Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
English
Terms
for subject
Literature
containing
сюда, сюда
|
all forms
Russian
English
"Когда будете подавать обед, приведите одного из этих людей сюда,— распорядился Чалмерс.— Он пообедает со мной...".— "Неплохо,— буркнул мистер Пальмер.— Обед, надо полагать, будет из нескольких блюд? Ну что ж, любезный правитель Багдада, я готов быть вашей Шехерезадой от закуски до зубочистки...".
Пер. Т. Озерской
Примечание. Соответствие Plumer — Пальмер объясняется игрой слов: в оригинале обыгрывается созвучие Plumer и plumes, а в переводе — Пальмер и пальма
'By the time dinner is served,' said Chalmers, 'have one of those men here. He will dine with me.' ... 'Good!' barked Plumer, 'going to be in courses, is it? All right, my jovial ruler of Bagdad. I'm your Scheherezade all the way to the toothpicks...'
(O. Henry)
Когда-нибудь, говорил я себе, когда окончатся мои странствия, я вернусь сюда и, подобно Кандиду, буду возделывать свой сад.
Some day, I would tell myself, when my travels are done I will come here, and, like Candide, cultivate my garden.
(S. Ellin)
Оставь надежду, всяк сюда входящий
Abandon all Hope --- Ye who enter here
(концовка надписи, размещённой над вратами ада в "Божественной комедии", созданной Данте Алигьери в 1307–1321 годах ("Ад", песнь 3, строфа 3).
Alexander Matytsin
)
oставь надежду всяк сюда входящий
abandon hope all ye who enter here
(from Dante's "Inferno"
Val_Ships
)
У меня нынче зверское настроение. Вот уже неделя, как я ещё никого не застрелил. Ну, выкладывайте, господин хороший. Кто меня сюда засадил, как и зачем?
I'm in a wild mood tonight. I haven't shot a man in a week. Speak out, Dr. Fell. Who put me in here, why and how?
(R. Chandler)
Get short URL