Russian | English |
Бог не выдаст, свинья не съест | he whom God helps, nobody can harm (Franka_LV) |
быть в состоянии съесть | stomach |
быть не прочь съесть кусочек курицы | fancy a bit of chicken (a chop, devilled kidneys, etc., и т.д.) |
быть съеденным ржавчиной | be eaten away with rust |
в математике собаку съел | be a shark at maths |
в математике собаку съел | be a shark at maths |
весь пирог съеден | the pie is all |
вкус во рту после съеденного | aftertaste |
волк волка не съест | a raven won't peck another raven's eye |
волк волка не съест | a wolf will not eat wolf |
волк волка не съест | a wolf won't eat wolf |
волк волка не съест | a raven will not peck another raven's eye |
всё съесть дочиста | clear one's plate |
вы в состоянии съесть ещё одну булочку и т.д.? | can you manage another bun a few more cherries, another slice of cake, etc.? |
вы поглядите, эти дети съели всё, что я приготовил для гостей! | those children certainly disposed of all the food that I prepared for the party! |
выпить или съесть что-то без угрозы рвоты | keep down (ad_notam) |
выход с целью съёма женщин | going out with the purpose of meeting women (financial-engineer) |
глазами бы всё съел | have eyes bigger than one's stomach (VLZ_58) |
годы практики профессиональных методов съёма | years in the seduction community (financial-engineer) |
годы практики профессиональных методов съёма | years of immersion in the seduction community (financial-engineer) |
девушка-мастер съёма | female pick-up artist (financial-engineer) |
длительное применение на практике профессиональных методов съёма | immersion in pickup (e.g., he had enormous difficulties with long-term relationships, following his immersion in pickup. financial-engineer) |
за весь день она съела лишь кусок хлеба | she had nothing more than a piece all day |
"завязать" с профессиональными методами съёма | retire as a pickup artist (financial-engineer) |
закусочная "съешь, сколько сможешь" | all-you-can-eat buffet (буфет-закусочная, в которой посетитель за фиксированную плату может есть досыта, без ограничений wikipedia.org Mira_G) |
заплатить кому-л. за съем | rent to (sb.) |
зубы съесть | be a hard-liner on |
хотелось бы и рыбку съесть, и в воду не лезть | you'd like to eat fish, but would not like to get into the water |
хотелось бы и рыбку съесть, и в воду не лезть | you would like to eat fish, but would not like to get into the water |
хотелось бы и рыбку съесть, и в воду не лезть | one'd like to eat fish, but would not like to get into the water |
хотелось бы и рыбку съесть, и в воду не лезть | one would like to eat fish, but would not like to get into the water |
идейно-культурные изыскания мастеров съёма | works of pickup artist culture (в виде книг financial-engineer) |
искусство съёма | Venusian arts (financial-engineer) |
как со съёмом с места, так и на месте | both in and ex situ (Alexander Demidov) |
консультации по методам съёма | pickup advice (financial-engineer) |
крысы съели старые канаты | the rats have eaten off the old ropes |
кто смел, тот и съел | the squeaky wheel gets the grease (lenabrandt) |
кто съел весь пирог? — Наверно, Том | who has eaten all the cake? — Oh, I expect it was Tom |
кто успел, тот и съел | the early bird gets the worm (Tanya Gesse) |
мало каши съесть | be wet behind the ears (Alexander Demidov) |
мастер съёма | pick-up artist (Alex_Odeychuk) |
мастер съёма | PUA artist (financial-engineer) |
мастер съёма | PUA (financial-engineer) |
мастера съёма | pickup community (Alex_Odeychuk) |
мастера съёма | seduction community (Alex_Odeychuk) |
методы съёма | pick-up techniques (financial-engineer) |
методы съёма | seduction techniques (seduction techniques can be used for good or evil financial-engineer) |
методы съёма | seduction methods (financial-engineer) |
методы съёма | seduction tactics (financial-engineer) |
методы съёма женщин | techniques for seducing women (financial-engineer) |
мне нехорошо, должно быть, я съел что-то не то | I don't feel well, it must be something I ate |
может быть, съедите ещё кусочек? | can you manage another slice? |
мы с ним пуд соли съели | we go way back (контекстуальный перевод Ремедиос_П) |
на радостях мы съели торт | celebrate, we ate cake (AlexandraM) |
на чем-либо собаку съесть | cut teeth on |
навыки съёма | seduction skills (financial-engineer) |
навыки съёма | seductive capabilities (financial-engineer) |
наработка до съема с крыла | time on-wing (Post Scriptum) |
наспех съесть | lower |
наспех съесть завтрак | race through one's breakfast (Anastach) |
не могу удержаться от того, чтобы не съесть шоколадку | I can't resist a chocolate (strawberries and cream, etc., и т.д.) |
нельзя и рыбку съесть, и в воду не лезть | you cannot eat your cake and keep it |
ничего не съесть | not to taste |
ну съешьте, пожалуйста, кусочек торта! | could I prevail upon you to accept a piece of cake? |
ну съешьте пожалуйста, кусочек торта! | could I prevail upon you to accept a piece of cake? |
общение с целью съёма женщин | sarging (socializing with the intent of finding and seducing a woman financial-engineer) |
один пирог два раза не съешь | one cannot eat your cake and have it |
один пирог два раза не съешь | one cannot eat your cake and have it too |
один пирог два раза не съешь | one can't eat your cake and have it too |
один пирог два раза не съешь | one can't eat your cake and have it |
один пирог два раза не съешь | you can't eat your cake and have it too |
один пирог два раза не съешь | you cannot eat your cake and have it |
один пирог два раза не съешь | you can't eat your cake and have it |
он больше не мог съесть ни крошки | he couldn't eat another mouthful |
он в математике собаку съел | he is a fiend at mathematics |
он во внешнеполитических делах собаку съел | he is genned-up about foreign affairs |
он всё съел | he has eaten the whole lot |
он готов был бы съесть меня | he could eat my heart with garlic |
он жадно съел целую банку бобов | he devoured the whole tin of beans |
он мог съесть кучу шоколадок за раз | he could eat piles of chocolates at once |
он мог съесть кучу шоколадок зараз | he could eat piles of chocolates at once |
он на этом деле собаку съел | he is a perfect dab at it |
он на этом собаку съел | he knows this subject inside out |
он по кусочку съел весь пирог | he ate all the cake bit by bit |
он сел за стол, чтобы съесть яйца и кофе с булочками | he sat down to his rolls, eggs, and coffee |
он съел бутерброд и запил его пивом | he had a sandwich, washed down with beer |
он съел всё подчистую | he finished up everything |
он съел всё подчистую | he left his plate clean |
он съел всё подчистую | he finished off everything |
он съел всё, что было | he has eaten the whole lot |
он съел всё, что было подано | he consumed everything that was put before him |
он съел две тарелки супа | he ate two bowlfuls of soup |
он съел принесённый с собой завтрак | he ate his packet lunch |
он съел рыбу, и у него началась рвота | he ate the fish and was sick |
он съел только одну картофелину | he ate only one potato |
он съел только одну морковку | he ate only one carrot |
он съел целую индейку. – не может быть! | he ate the whole turkey. – never! |
он съел целую индейку. – Не может быть! | he ate the whole turkey. – Never! |
очистить блюдо съесть все до капли | scrape a dish |
пирог был тут же съеден | the cake went fast |
по кусочку он съел весь пирог | he ate all the pie bit by bit |
преподаватель профессиональных методов съёма | seduction guru (financial-engineer) |
принципы профессионального съёма | PUA philosophy (financial-engineer) |
проглотить, съесть | hog up (baletnica) |
профессиональные методы съёма | PUA tactics (financial-engineer) |
профессиональные методы съёма | pickup artist methods (financial-engineer) |
профессиональные методы съёма | PUA techniques (financial-engineer) |
пуд соли съесть | eat a peck of salt with (someone) |
пуд соли съесть с | go through thick and thin with (someone) |
пытаться применить на практике методы съёма | try out pickup techniques (financial-engineer) |
рано пташечка запела, как бы кошечка не съела | laugh before breakfast you'll cry before supper |
рано пташечка запела, как бы кошечка не съела | laugh before breakfast you will cry before supper |
расходы на стол и квартиру съели их сбережения | food and rent nibbled away the money they had saved |
ребята съели целую коробку печенья | the boys cleaned out a whole box of cookies |
рекомендации по процессу съёма | guidelines for the process of seduction (e.g., preparing things to say before going out and telling surreptitiously impressive stories financial-engineer) |
ручной съем плодов | hand fruit picking |
ручной съём плодов | hand fruit picking |
сексуальное извращение, основанное на желании быть заживо съеденным или съесть кого-то заживо | vorarephilia (часто сокращается до voraphilia или просто vore Nicholay_mase) |
со съёмом с места | ex situ (Alexander Demidov) |
собаку съел по части | hard-liner on |
собаку съесть | be a hard-liner on |
собаку съесть | do something for a living (Relax, will you? I do this for a living. 4uzhoj) |
собаку съесть | be well-versed in (Tanya Gesse) |
собаку съесть | know something in and out (Alexander Demidov) |
собаку съесть | be a past master (at something – на чём-либо Anglophile) |
собаку съесть на | be a dab hand at something (чем-либо) |
Собаку съесть на | Cut one's teeth on (чем-либо; This doctor cut his teeth on family life problems. He might be of much help to you. APN) |
собаку съесть на заматывании вопроса | be well-practised at squashing quibbles (Kassandra) |
собаку съесть на уходе от сути проблемы | be well-practised at squashing quibbles (Kassandra) |
советы по приёмам съёма | pickup tips (financial-engineer) |
совокупность методов профессионального съёма | constellation of PUA techniques (financial-engineer) |
сообщество мастеров съёма | seduction community (financial-engineer) |
сообщество мастеров съёма | pick-up community (financial-engineer) |
сообщество мастеров съёма | sub-culture of pick-up artists (financial-engineer) |
стать мастером съёма | become a pickup artist (financial-engineer) |
судьба быть съеденным | soup fate (Nina Bread) |
съеденная пища | gorge |
съеденный до костей | stripped bone (Dmitry1928) |
съеденный молью | mothy |
съем ватки с чесальной машины | card doffing |
съем сигнала | signal pickup (VictorMashkovtsev) |
съем стали | textiles doff |
съем стали | steel output |
съем стали | doffing |
съесть весь рис до последнего зёрнышка | eat up every grain of rice |
съесть все | eat up food |
съесть все до капли | scrape a plate |
съесть всю тарелку | clean plate |
съесть всё без остатка | scrape one's plate |
съесть всё без остатка | eat up every bit |
съесть всё подчистую | eat up every bit |
съесть живьём | eat alive (Andrey Truhachev) |
съесть за ужином | sup on |
съесть за ужином | sup off |
съесть за ужином | sup |
съесть что-либо зараз | eat something in one bite |
съесть много всякой всячины | get through such a lot of food (through all this meat, through a bottle of gin a week, etc., и т.д.) |
съесть на нём всю траву | depasture |
съесть на ужин что-либо | sup on |
съесть обед | eat up one's dinner (one's breakfast, the whole cake, etc., и т.д.) |
съесть обед, пока он не остыл | eat one's dinner warm |
съесть овощей | eat one's greens (MichaelBurov) |
съесть овощей | eat greens (MichaelBurov) |
съесть овощей за трапезой | eat one's greens (MichaelBurov) |
съесть овощей за трапезой | eat greens (MichaelBurov) |
съесть овощи | eat one's greens (MichaelBurov) |
съесть овощи | eat greens (MichaelBurov) |
съесть порцию супу | have a soup |
съесть собаку | get the knack of something (Alexander Demidov) |
съесть собаку | cut one's teeth on something (Alexander Demidov) |
съесть собаку | cut one's teeth on (sth., на чем-л.) |
съесть собаку | know all the angles (в каком-либо деле Anglophile) |
"съесть собаку" в каком-л. деле | old hand at (sth.) |
"съесть собаку" в каком-л. деле | old hand |
"съесть собаку" в каком-л. деле | be an old hand at (sth) |
съесть тарелку супу | have a soup |
съесть целиком | hook, line, and sinker (поверить в обман: he fell hook, line, and sinker for this year's April Fool joke vogeler) |
съесть что-нибудь вкусненькое | eat comforting food (Scorrific) |
съесть шесть яиц за один присест | eat six eggs at a sitting |
съесть яйцо | eat an egg |
съешь ещё | have some more (Have some more vegetables – it would be a shame to waste them. Ин.яз) |
съешьте бутерброд, чтобы заморить червячка | have a sandwich to stay your hunger |
съешьте чего-нибудь существенного | eat something filling (Olga Fomicheva) |
съём с учётом конклюдентных действий | going caveman (cultivating a sensitivity to direct and indirect signals of possible sexual interest, and escalating physical contact while reducing verbal contact when appropriate. Sub-communication by using gestures, rather than talking, is important when seducing either men or women financial-engineer) |
съём стали | steel output |
съём температуры | temperature sampling (Alexander Demidov) |
то, что съедено | gorge |
торт быстро съели | the cake went fast |
трава на полях была вся съедена | the fields were grazed |
у меня отобрали тарелку, хотя я ещё не все съел | my plate was snatched away before I half-finished eating |
у меня унесли тарелку, хотя я ещё не все съел | my plate was snatched away before I half-finished eating |
что бы ты съел на обед? | what do you phantasy for your dinner? |
что бы ты съел на обед? | what do you fantasy for your dinner? |
что бы ты съел на обед? | what do you fancy for your dinner? |
что, съел? | one can put that in one's pipe and smoke it |
что, съел? | you can put that in your pipe and smoke it |
что, съел? | who's your daddy? (papillon blanc) |
чтобы рыбку съесть, надо в воду лезть | he that would have the fruit, must climb the tree (Yeldar Azanbayev) |
я могу съесть ещё столько же | I could eat as much again |
я могу съесть только несколько фруктов | I can eat only so many pieces of fruit |
я на этом деле собаку съел | you can't teach me anything about it |
я так голоден, что могу съесть целого быка | I could eat a horse |