeychuk) |
агитационного-пропагандистская работа с общественностью | public outreach (Alex_Odeychuk) |
агитационно-пропагандистская работа с помощью средств массовой информации | media outreach (Alex_Odeychuk) |
активизировать агитационно-пропагандистскую работу с общественностью | intensify public outreach efforts (Alex_Odeychuk) |
активизировать идеологическую работу с общественностью | intensify public outreach efforts (Alex_Odeychuk) |
активизировать информационно-пропагандистскую работу с общественностью | intensify public outreach efforts (Alex_Odeychuk) |
активист движения по борьбе с цензурой | anti-censorship advocate (CNN Alex_Odeychuk) |
Американская ассоциация специалистов по работе с "детектором лжи" | AAPP (American Association of Police Polygraphists) |
Американское общество по предотвращению жестокого обращения с детьми | ASPCC (American Society for the Prevention of Cruelty to Children) |
ассоциируемый в массовом сознании с | associated in the popular consciousness with (агентства Reuters Alex_Odeychuk) |
ассоциируемый в общественном мнении с | associated in the popular consciousness with (Alex_Odeychuk) |
бланки для голосования с перфорацией | hanging chads (Pigalle) |
борец с коррупцией | corruption-fighter (Alex_Odeychuk) |
бороться за власть друг с другом | snatch power one from another (Alex_Odeychuk) |
бороться с безработицей | combat with unemployment (bigmaxus) |
бороться с бессмысленными формальностями и канцелярской волокитой | fight the pointless formalities and bureaucratism (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
бороться с влиянием олигархов на политику | fight big money (Alex_Odeychuk) |
бороться с иностранной дезинформацией и лженовостями | combat foreign disinformation and fake news (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
бороться с номенклатурой | be fighting the political establishment (CNN Alex_Odeychuk) |
бороться с ограничениями | be fighting back against restrictions (on ... – на ...; BBC News Alex_Odeychuk) |
бороться с ослаблением поддержки демократических принципов и институтов | counter the erosion of support for democratic principles and institutions (New York Times Alex_Odeychuk) |
бороться с политической оппозицией | intimidate the political opposition (Alex_Odeychuk) |
бороться с радикализмом | combat radicalism (Alex_Odeychuk) |
бороться с системой | struggle with the system (власти Alex_Odeychuk) |
бунт с требованием снизить цены на продукты питания | food price riot (ssn) |
бутылка с горючей жидкостью | Molotov cocktail |
быть несовместимым с демократическими ценностями | be not consistent with democratic values (Alex_Odeychuk) |
быть низложенным с поста президента | be removed from the presidency (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
быть свергнутым с поста президента | be removed from the presidency (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
быть связанным с политикой | be bound with politics (Alex_Odeychuk) |
быть связанным с политической борьбой | be bound with politics (Alex_Odeychuk) |
быть связанным с политической сферой | be bound with politics (Alex_Odeychuk) |
быть снятой с повестки дня | be off the table (Andrey Truhachev) |
быть снятым с поста | be removed from office (bigmaxus) |
быть снятым с руководящих должностей | be removed from the leadership (financial-engineer) |
быть снятым с руководящих постов | be removed from the leadership (financial-engineer) |
быть согласным с чьим-либо мышлением | be in tune with someone's thinking (ssn) |
быть тесно связанным с | have close ties to (USA Today Alex_Odeychuk) |
бюллетень с неясным волеизъявлением | challenged vote |
в партнёрстве с | in partnership with (U.S. Citizenship and Immigration Services, Department of Homeland Security Alex_Odeychuk) |
в полной мере воспользоваться своими полномочиями в соответствии с Конституцией | make full use of its authority under the Constitution (англ. цитата – из статьи в газете Times Alex_Odeychuk) |
в прямом противоречии с | in direct contravention of something (чем-либо ssn) |
в светском государстве с рыночной экономикой | in a secular, free-market state (CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
в связи с открытием конференции | on the occasion of the opening of the conference |
в связи с предстоящими выборами в нашей стране | with an election upon us (CNN Alex_Odeychuk) |
в связи с предыдущим выступлением | in connection with the previous statement |
в связи с предыдущим выступлением | in connection with the previous speech |
в связи с создавшимся положением | in the context of the existing situation |
в связи с создавшимся положением | in connection with the situation that has arisen |
в связи с трагической гибелью людей и серьёзным материальным ущербом в результате недавних стихийных бедствий, обрушившихся на страну | on the tragic loss of life and extensive material damage caused by recent natural disasters which have struck the country (bigmaxus) |
в соответствии с запретом на освещение чего-либо средствами массовой информации | in line with the blackout (kee46) |
в соответствии с конституцией | constitutionally |
в соответствии с поправкой к конституции | under a constitutional amendment (Brenda) |
в соответствии с правилами | in conformity with the rules (ssn) |
в соответствии с правилами | in accordance with the rules (ssn) |
в соответствии с режимом наибольшего благоприятствования | on most favored nation term (kee46) |
в соответствии с резолюцией | pursuant to the resolution (ssn) |
в соответствии с резолюцией совета | pursuant to Council resolution (ssn) |
в тандеме с | in tandem with (Alex_Odeychuk) |
в тесном сотрудничестве с | in close cooperation with (someone – кем-либо ssn) |
валить с больной головы на здоровую | unfairly shift blame to (bigmaxus) |
вернуть в палату с поправками и дополнениями | report out (законопроект; внёсенными комиссией) |
вести борьбу с бюрократизмом | fight red tape |
вести диалог с | hold a dialog with (someone – кем-либо ssn) |
вести диалог с | carry on a dialog with (someone – кем-либо ssn) |
вести диалог с | conduct a dialog with (someone – кем-либо ssn) |
вести диалог с | be engaged in a dialog with (someone – кем-либо ssn) |
вести избирательную кампанию с обещанием повысить пенсии по старости | pensioneer (полит. жарг. ssn) |
вести ожесточённую борьбу с | get tough on (CNN Alex_Odeychuk) |
вести переговоры с | hold conversations with (someone – кем-либо ssn) |
вести решительную борьбу с коррупцией | crack down on corruption (cnn.com Alex_Odeychuk) |
во избежание ущерба для отношений с членами партии | avoid damaging relationships within the party (Alex_Odeychuk) |
возмездие с помощью военных средств | retaliation by military means (ssn) |
возможность связаться с консульством | consular access (ssn) |
война с | war on (war on drugs, war on terror, war on Iraq... snowleopard) |
Война с наркотиками | War on Drugs (Название широкомасштабной программы администрации Р. Рейгана по борьбе с распространением наркотиков в США messen) |
война с полным набором присущих ей средств | warfare with its full set array, panoply of devices (bigmaxus) |
война с помощью обычного оружия | conventional warfare (ssn) |
война с применением обычных видов оружия | conventional war (ssn) |
вставать с места | rise (об ораторе, просящем слова) |
встреча депутата с избирателями | meeting of the deputy with his constitutions (= meeting of the deputy with her constitutions ssn) |
встреча депутата с избирателями | meeting of the deputy with her constitutions (= meeting of the deputy with his constitutions ssn) |
встреча с избирателями | meeting with his constituents (говоря о встрече члена парламента с избирателями в своём избирательном округе; CNN Alex_Odeychuk) |
встреча с прессой | stakeout (PX_Ranger) |
встречать с чувством большой радости | hail joyfully |
встречать с чувством большой радости | accord a warm welcome to |
вступать в диалог с | embark on a dialog with (someone – кем-либо ssn) |
вступать в диалог с | enter into a dialog with (someone – кем-либо ssn) |
вступать в диалог с | begin a dialog with (someone – кем-либо ssn) |
вступать в преступный сговор с | enter into criminal collusion with (someone – кем-либо kee46) |
вступать в противоречие с | come into contradiction with something (чем-либо ssn) |
вступить в конфликт с правыми радикалами | confront the radical right (Alex_Odeychuk) |
выборы с напряжённой борьбой среди кандидатов | close election (CNN Alex_Odeychuk) |
выборы с участием нескольких кандидатов | competitive election (segu) |
вывод войск с сохранением престижа | dignified withdrawal (ssn) |
выражаем свою неизменную готовность сотрудничать с вами | we'd like to express our continuing readiness to cooperate with you (bigmaxus) |
выражать согласие с предыдущим оратором | express agreement with previous speaker |
высококвалифицированный, с выдающейся подготовкой | eminently qualified (ssn) |
выступать в парламенте с осуждением плана | stand up in parliament to condemn a plan (ssn) |
выступать с речью | deliver remarks (Alex_Odeychuk) |
выступающий с интерпелляцией | interpellator |
выступить с заявлением | issue a statement (AMlingua) |
выступить с критикой популистской риторики | rail against populist rhetoric (New York Times Alex_Odeychuk) |
выступить с призывом | urge |
выступить с сообщением | make a statement (Andrey Truhachev) |
выступить с сообщением | issue a statement (Andrey Truhachev) |
выступить с требованием | urge |
Глобальная инициатива по борьбе с ядерным терроризмом | GICNT (ГИБАЯТ MichaelBurov) |
говорить с места | speak from one's place |
говорить с места | from the floor |
говорить с трибуны | speak from the rostrum |
голосовать с тротуара | vote curbside (голосовать, не заходя в помещение для голосования, из-за невозможности зайти в помещение по причине болезни (ковид) или физической немощности DaryaPrimavera) |
государства с окончанием на "стан" | stan countries |
государства с окончанием на "стан" | stan countries (Кунделев) |
Государственная служба по борьбе с экономической преступностью | Department of the State Service for fighting economic crimes (Artjaazz) |
Государственная служба по борьбе с экономической преступностью | Department of governmental service of confronting economic crime (Department of governmental service of confronting economic crime, of the Central Office of the Ministry of Internal Affairs of Ukraine – ГСБЭП Artjaazz) |
государственная служба связана с руководством всем спектром деятельности Правительства | the Civil Service is concerned with the conduct of the whole range of government activities |
группа по контактам с донорами Группы 8 | G8 donor contact group |
двигаться с грохотом | rumble (bigmaxus) |
действовать с позиции страха | operate from a place of fear (Alex_Odeychuk) |
действуя с позиций силы | acting from a position of strength (Andrey Truhachev) |
Декларация МОТ об основополагающих принципах и правах на производстве и связанной с ними последующей деятельности | ILO Declaration on Fundamental Principles and Rights at Work and its Follow-up |
делегат с правом решающего голоса | delegate with a right to vote |
делегат с совещательным голосом | delegate without a right to vote |
деятели с опытом службы в вооружённых силах | figures with military backgrounds (Washington Post Alex_Odeychuk) |
деятельность, связанная с осуществлением какого-либо проекта | project activities (ssn) |
днём они пошли с друзьями в ЗАГС, а вечером справили свадьбу в ресторане | in the afternoon they went to sign the marriage registry, and in the evening they had a reception in a restaurant (bigmaxus) |
добиваться политического диалога с | achieve a political dialog with (someone – кем-либо ssn) |
досье с компроматом на | opposition research against (New York Times Alex_Odeychuk) |
Европейская конвенция по борьбе с терроризмом | ECST (European Convention on the Suppression of Terrorism; одобрена 10 ноября 1976 г. странами-членами Совета Европы; вступила в силу в 1978 г.) |
если президент не уйдёт с должности | short of president's resignation (Ольга Матвеева) |
Женевская конвенция об обращении с военнопленными | GCTPW (Geneva Convention Relative to the Treatment of Prisoners of War) |
жёсткая реакция с чьей-либо стороны | stern response from (someone ssn) |
заговор с целью помешать отправлению правосудия | conspiracy to obstruct justice (ssn) |
заговор с целью свержения правительства | conspiracy to overthrow the government (ssn) |
заговор с целью совершения террористического акта | plot to assassinate (someone Азери) |
задержки с выплатой пенсий | pension arrears (Artjaazz) |
задержки с выплатой пенсий | arrears of pension (Artjaazz) |
зажим критики и борьба с диссидентами | crackdown on free speech and dissidents (CNN Alex_Odeychuk) |
чьи-либо заигрывания с Западом | someone's overtures to the West (ssn) |
заигрывать с требованиями ислама | pander to Islam's demands (Alex_Odeychuk) |
заключать союз с партией | team up with a party (ssn) |
закон о борьбе с практикой подкупа официальных лиц и политических деятелей иностранных государств | Foreign Corrupt Practices Act (Lelicona) |
законодательство по борьбе с наркоманией | anti-drug legislation (ssn) |
законодательство по борьбе с подкупом | Anti-Bribery Law |
заработная плата с учётом квалификации работника | competence pay (ssn) |
затягивать прения с тем, чтобы отсрочить голосование | talk out |
заявлять с полной ответственностью | declare with authority (VLZ_58) |
идеологическая борьба, сравнимая по своим масштабам с идеологической борьбой в период Холодной войны | ideological struggle on par with that of the Cold War (CNN; a ~ Alex_Odeychuk) |
идеологическая работа с общественностью | public outreach efforts (Alex_Odeychuk) |
идеологическая работа с общественностью | public outreach (Alex_Odeychuk) |
идеологическая работа с помощью средств массовой информации | media outreach (Alex_Odeychuk) |
идеологическая работа с помощью средств массовой информации | political and media outreach (Alex_Odeychuk) |
идеологическая работа с помощью средств массовой информации | media outreach activities (Alex_Odeychuk) |
идеологическая работа с учащимися учебных заведений | educational outreach (Alex_Odeychuk) |
извещать с глубоким прискорбием | it is with the deepest regret that we inform you |
изгнать с должности | chase from office (в правительстве: But austerity is coming very soon and people will be shocked at the cuts in service. This will be a lesson and illustrate why Trudeau's own father was chased from office. He's doing exactly what his old man did....spending money like a drunk until he hits a brick wall. (nsnews.com) ART Vancouver) |
имеющий хорошие связи с влиятельными политическими деятелями | politically well-connected (англ. цитата приводится из статьи в газете Financial Times; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
Инициатива в отношении систем информации и картографирования уязвимых районов с неблагополучной продовольственной ситуацией | Food Insecurity and Vulnerability Information and Mapping Systems Initiative |
Инициатива по бедным странам с крупной задолженностью | Heavily-Indebted Poor Countries HIPC Initiative (БСКЗ) |
информационно-пропагандистская деятельность с помощью средств массовой информации | media outreach activities (Alex_Odeychuk) |
информационно-пропагандистская работа с населением | outreach efforts (Alex_Odeychuk) |
информационно-пропагандистская работа с общественностью | public outreach efforts (Alex_Odeychuk) |
информационно-пропагандистская работа с общественностью | public outreach (Alex_Odeychuk) |
информационно-пропагандистская работа с помощью средств массовой информации | media outreach (Alex_Odeychuk) |
иракские программы, связанные с оружием массового уничтожения | Iraq's WMD programmes |
Исполнительный комитет по борьбе с наркотиками ООН | ACAN (Action Committee Against Narcotics) |
испытывать желание разобраться с этим делом | want these things sorted (Alex_Odeychuk) |
кампания с письменными обращениями | letter written campaign (Ivan Pisarev) |
китайцы с двойным гражданством | ethnic Chinese dual citizens (Alex_Odeychuk) |
когда они идут в баню, они всегда берут с собой джентльменский набор: пиво, воблу и веники | when they go to the bath house, they always take along the usual: beer, dried fish, and birch branches to use for improving circulation of blood (bigmaxus) |
колонна машин с грузами, предназначенными для оказания помощи пострадавшему населению | relief convoy (ssn) |
колонна машин с продовольствием | food convoy (ssn) |
компания с неограниченной ответственностью | unlimited partnership (ssn) |
компенсация расходов, связанных с переездом | relocation allowance (подъемные ssn) |
комплексные национальные стратегии в области борьбы с нищетой | comprehensive and country-owned poverty reduction strategies |
Конвенция о борьбе с актами ядерного терроризма | Convention on the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism |
Конвенция по борьбе с опустыниванием | Desertification Convention |
Конвенция СЕ о борьбе с коррупцией | CE Criminal Law Convention on Corruption |
конкурировать друг с другом на президентских выборах, назначенных на январь 2010 | compete against each other in presidential January 2010 elections (контекстуальный перевод; Bloomberg Alex_Odeychuk) |
консультироваться с | to consult with (someone – кем-либо ssn) |
Контактная группа "восьмёрки" по борьбе с голодом | G8 Contact Group on famine |
контакты с иностранными политическими организациями или отдельными их представителями в целях осуществления враждебной деятельности | colluding with foreign political organisations (| русс. перевод создан на основе формулировок ст. 58 УК РСФСР, действовавшей в бывшем СССР с 1922 по 1961 гг. Alex_Odeychuk) |
контракт о найме на работу с обязательством не вступать в профсоюз | yellow-dog contract (ssn) |
Контроль за происшествиями и инцидентами с ядерным оружием | NAIC (Nuclear Accident Incident Control) |
конфликтовать с | pick fights with (CNN, 2018 Alex_Odeychuk) |
королевское согласие, не предоставленное в связи с возражениями к нормативному содержанию законодательного акта | royal consent being withheld based on an objection to the content of the legislation (Alex_Odeychuk) |
который с трудом можно назвать демократичным | barely democratic (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
кризис в связи с наплывом беженцев | refugee crisis (Andrey Truhachev) |
кризис, связанный с наплывом беженцев | refugee crisis (Andrey Truhachev) |
крупный город с пригородами | metropolitan area (ssn) |
лицо, ответственное за связь с прессой | press officer |
лицо с низким уровнем дохода | needy person (ssn) |
лицо, связанное с | an associate of (CNN Alex_Odeychuk) |
массовое скопление людей с целью проведения каких-либо акций | riotous assembly (ssn) |
массовые выступления в связи с финансовым кризисом в стране | mass protests over the country's financial crisis (Alex_Odeychuk) |
массовые убийства с целью геноцида | genocidal slaughter (Alex_Odeychuk) |
мероприятия по борьбе с дезинформацией | steps against disinformation (Alex_Odeychuk) |
многолетняя работа с избирателями на местах | multi-year ground game (Fox News Alex_Odeychuk) |
морская станция с причалами | a marina (bigmaxus) |
мошенничество с повышением цен | price rip-off (ssn) |
мы выступаем плечо к плечу с другими государствами | we're acting shoulder to shoulder with other states (bigmaxus) |
мы с удовлетворением отмечаем | we are encouraged by |
на выборах с единственным кандидатом | in an uncontested election (Alex_Odeychuk) |
на паритетных началах с | on a par with (someone – кем-либо ssn) |
на фоне борьбы за власть с | amid a power struggle with (CNN International Alex_Odeychuk) |
население стран с низкими ценами на рабочую силу | cheap labor nation (Himera) |
находиться в вопиющем противоречии с | be in gross contradiction to something (чем-либо ssn) |
начать отношения с чистой страницы | reset (MichaelBurov) |
начать переговоры с оппозицией | open up negotiations with the opposition (Wall Street Journal Alex_Odeychuk) |
независимое расследование с назначением специального прокурора и специальной следственной комиссии | independent investigation through a special prosecutor and through an independent commission (CNN Alex_Odeychuk) |
нельзя не согласиться с тем, что | we can't fail to agree that (bigmaxus) |
нельзя не согласиться с тем, что | we can't but agree (bigmaxus) |
неоднократно конфликтовать с | butt heads repeatedly with (CNN, 2018 Alex_Odeychuk) |
несовместимость с нормами поведения | incompatibility with the rules of behavior (ssn) |
нестабильный регион, граничащий с | a volatile region near the border with (контекстуальный перевод; агентства Thomson Reuters Alex_Odeychuk) |
носиться как с писаной торбой | to have (something) as one's pet policy or project (m_rakova) |
носиться как с писаной торбой | care for as for the apple of eye |
носиться с идеей | flirt with the idea (ssn) |
носиться с мыслью | flirt with the idea (ssn) |
обещать с трибуны съезда | promise from the convention dais (CNN Alex_Odeychuk) |
оборона с использованием неядерных вооружений | conventional defense (ssn) |
оборона с использованием обычных вооружений | conventional defense (ssn) |
обратиться с запросом | make an inquiry |
обратиться с заявкой | file a request with (Artjaazz) |
обращаться к правительству с петициями об удовлетворении жалоб | express grievances (на злоупотребления со стороны государства Alex_Odeychuk) |
обращаться с призывом | appeal to |
обращаться с призывом | call upon |
обращаться с призывом | address somebody with an appeal |
обращение к правительству с петициями об удовлетворении жалоб | express grievances (Alex_Odeychuk) |
обращение с мигрантами | treatment of migrants (CNN Alex_Odeychuk) |
общаться с рядовыми гражданами | to mix with ordinary people (ssn) |
общая идеологическая основа с | ideological roots that it shares with (Alex_Odeychuk) |
общественно-политические связи с должностными лицами иностранных государств | political and social contacts with foreign officials (wikipedia.org Alex_Odeychuk) |
Общество по борьбе с рабством и по защите прав человека США | ASSPHR (Anti-Slavery Society for the Protection of Human Rights) |
общество с глубокой политической поляризацией | highly polarized political environment (CNN Alex_Odeychuk) |
общество с жёстко закреплённой социальной структурой | fixed-class society (ssn) |
объединяться с какой-либо партией | merge with a party (ssn) |
объявить о мерах борьбы с иностранным вмешательством во внутренние дела | unveil a crackdown on foreign interference (BBC News Alex_Odeychuk) |
объявлять забастовку с требованием повышения зарплаты | to go on strike for more pay (ssn) |
амер. ограничение свободы слова государством в связи с тем, что произносимая речь может вызвать агрессию оратора | heckler's veto (противоречит первой поправке конституции США, которая гарантирует свободу слова и печати iguch) |
ограничивать контакты лоббистов с чиновниками, ответственными за принятие решений | limit lobbyists' contact with decision makers (контекстуальный перевод; англ. оборот взят из статьи в газете Washington Post Alex_Odeychuk) |
одержать победу с большим отрывом | win by a landslide (capricolya) |
ознакомиться с точкой зрения | acquaint oneself with the views of |
он не согласен с ... | he disagrees with (Депутат не согласен с... MichaelBurov) |
он окончил учебное заведение с дипломом учителя математики | he qualified to teach mathematics (ssn) |
они с жиру бесятся! | they want the icing on the cake! (bigmaxus) |
они с жиру бесятся! | they want egg in their beer! (bigmaxus) |
организация по борьбе с цензурой | anti-censorship organization (CNN Alex_Odeychuk) |
организация финансирования с помощью общественности | grassroots fundraising (Alexander Matytsin) |
основанная на правах человека оценка с привлечением многих заинтересованных сторон | human rights based participatory assessment |
Отдел по работе с населением и кадрами | National Population and Talent Division (Сингапур julrey) |
отдел по связи с органами массовой информации | PAO (Public Affairs Office) |
отмечать с удовлетворением крупные заслуги | speak with deep satisfaction of the great services |
относиться невозмутимо к чем-либо, встретить новость с невозмутимым видом | deadpan (about urum1779) |
отношения заметно теплеют с каждым днём | relations are going perceptibly warmer by the day (ssn) |
отозвать с должности | vote out of office |
отпускать с миром | to let go in peace (ssn) |
отчёт с нулевыми показателями | nil report (из-за перерыва в деятельности Andrey Truhachev) |
пакет мер по борьбе с преступностью | anti-crime package (ssn) |
патрулирование с остановкой и обыском транспортных средств | stop-and-search patrol (ssn) |
периодическое печатное издание с государственным участием | periodical with state share of participation |
платформа борьбы с незаконной иммиграцией | anti-illegal immigration platform (Washington Post Alex_Odeychuk) |
плохое обращение с задержанными | mistreatment of detainee (ssn) |
победа на выборах с подавляющим большинством голосов | landslide |
победа на выборах с подавляющим большинством голосов | landslide election |
победа с незначительным перевесом голосов | close result (ssn) |
победить на выборах с огромным перевесом голосов | landslide |
подозреваемый в связях с | suspected of associating with (wikipedia.org Alex_Odeychuk) |
поздравить с законной победой | congratulate on a legitimate victory (напр., на выборах; англ. термин взят из репортажа BBC News Alex_Odeychuk) |
поздравляем вас с избранием на пост председателя нашего комитета | we congratulate you on your election as chairman of our committee (bigmaxus) |
поздравлять с избранием | congratulate somebody on his her election |
показания, данные кем-либо, во многом совпали с тем, что нам уже было известно | evidence given by someone fitted in very closely with what we already knew (ssn) |
покидать чей-либо пост, уходить с чьего-либо поста | step down from someone's post (Smith is scheduled to step down from his post next month. rt.com tashaKh) |
покончить с годами политического паралича | end years of political paralysis (англ. цитата приводится из статьи в Wall Street Journal Alex_Odeychuk) |
покончить с чьим-либо господством | put an end to someone's rule (ssn) |
покончить с господством | end the rule (ssn) |
политика борьбы с голодом | anti-hunger policy |
политика с позиции силы | big stick policy (Yeldar Azanbayev) |
политика с позиции силы | policy from the position of strength (Yeldar Azanbayev) |
политика с позиций грубой силы | politics of brute force (New York Times Alex_Odeychuk) |
политическая борьба с использованием приёмов недобросовестной конкуренции | shady politics (Alex_Odeychuk) |
политическая партия с жёсткой дисциплиной | disciplined political party (Alex_Odeychuk) |
политическая партия с централизованной организационной структурой и жёсткой дисциплиной | centralized, disciplined political party (Alex_Odeychuk) |
политическая система с ограниченной свободой | regimented political system (ssn) |
политическая составляющая стратегии борьбы с | political component in the strategy to counter (New York Times Alex_Odeychuk) |
полностью порвать с | make a clean break from (CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
положение с правами человека | human rights conditions (AMlingua) |
попытка сближения с | tentative rapprochement with (Peri) |
порвать с бывшими союзниками | break from former allies (A.Rezvov) |
после встречи с избирателями | after a meeting with his constituents (говоря о встрече члена парламента с избирателями в своём избирательном округе; CNN Alex_Odeychuk) |
после её словесной перепалки с | after she sparred with (CNN, 2018 Alex_Odeychuk) |
посредничество между воюющими сторонами с целью достижения перемирия | peace shuttles (ssn) |
пост члена с правом совещательного голоса | nonvoting seat (kee46) |
поставить в связи с этим вопросом на карту свой личный политический престиж | have a lot of personal political face involved in it (CNN Alex_Odeychuk) |
постепенный перевод преподавания предметов в школах с монгольского на современный китайский язык | gradually transition the language of instruction in schools from Mongolian to Mandarin Chinese (Alex_Odeychuk) |
Постоянный центральный комитет по борьбе с торговлей опиумом ООН | PCOB (Permanent Central Opium Board) |
посёлок с многонациональным населением | mixed race township (ssn) |
потакать группам с особыми интересами | pander to special interest groups (The city council only panders to special interest groups and small minorities that whine and demand more and more funding at the expense of taxpayers. ART Vancouver) |
похищать с целью выкупа | kidnap for ransom (ssn) |
правила, действующие в связи с чрезвычайным положением | emergency rules (ssn) |
предвыборная борьба с почти равными шансами на успех | close contest (ssn) |
предвыборная гонка с большим числом участников | crowded field (karakula) |
предвыборные выступления кандидата с изложением его программы | programmatic talk (grafleonov) |
предлагать мир с позиции силы | to offer peace from a position of strength (ssn) |
предпринимается откровенная политика поставить всё с ног на голову | an open attempt is being made to turn everything upside down (bigmaxus) |
представитель по связям с Конгрессом | conduit to Congress (BBC News Alex_Odeychuk) |
прекращать диалог с | end one's dialog with (someone – кем-либо ssn) |
преследование вражеских обычно террористических отрядов с нарушением границы другого государства | hot pursuit (ssn) |
привести правовую систему страны в соответствие с европейскими нормами | align the country's legal regime with European norms (A.Rezvov) |
примиряться с мыслью | surrender to an idea (ssn) |
Принципы Группы 8 по борьбе с коррупцией и повышению транспарентности | G8 Transparency and Anti-Corruption Principles |
приступать к консультациям с | to enter into consultations with (someone – кем-либо ssn) |
приступать к консультациям с | to go into consultations with (someone – кем-либо ssn) |
проведение исследований с участием фермеров | farmer-scientist partnership |
проведение исследований с участием фермеров | farmer participatory research |
проводить обмен с | hold exchanges with (someone – кем-либо ssn) |
простые, известные с детства сюжеты былин, легенд и сказок | ingenuous storylines of heroic epic ballades, legends and fairy tales known since childhood (Konstantin 1966) |
путешествовать с американским паспортом | travel on an American passport (ssn) |
работа по линии связей с общественностью | communications operation (CNN Alex_Odeychuk) |
работа с государственными органами | government relations (Alex_Odeychuk) |
работа с делегатами от местных органов партии | ground game (CNN Alex_Odeychuk) |
работа с документами | executive time (petkutinkalina) |
работа с избирателями | voter education |
работа с избирателями на местах | ground game (CNN Alex_Odeychuk) |
работа с населением | outreach efforts (информационно-пропагандистская Alex_Odeychuk) |
работа с членами Национального комитета Республиканской партии | working with the Republican National Committee (New York Times Alex_Odeychuk) |
работать для людей с их жизненными планами и интересами | work for living people (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
работать с представителями обеих / всех партий | work across party lines (AMlingua) |
рассматривать с политической точки зрения | be viewing through a political lens (Voice of America Alex_Odeychuk) |
репортаж с места событий | on-the-spot reportage (ssn) |
репортёр сбил политического деятеля с толку неожиданным вопросом | the newspaper reporter threw a politician a curve (bigmaxus) |
реформатор с прогрессивными взглядами | liberal-minded reformer (New York Times Alex_Odeychuk) |
рыба должна хорошо сидеть на крючке, иначе она сорвётся с крючка | the hook must sit well or the fish will get away (bigmaxus) |
с большим количеством делегатов | delegate-rich (CNN Alex_Odeychuk) |
с единой идеологией | with a single ideology (Alex_Odeychuk) |
с единой идеологией | ideologically unified (New York Times Alex_Odeychuk) |
с жиру беситься | too many sweets cloy the palate (bigmaxus) |
с жиру беситься | too much of a good thing (bigmaxus) |
с жиру беситься | trial by satiety (bigmaxus) |
с использованием скрытых механизмов политики | through wheeling and dealing (New York Times Alex_Odeychuk) |
с корабля на бал | rash from one place to another (bigmaxus) |
с левыми взглядами | left-leaning views (Sergei Aprelikov) |
с либеральным уклоном | liberal-leaning (denghu) |
с лёгкой руки | thanks to someone's ability (bigmaxus) |
с лёгкой руки НАТО | with some assistance from NATO (bigmaxus) |
с лёгкой руки НАТО | with a helping hand from NATO (bigmaxus) |
с многосторонним участием | multistakeholder |
с момента восстановления независимости страны | since the country regained independence (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
с момента вступления в должность | since taking office (Reuters Alex_Odeychuk) |
с момента получения страной независимости | since the country gained independence (Alex_Odeychuk) |
с обширным политическим опытом | with deep political experience (New York Times Alex_Odeychuk) |
с оговорками | with reservations (ssn) |
с отрывом от производства | work being discontinued |
с партийной точки зрения | from the point of view of the party (defense.gov Alex_Odeychuk) |
с первой частью выступления трудно не согласиться | the first part is hard to disagree with (Alex_Odeychuk) |
с подтекстом | partisan writing (writing with a hint of the attitude of the writer and implied meaning kealex) |
с позиции силы | from a position of strength |
с политической направленностью | policy-driven (Andrey Truhachev) |
с политической точки зрения | from a policy perspective (Thomson Reuters; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
с помощью средств массовой информации | via public channels (CNN Alex_Odeychuk) |
с пониманием, что | on the understanding that (bigmaxus) |
с правом решающего голоса | casting vote |
с правом решающего голоса | with right to vote |
с самого верха | from the top down (Alex_Odeychuk) |
с симпатиями к Западу | with pro-Western sympathies (Washington Post Alex_Odeychuk) |
с согласия сторон | with the consent of the parties (ssn) |
с твёрдой уверенностью | highly likely (но без достоверных доказательств чего-либо favour) |
с точки зрения внутренней политики | as far as domestic policy is concerned (Andrey Truhachev) |
с точки зрения внутренней политики | as far as home affairs are concerned (Andrey Truhachev) |
с точки зрения внутриполитической обстановки | as far as domestic policy is concerned (Andrey Truhachev) |
с точки зрения внутриполитической обстановки | as far as home affairs are concerned (Andrey Truhachev) |
с точки зрения внутриполитической ситуации | as far as domestic policy is concerned (Andrey Truhachev) |
с точки зрения внутриполитической ситуации | as far as home affairs are concerned (Andrey Truhachev) |
с точки зрения конституции | constitutionally (The trial started at 6pm GMT with four hours of debate expected over whether it's constitutionally permissible to prosecute Mr Trump after leaving office. telegraph.co.uk) |
с точки зрения тактики | from a tactical standpoint (англ. цитата – из статьи в газете Washington Post Alex_Odeychuk) |
с трибуны | from a rostrum (ssn) |
с удовлетворением отмечать | be pleased to note (AMlingua) |
с удовольствием выслушать любезные слова | it was with pleasure that we heard the kind words |
с упреждающей целью | pre-emptively (ART Vancouver) |
с участием многих стран | multicountry (AMlingua) |
с учетом контекста | given the context (Vladimir) |
с учетом обстоятельств | given the context (Vladimir) |
с учётом потребностей и с уважением к людям | inclusive (Alex_Odeychuk) |
с учётом специфики | in the light of specific features (bigmaxus) |
с учётом специфики | give the specific features (bigmaxus) |
с целью выдачи | for the purpose of extradition (преступника kee46) |
с честью выполнить свой долг | serve благородно in the line of duty |
с чувством глубокого волнения | it is with deep feeling and emotion |
с чёткой политической мотивацией | heavily politically tinged (New York Times Alex_Odeychuk) |
с этим нельзя не считаться | we can't fail to take it into account (bigmaxus) |
с этой высокой трибуны | from this important rostrum |
самолёт с грузом гуманитарной помощи | relief plane (ssn) |
сближение с Европой | rapprochement with Europe (Andrey Truhachev) |
сбор разведывательных данных с помощью людей | HUMINT (Human Intelligence) |
светское политическое движение с вооружённым крылом | secular political movement with an armed wing (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
свобода обращения с петициями к правительству об удовлетворении жалоб | freedom to express grievances (на злоупотребления со стороны государства Alex_Odeychuk) |
свобода слова- улица с двусторонним движением | freedom of speech cuts both ways (Raz_Sv) |
связи с номенклатурой | establishment links (Financial Times Alex_Odeychuk) |
связи с правительственными структурами | government relations (Alex Lilo) |
связи с членами Конгресса | congressional outreach (New York Times Alex_Odeychuk) |
связывать своё обещание с оговорками | qualify one's promise (ssn) |
связывать своё обещание с условиями | qualify one's promise (ssn) |
связь науки с практикой | relationship of science and practice (ssn) |
связь с внеземными цивилизациями | CETI (communications with extraterrestrial intelligence) |
сердечные отношения с | cordial relations with (someone – кем-либо ssn) |
система голосования с помощью электронных средств | electronic voting system |
сказать с трибуны съезда | promise from the convention dais (CNN; контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
скандал в связи с выдворением кого-либо за шпионаж | spy row (ssn) |
скандал, связанный с поставками газа | a gas-supply controversy (Washington Post Alex_Odeychuk) |
следить с глубокой симпатией | follow with sympathy and interest |
слова не должны расходиться с делом | deeds must match words (kee46) |
сложить с себя властные полномочия | lay down the fasces of authority (ybelov) |
сложить с себя властные полномочия | abnegate powers (ybelov) |
сложить с себя властные полномочия | go out of office (ybelov) |
смести с дороги подлых захватчиков | swiftly strike down the barbarian invaders |
смести с дороги подлых захватчиков | sweep away the vile invaders from our land (Мы армию нашу растили в сраженьях. Захватчиков подлых с дороги сметём! — We raised our army in battles. We will sweep away the vile invaders from our land!) |
сместить с поста голосованием | vote out of office (A.Rezvov) |
смещение с поста | ouster (grafleonov) |
сначала рыба клюнула, но сорвалась с крючка | first the fish tugged at the bait but didn't catch on it, and got away |
снятие кандидатуры с предстоящих президентских выборов | withdrawal from the upcoming presidential election (Alex_Odeychuk) |
снятие с должности | removal from office (Alex_Odeychuk) |
снятие с постов в правительстве | government dismissals |
снятие с руководящих постов | the departure from leading positions (of ... – кого-либо financial-engineer) |
событие с трудно предсказуемым исходом | cliffhanger (bigmaxus) |
согласовываться с органами исполнительной власти | be cleared by the authorities (Alex_Odeychuk) |
соглашаться с постановлением суда | accept the court ruling (ssn) |
Соглашение по предотвращению и борьбе с особо тяжкими преступлениями | Agreement on Preventing and Combating Serious Crime (cyberleninka.ru dimock) |
соглашение с Россией о реструктуризации долгов | debt rescheduling agreement with Russia |
соглашение с третьей стороной | third-party agreement |
сознательная дискриминация по отношению к национальному большинству с целью избежать обвинения в дискриминации по отношению к национальным меньшинствам | reverse discrimination (полит. жарг. ssn) |
сомнительные связи с | questionable links with (someone – кем-либо ssn) |
сообщения согласуются с другими данными | reports are consistent with other evidence (ssn) |
социализм с китайской спецификой | socialism with Chinese characteristics (китайское идеологическое клише; Time Alex_Odeychuk) |
социалист с шампанским | champagne socialist (неодобрительно о левых с высоким уровнем жизни markovka) |
спор, связанный с размером оплаты труда | pay dispute (ssn) |
Спорный вопрос или предмет спора снят с повестки дня и больше не рассматривается. "Restoring law and order onto our streets is off the table at the moment," Cameron said in a somber televised statement. | be off the table (divaluba) |
справиться с задачей | get things done (Alex_Odeychuk) |
справляться с трудным вопросом | field a question (ssn) |
сращивание промышленного капитала с банковским | merging of industrial and banking capital (ssn) |
сталкиваться с дискриминацией в институтах государства | grapple with institutional discrimination (CNN Alex_Odeychuk) |
сталкиваться с крупными вызовами | face huge challenges (контекстуальный перевод; Bloomberg Alex_Odeychuk) |
статус организации, с которой поддерживаются связи | liaison status |
столкнуться с дилеммой | face a dilemma (e.g., ... about how far to go in curbing the continuing defiance; BBC News Alex_Odeychuk) |
столкнуться с кризисом легитимности | face a crisis of legitimacy (BBC News Alex_Odeychuk) |
страна с дефицитом воды | water-stressed country (grafleonov) |
страна с ограниченными ресурсами | resource constrained country (MichaelBurov) |
страна с ограниченными ресурсами | resource-constraint country (MichaelBurov) |
страна с ограниченными ресурсами | poorer country (gconnell) |
страна с переходной экономикой | transition economy (Alexander Matytsin) |
страна с пророссийской ориентацией | Russophile nation (Andrey Truhachev) |
страна с пророссийской ориентацией | Russophile state (Andrey Truhachev) |
страна с репрессивным режимом | repressive country (чаще множ. Кунделев) |
страны с крайне низким уровнем жизни | Fourth World (в Африке, Южной Америке, Азии) |
страны с неокрепшей демократией | fragile democracies (AMlingua) |
страны с развивающейся демократией | emerging democracies (AMlingua) |
страны с развитой рыночной экономикой | DMEC (developed market economy countries) |
страны с формирующейся рыночной экономикой | emerging economies |
страны с цензурой в интернете | countries with censored Internet (CNN Alex_Odeychuk) |
существующий миропорядок по понятиям, но не в соответствии с международным правом | international rules-based system (по понятиям, но не по праву: laws – право, но rules – понятия, т.е. с нарушением международного права в пользу тех, кто устанавливает "правила" Peter Cantrop) |
существующий порядок по понятиям, но не в соответствии с международным правом | international rules-based system (Peter Cantrop) |
сырьевой урод с изношенной инфраструктурой | great energetic superpower (Alex_Odeychuk) |
таблицы с результатами выборов | tally sheets |
тайный сговор с целью убийства | murder conspiracy (ssn) |
территории с особым режимом охраны и использования | protected and special-use areas (MichaelBurov) |
территория с особым режимом использования | special-use area (MichaelBurov) |
тесно связанный с | firmly committed to (о политическом влиянии: The Greens asked David Eby to add vacancy control to his new housing legislation; he refused. Eby refusing to add rent control to the housing affordability arsenal proves that the BC NDP are firmly committed to developers and investors rather than the general public. (Twitter) ART Vancouver) |
торговый скандал с контрмерами против другой стороны | tit-for-tat trade row (ssn) |
трещина в отношениях страны с | rift in a country's relations with (someone – кем-либо ssn) |
трудности, связанные с инфляцией | inflationary pressures |
тяжеловес с разведывательным прошлым | stalwart with intelligence background (Alex_Odeychuk) |
у меня вся оснастка удильщика: удочка, леска с поплавком, грузило, крючок с поводком | I have an angler's fishing tackle: rod, line with float, sink, hook with leader |
убирать кого-либо с поста премьер-министра Великобритании | evict someone from Downing Street (ssn) |
уже много лет не сходит с повестки дня вопрос о выводе войск из этого региона | for many years now the issue of the withdrawal of foreign troops from this region has remained on our agenda (bigmaxus) |
ужесточение мер борьбы с инакомыслием | measures to clampdown on dissent (CNN, 2020: including overseas abductions, televised confessions, and ignoring consular rights even for those with foreign citizenship Alex_Odeychuk) |
уйти с поста | stand down (He stood down as party leader. 4uzhoj) |
уйти с поста главы | resign as leader of (или руководителя организации: "I've therefore spoken to His Majesty the King to notify him that I am resigning as leader of the Conservative Party." – Liz Truss ART Vancouver) |
управление по борьбе с коррупцией | anti-corruption authority (Andrey Truhachev) |
управление по борьбе с коррупцией | anti-corruption bureau (Andrey Truhachev) |
управлять с помощью указов | to rule by decree (ssn) |
устранить идейные разногласия с | iron out his differences with (New York Times Alex_Odeychuk) |
утрачивать связь с народом | to lose touch with the people (ssn) |
уходить в отставку с поста лидера партии | stand down from the post of the leader of a party (ssn) |
уходить в отставку с поста премьер-министра | resign as prime minister (New York Times Alex_Odeychuk) |
уходить с должности | stand down (to leave a job or position so that someone else can do it instead Taras) |
уходить с поста | stand down (He stood down as party leader Butterfly812) |
фиаско в сфере связей с общественностью | public relations fiasco (Times; the ~ Alex_Odeychuk) |
фиаско с перестановками в правительстве | reshuffle fiasco (ssn) |
форма аргументации (в ходе дебатов с целью поставить под сомнение доводы оппонентов | kritik (A "kritik" or "K" (which derived from the German word) is a form of argument often used in policy debate that challenges a certain mindset or assumption made by the opposing team. Val_Ships) |
центр борьбы с пропагандой в интернете | center to counter online propaganda (Alex_Odeychuk) |
Центр передового опыта борьбы с терроризмом НАТО | NATO Center of Excellence Defence against Terrorism (Татьяна Окунская) |
Центр по борьбе с экстремизмом | Centre for Combating Extremism (inn) |
человек с гомосексуальной ориентацией | LGBT person (people arturmoz) |
члены партии, несогласные с политикой руководства | rebels within a party (grafleonov) |
что идёт вразрез с публичными заявлениями | contrary to public assertions (by ... – кого-либо; Washington Post Alex_Odeychuk) |
что шло вразрез с публичными заявлениями | contrary to public assertions (by ... – кого-либо; Washington Post Alex_Odeychuk) |
этническая чистка с признаками геноцида | ethnic cleansing bearing the hallmarks of genocide (A111981) |
это дело не сдвинется с мёртвой точки | this will not get off square one (bigmaxus) |
эффект фургона с оркестром | bandwagon effect (Taras) |
являться сторонниками достижения компромисса с протестующими | favor a compromise with the protesters (англ. цитата – из статьи в газете Washington Post; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |