DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing сюда | all forms | exact matches only
RussianEnglish
бегать туда и сюдаwhip up and down
бегать туда и сюдаrun about
бегать туда-сюдаbustle in and out (Diamond_2011)
бегать туда-сюдаgo around in circles
бесцельно бегать туда-сюдаrun around
бродить туда-сюдаbeat (Franka_LV)
бродить туда-сюдаpace back and forth (Pollyanna)
бросаться то туда, то сюдаhe has looked for it all over the shop to steer all over the shop -
было глупо привозить его сюдаit was dull to have brought him here
было нелёгким делом затащить его сюдаit was a feat to get him to come
вам сюдаthis way (указание направления, напр., "This way," he said – "Вам сюда," сказал он. Рина Грант)
вас, простите, сюда не звалиI am sorry but you haven't been invited here (Franka_LV)
во сколько вы сюда приехали?what time did you get here?
воображать, как придёшь сюдаfancy coming here (travelling with him all the way, believing that I was there, etc., и т.д.)
воображать, что придёшь сюдаfancy coming here (travelling with him all the way, believing that I was there, etc., и т.д.)
вот сюдаover here
всю дорогу сюда он забавлял нас смешными историямиhe amused us all the way here by funny stories
вы могли бы прийти сюда пораньше.-Верно Да, конечно, мог быyou could have come here earlier. – So I could
вы обязаны явиться сюда в 9 ч. утраit is your duty to come here at 9 a.m.
вы обязаны явиться сюда в 9 ч. утраit is you have to come here at 9 a.m.
вы опускаете сюда монету, а сигареты получаете здесьyou feed in the money here and the cigarettes come out there
вы приедете сюда на следующий год?will you be around this time next year?
вы сюда надолго?will you be here for long?
вы уверены, что сюда не приезжала некая девушка в пятницу две недели назад?did there come no young woman here Friday was a fortnight?
глянь сюда!look here (linton)
говорящий и туда и сюда, и нашим и вашимturncoat
давай сюда, давайте всесome one, come all (Olga Fomicheva)
давай-ка дуй сюда живее и люби меняcome on over here and love me (Alex_Odeychuk)
дай-ка сюдаHand it over (Рина Грант)
двигающийся туда-сюдаup-and-down
движение туда-сюдаcome and go
движение туда-сюдаcom-and-go
до приезда сюда он нигде не училсяhe never studied before he came here
добираться сюдаgo in here
добираться сюдаget here (home, thus far, abroad, etc., и т.д.)
добираться сюдаget in here
добираться сюдаcome in here
его упросили прийти сюдаhe was coaxed into coming here
есть что-то сверхъестественное в том, что мы вернулись сюда в один и тот же день, пропутешествовав три месяцаit's uncanny that we got here on the same day after traveling for three months
забудь сюда дорогу!bug off!
заглянуть сюдаtake a look here (Alex_Odeychuk)
зачем вы сюда пришли?what is your business here?
и сюдаfrom pillar to post
иди сюдаcome here
иди сюдаcome this way
Иди сюдаC'mere ("сome here" StasyStasy)
иди сюда, ангелочек!come here, lovey-dovey!
иди сюда, ангелочек!come here, lovey!
иди сюда, дорогуша!come here, lovey-dovey!
иди сюда, дорогуша!come here, lovey!
иди сюда, дорогушаcome here, lovey!
иди сюда и скажи мне то, что я хочу услышатьcome over here and tell me what I wanna hear (Alex_Odeychuk)
иди сюда, красавица!come here, my lovely!
иди сюда сию же минуту!come here this very minute!
иди сюда, сынокcome here, Junior
идите сюдаcome this way
идите сюдаcome here
идите сюда, деткиcome here, my honeys
идите сюда, пожалуйстаthis way, please
идти сюдаget in here
идти сюдаgo in here
идти сюдаcome in here
им посоветовали заглянуть сюдаthey have been tipped off to come here
как Вы сюда добрались? - Самолётомhow did you get here? — I flew
как вы сюда попали?what has brought you here?
как вы это сюда доставите?how will you get it here?
как сюда попала эта коробка?how did this box get here?
как сюда попала эта коробка? каким образом эта коробка очутилась здесь?how did this box get here?
как только он придёт сюдаthe minute that he gets here
как ты сюда попал?how are you here? (Taras)
каким ветром тебя сюда занесло?what brings you here? (maystay)
каким образом вы сюда попали?how did you happen to get here?
когда сюда приедет ваша семья?when are your family coming out to join you?
когда я шёл сюда, я потерял ключas I was coming here I lost my key
колесить туда-сюда, ездить вверх и внизdrive up and down (diva808)
кто бы он ни был, он не имеет права приходить сюдаwhoever he may be he has no right to come here
летом пароходы сюда не доходятin the summer steamers don't get this far
мальчики, подите сюда!boys, come here!
меня направили сюдаI was directed here
метаться туда-сюдаfuss about (VLZ_58)
мне было непросто добиться, чтобы он пришёл сюдаI had much to do in getting him to come
мне мешали сюда попастьI was hindered from getting here
мне не давали сюда попастьI was hindered from getting here
мне приходить сюда завтра?shall I come here tomorrow?
мотаться туда сюдаshuttle (misooni)
мы постараемся сделать так, чтобы ваш визит сюда доставил вам удовольствиеwe shall try to make your stay here agreeable
мы проехали 1000 миль, чтобы добраться сюдаwe clocked up 1000 miles coming here!
на следующий год мы снова приедем сюдаwe'd like to come back next year
нам сюдаthis way (указание направления, напр., "This way," he said – "Нам сюда," сказал он. Рина Грант)
направьте сюда светthrow the light over here
насильно привести кого-л. сюдаdrag smb. here
наша семья переехала сюда, не имея ничего за душой, оставив все свои пожитки в Либерииmy family moved here in bits and pieces from Liberia (гос-во в западной Африке bigmaxus)
не пускайте сюда никогоdon't let anybody in
ни туда ни сюдаunable to move
ни туда ни сюдаneither backward nor forward
ни туда, ни сюдаneither forwards nor backwards
но кто это идёт сюда?but who comes here?
носить туда и сюдаcarry to and from
носиться туда-сюдаrun around (suburbian)
ну, иди сюда, пёсик!come on, pooch!
он долго сюда ноги не будет показыватьyou won't see him again in a hurry (Taras)
он дошёл сюда за часhe walked here in an hour
он зря пришёл сюдаhe has come here for nothing
он зря пришёл сюдаhe has come here on a fool's errand
он зря пришёл сюдаhe is come here for nothing
он не посмеет сюда прийтиhe won't dare to put in an appearance
он недаром приходил сюдаhe came here for some reason
он поднялся в бессильной ярости и стал ходить по квартире туда-сюдаhe got up in impotent rage and stalked up and down the flat
он прибыл сюда специально с целью примиренияhe came with the express purpose of reconciliation
он приехал сюда для изучения языкаhe came here to study the language
он приходит сюда каждый деньhe comes here every day
он просто ожил, когда переехал сюдаhe has really blossomed out since he came to live here
он свернул на какую-то улицу, затем в переход, и так сновал туда-сюда, пока не попал в небольшой трактирhe dived into a street, then into a passage, and so winded and doubled till he got to a small public house (Ch. Reade)
он сравнительно недавно прибыл сюдаhe is a comparative newcomer
он сюда больше не ездокhe is not coming here again
оставь надежду всяк сюда входящийall the hope abandon, ye who enter here (Данте. Божественная комедия Olga Okuneva)
Оставь надежду всяк сюда входящийAll hope abandon ye who enter here. (Источник: "Божественная комедия" Данте Алигьери в переводе на английский by H.F.Cary. Чаще цитируется как "Abandon hope all ye who enter here"; русское соответствие – из перевода М.Лозинского (1967) Tutor)
оставь надежду всяк сюда входящийabandon hope all ye who enter here (Dante)
оставь надежду, всяк сюда входящийabandon every hope, all you who enter (перевод с итал.; букв.: "Оставьте всякую надежду, вы, входящие сюда". /// Надпись на вратах Ада (у Данте) Игорь Миголатьев)
от сюда вытекает, чтоhence it follows that
откуда вы приехали сюда?where are you came from?
переставь свои книги сюдаmove your books over here
переходить туда-сюдаbounce (applemela)
писать письма по электронной почте туда-сюдаe-mail back and forth (Дмитрий_Р)
писать письма туда-сюдаshoot back and forth (Дмитрий_Р)
письма сюда идут очень долгоthe mail takes a long time to get here
по дороге сюда с ним произошёл несчастный случайhe had an accident whilst he was coming here
по дороге сюда с ним произошёл несчастный случайhe had an accident while he was coming here
повернись лицом сюда!face this way!
подавай сюда!out with it!
поди сюдаcome here (Александр_10)
поди сюда!come here!
Подойди сюда ко мнеCome here to me (Franka_LV)
Подойди сюда, – сказал онCome here, said he
подойдите сюдаcome here
Подойдите сюда, – сказал онCome here, said he
пожалуйста, положите сюда и т.д. справочникwill you please put the reference book the dictionary, the hat, specimens, etc. here (over there, somewhere, back, etc., и т.д.)
пожалуйте сюда!this way, please!
пожалуйте сюдаthis way
положение "ни туда ни сюда"no-go
положи сюда свой палецreach hither thy finger
попадать сюдаget here (home, thus far, abroad, etc., и т.д.)
посветите сюдаshine a light over here
посмотри сюдаturn your look this way
посмотри сюдаturn your eyes this way
посмотрите, пожалуйста, сюдаcould you look this way? (в эту сторону)
приведите его сюдаshow him in
приезжать сюдаget here (home, thus far, abroad, etc., и т.д.)
прикатите бочку сюдаroll the barrel over here
прикоснись сюда пальцемreach hither thy finger
принеси свои книги сюдаget your books here
принесите это сюдаbring it over here
принесите это сюдаbring it here
приносить его вещи сюдаbring his things here (his books downstairs, etc., и т.д.)
притащить кого-л. сюдаdrag smb. here
приходить сюдаgo in here
приходить сюдаget in here
приходить сюдаcome in here
пришлите его сюда, пусть он войдётsend him in
пройдите сюда, пожалуйстаthis way, please
пусть-ка он придёт сюдаlet him come over here
расхаживание туда-сюдаwalking back and forth (Kvitka_88)
рояль слишком велик — он сюда не войдётthe piano is too big, it won't go in
с луны свалился сюдаare you from another planet (rechnik)
садитесь прямо сюдаsit down over here (right here)
сейчас же иди сюда!come this moment!
смотри сюда в эту сторону!look this way!
сновать туда-сюдаbustle in and out (Diamond_2011)
ступай сюда!come here!
сюда видны огни городаone can see the lights of the city from here
сюда входитthese include (Stas-Soleil)
сюда входятthese include (Stas-Soleil)
сюда заходят всякие людиall sorts of people call here
сюда не входить, это касается васkeep out, that means you
сюда нельзяyou can't come in here
сюда никогда не заглядывает солнцеthe place is never visited by the sun
сюда никогда не ступала нога человекаno human has ever set foot here (есть вариации – основа фразы set foot on/in Telecaster)
сюда никого не впускаютno one is allowed in here
сюда никто не войдётhere we are safe from interruption
сюда относится ...it includes (при перечислении ArcticFox)
сюда, пожалуйстаthis way, please
сюда, пожалуйстаstep this way, please
сюда пускают туристовthe place is opened to tourists
сюда, сюда!haw, haw, here! (крик погонщиков)
сядьте сюда, чтобы я ясно видел ваше лицоsit here, so that I may see your face more clearly
таскать туда и сюдаpull about
те, у кого есть деньги, приходят сюда тратить ихthose who have come here to spend
то туда, то сюдаhither and thither
туда и сюдаto and fro
туда и сюдаhere and yonder
туда и сюдаhere and there
туда и сюдаin and out
туда и сюдаthis way and that
туда и сюдаand fro
туда и сюдаup and down
туда и сюдаand again
туда и сюдаhither and thither
туда и сюдаback and forth
туда-сюдаhither and thither (Alexander Matytsin)
туда-сюдаhere and there (Andrey Truhachev)
туда-сюдаfrom pillar to post
туда-сюдаkind of all right (Tanya Gesse)
туда-сюдаbackwards and forwards
туда-сюдаgive or take (в знач. "плюс-минус" Telecaster)
туда-сюдаto and fro
туда-сюдаup and down
туда-сюдаup-and-down
туда-сюдаback and forth (двигаться: ferries sailing back and forth between the islands vogeler)
туда-сюдаwigwag
туда-сюдаwiggle (mazurov)
туда-сюдаbut and ben
туда-сюдаback and forth (Баян)
туда-сюдаbut-and-ben
ты видел, сколько газетчиков понаехало сюда, чтобы сообщить об этой игре!did you see how many newspapers are over here to write up the game!
ходить туда и сюдаgo up and down
ходить туда и сюдаtraverse (по чему-либо)
ходить туда и сюдаgo about
ходить туда-сюдаwalk
ходить туда-сюдаswing
ходить туда-сюдаcome and go
хождение туда и сюдаtoing and froing
хождение туда и сюдаcome and go (взад и впёрёд)
хождение туда-сюдаcome and go
цель моего приезда сюдаmy object in coming here
что вас привело сюда?what got you here?
что заставило ее явиться сюда?what cause procures her hither?
что привело вас сюда сегодня?what brings you here today?
эй, Джон, поди сюдаoh, John, come here
эта труба сюда не подходитthis pipe doesn't join on
это было до того, как он приехал сюдаit was before he arrived here
это сюда не относитсяthat's not the point
этот навес используется для того, чтобы сюда не попадал дождьthis awning is used to keep the rain out
я вообще удивляюсь, что вы сюда опять пришлиI am surprised you come here any more
я прибыл сюда в командировкуI've come here on an assignment
я пришёл сюда только для того, чтобы увидеть васI came here just to see you
я сам всего неделю как приехал сюдаI've only been here a week myself
я согласен работать при условии, что я смогу выписать сюда семьюI agree to work on condition that I can send for my family
я только вчера приехал сюдаI came into this neighbourhood only yesterday
я только вчера приехал сюдаI came into this neighborhood only yesterday
я удивлён, что вы опять пришли сюдаI am surprised you come here any more