Russian | English |
армия, если считать по всем родам войск, насчитывала 12 тысяч человек | they numbered about 12,000 of all arms |
будем считать, что думать значит размышлять | let thinking be reasoning |
... было бы заблуждением считать, что | it is an illusion to believe that |
в окончательном списке её можно считать символической фигурой | you described her as the token woman on the shortlist |
в этом году у нас не было снега, если не считать горных районов | we had no snow this winter, unless in the mountain districts |
должен ли я считать, что вы мне окончательно отказываете? | am I to understand that your refusal is final? |
должен ли я считать это извинением вашему поведению? | am I to take this excuse as a reason for your behaviour? |
если вы научите меня не считать неприятности неприятностями, я буду вам очень благодарен | if you will lesson me to find trouble is no trouble, I will thank you much for that |
если у вас больше нет вопросов, свидетель может считать себя свободным | unless you have any further questions for him, this witness may now stand down |
есть основания считать, что | weight of evidence suggests that |
есть основания считать, что | the weight of evidence suggests that |
иметь веские основания считать, что | have solid grounds for thinking that |
иметь веские причины считать, что | have solid grounds for thinking that |
иметь все основания считать, что | have every reason to believe |
иметь убедительные основания считать, что | have solid grounds for thinking that |
иметь убедительные причины считать, что | have solid grounds for thinking that |
костюм хорош, если не считать того, что рукава длинноваты | the suit is good except that the sleeves are a little too long |
начать считать с десяти | reckon from ten |
не будем считать это дурной приметой | absit omen |
не будем считать это дурным предзнаменованием | absit omen |
не считать кого-либо за человека | treat someone like dust |
нельзя считать, что активные центры занимают фиксированные положения на поверхности | active centres are not to be envisaged as occupying fixed positions on the surfaces |
он может считать себя счастливчиком | he can count himself lucky |
он невредим, если не считать царапины на руке | save for a grazed arm he is unhurt |
сначала тебе надо семь раз упасть с лошади, тогда сможешь считать себя наездником | you have to come off seven times before you can call yourself a rider |
совершенно неверно считать, что эмоционально возбудимый пациент, который "начинает паниковать" на экзамене, будет себя так же вести в реальной ситуации | it is quite untrue to say that emotionally vulnerable patients who "get into a flap" over exams will subsequently panic when a real situation threatens them in later life |
сцена была пуста, если не считать одного стула | the stage was empty save for a single chair |
считать кого-либо авторитетом | look upon someone as an authority |
считать что-либо безвозвратно пропавшим | give something up for lost |
считать кого-либо безнадёжно испорченным | reckon someone beyond redemption |
считать бесполезным | write off |
считать кого-либо богатым | reckon someone prosperous |
считать бюллетени | count ballots |
считать в обратном порядке | say the numbers backwards |
считать в обратном порядке | count backwards |
считать в уме | do sums on one's head (о школьнике) |
считать в уме | do mental arithmetic |
считать в уме | count in head |
считать важнее | place before |
считать кого-либо, что-либо важнее | set someone, something above someone, something (кого-либо, чего-либо) |
считать что-либо важным | attach importance to something |
считать важным | lay stress |
считать что-либо важным | regard something as essential |
считать важным | lay emphasis |
считать кого-либо виновным | hold someone culpable |
считать кого-либо вождём | look upon someone as a leader |
считать кого-либо вождём | look on someone as a leader |
считать какой-либо вопрос заранее решённым | beg the question |
считать какой-либо вопрос не требующим доказательств | beg the question |
считать кого-либо глупым | find someone stupid |
считать деньги | count the money |
считать десятками | count in tens |
считать что-либо десятками | count something in tallies of ten |
считать что-либо длинным | find something long |
считать что-либо для себя унизительным | think it scorn to do something |
считать до десяти | count from one to ten |
считать до ста | count up to a hundred |
считать доказанным | take for as granted |
считать доказанным | presuppose |
считать доказательством | admit into evidence |
считать кого-либо дураком | set someone down as a fool |
считать кого-либо дураком | put someone down for a fool |
считать кого-либо дураком | put someone down as a fool |
считать жертвой | claim victim |
считать за | think to be (расценивать) |
считать за | believe to be (расценивать) |
считать что-либо значительным | regard something as important |
считать истинным без доказательств | beg the question |
считать каждую копейку | count every penny |
считать калории | count calories |
считать книгу хранилищем знаний | consider the book a repository of knowledge |
считать кого-либо погибшим | give someone up for lost |
считать курение одной из причин заболевания раком лёгких | incriminate cigarettes as one cause of lung cancer |
считать людей | count the people |
считать лёгким сделать | find it easy to (что-либо) |
считать маловажным | slough over (чего-либо) |
считать на счётах | use an abacus |
считать на счётах | operate an abacus |
считать что л. не требующим доказательства | take for granted |
считать что-либо неважным | make little account of something |
считать неверным так говорить | feel it wrong to say so |
считать невиновным | hold guiltless (кого-либо) |
считать невозможным сделать | find it impossible to (что-либо) |
считать что-либо недопустимым | draw the line at something |
считать что-либо необходимым | regard something as necessary |
считать необходимым сделать | find it necessary to (что-либо) |
считать что-либо несущественным | make little account of something |
считать несущественным | set a low value on something (что-либо) |
считать несущественным | consider as negligible |
считать что-либо ниже своего достоинства | scorn doing something |
считать что-либо ниже своего достоинства | scorn to do something |
считать что-либо ниже своего достоинства | disdain doing something |
считать ниже своего достоинства заметить оскорбление | disdain noticing an insult |
считать кого-либо ниже себя | set someone beneath the feet |
считать нормальным | subsist |
считать нужным | think fit (часто) |
считать нужным | see fit (часто) |
считать что-либо обязательным для себя | make a point |
считать одну профессию полезнее другой | rate one profession above another in usefulness |
считать оружие | count weapons |
считать от одного до десяти | count from one to ten |
считать кого-либо ответственным за | lay something to someone's door (что-либо) |
считать кого-либо ответственным за | lay something to someone's charge (что-либо) |
считать кого-либо ответственным за | lay something at someone's door (что-либо) |
считать что-либо очень ценным | place a premium on something |
считать что-либо очень ценным | put a premium on something |
считать план ошибочным | fault a plan |
считать кого-либо плохим, потому что о нём идёт дурная слава | give a dog a bad name and hang him |
считать по головам | count heads (присутствующих) |
считать что-либо подходящим | find suitable |
считать позицию неуязвимой | consider position unassailable |
считать политику важной | consider policy important |
считать политических деятелей подотчётными | hold politicians accountable |
считать полностью использованным | write off |
считать что-либо потерявшим всякую ценность | consign something to the scrap-heap |
считать потерянным | write off |
считать правильным | approbate |
считать предложение заманчивым | find the offer tempting |
считать предложение привлекательным | find the offer tempting |
считать что-либо признаком | take something as a sign |
считать приказ несвоевременным | find order backlogged |
считать причиной | inculpate (чего-либо) |
считать причиной | incriminate (чего-либо) |
считать пришедшим в негодность | write off |
считать что-либо пропавшим | give something up for lost |
считать ... расположенным в бесконечности | at infinite |
считать ... расположенным в бесконечности | be at infinite |
считать результат недействительным | nullify a result (напр., в спортивных соревнованиях) |
считать результат недействительным | undo a result |
считать результат недействительным | negate a result (напр., в спортивных соревнованиях) |
считать результатом | set down to (чём-либо) |
считать кого-либо роднёй | call cousin with |
считать кого-либо роднёй | call cousins with |
считать кого-либо родственниками | call cousins with (someone) |
считать само собой разумеющимся | take as read |
считать санкции безуспешными | doom sanctions |
считать что-либо своей обязанностью | consider duty |
считать своей обязанностью | make it one's business |
считать своей обязанностью | consider it one's duty |
считать своей обязанностью | commit |
считать что-либо своей основной задачей | consider to be main task |
считать что-либо своей святой обязанностью | make it one's business |
считать кого-либо своим врагом | regard someone as one's enemy |
считать своим долгом | deem it duty |
считать что-либо своим долгом | think it one's duty |
считать что-либо своим долгом | make a matter of conscience |
считать своим долгом | commit |
считать своим долгом помочь им | feel it one's duty to help them |
считать своим долгом сделать | deem it duty to do (что-либо) |
считать кого-либо своим другом | regard someone as one's friend |
считать что-либо своим кровным делом | make it one's business |
считать что-либо своим священным долгом | regard something as a sacred trust |
считать кого-либо своим учителем | look upon someone as one's teacher |
считать кого-либо своим учителем | look on someone as one's teacher |
считать своих цыплят прежде, чем они высиженыср.: цыплят по осени считают | count one's chickens before they are hatched |
считать своих цыплят прежде, чем они высижены букв. | count chickens before they are hatched (ср.: цыплят по осени считают) |
считать что-либо святой обязанностью | regard something as a sacred duty |
считать что-либо святым долгом | regard something as a sacred duty |
считать себя | believe oneself (to be) |
считать себя морально обязанным сделать | be bound in honour to do something (что-либо) |
считать себя незаменимым | consider oneself indispensable |
считать себя обиженным | labour under a sense of wrong |
считать себя обойдённым | labour under a sense of wrong |
считать себя счастливым | count oneself lucky |
считать со стека | consider the stack |
считать собак существами с высокоразвитым интеллектом | impute to dogs a high degree of intelligence |
считать что-либо совершенно негодным | throw something on the scrap-heap |
считать союзником | take for an ally |
считать столы | count the tables |
считать страну врагом | to archfoe a country |
считать кого-либо сумасшедшим | entreat as maniac |
считать что-либо существенным | regard something as important |
считать теорию бесплодной | esteem a theory useless |
считать требование неприятным | find demand unpalatable |
считать что-либо трудным | find something difficult |
считать трудным сделать | find it difficult to (что-либо) |
считать кого-либо умным | reckon someone wise |
считать кого-либо умным | find someone clever |
считать что-либо унизительным | think it scorn to do something (для себя) |
считать что-либо унизительным | hold it scorn to do something (для себя) |
считать что-либо унизительным для себя | scorn to do something |
считать что-либо унизительным для себя | scorn doing something |
считать устарелым | write off |
считать какого-либо учащегося отличником | rate a student first |
считать целесообразным | think fit (часто) |
считать целесообразным | see fit |
считать часы | count hours |
считать числа по порядку | name numbers in sequence |
считать, что | consider that (придерживаться мнения; ...) |
считать, что | think that (придерживаться мнения; ...) |
считать, что | believe that (придерживаться мнения; ...) |
считать, что время потрачено зря | consider the time wasted |
считать, что вселенная расширяется | contend that the Universe is expanding |
считать, что высота достигает 5000 футов | place the height at 5000 feet |
считать, что высота достигает 5000 футов | estimate the height at 5000 feet |
считать, что что-либо сделано | make sure of doing something |
считать, что это важно | consider it important |
считать, что это интересно | consider it interesting |
считать, что это удобно | consider it convenient |
считать чьим-либо неотъемлемым свойством | attribute |
"считать шпалы" | count ties (идти по шпалам) |
считать эти сведения верными | take the news to be true |
считать эти сведения верными | take the news as true |
считать эти сведения соответствующими действительности | take the news to be true |
считать эти сведения соответствующими действительности | take the news as true |
считать это делом своей части | make it a point of honour |
считать это за честь | hold it an honour |
считать это за честь | consider it an honour |
считать это своим делом | make it one's own business |
считать это своим долгом | make it one's own business |
Таким образом, в идеологической войне человека следует считать целью 1. Если нам удастся повлиять на его образ мысли, мы убьём в нём инстинкт "политического животного" и выиграем сражение, не сделав ни единого выстрела | the human being should be considered the priority objective in a political war once his mind has been reached, the "political animal" has been defeated, without necessarily receiving bullets |
ты не поздравил меня. Ладно, неважно, будем считать, что это сделано | you haven't congratulated me. Never mind, we'll take that as done |
у меня были основания считать, что его утверждение было ошибочным | I had reason to believe that this statement was incorrect |
этих улиток можно считать хищниками | these snails may be regarded as the predacious |
это правильно, если не считать того, что пропущены ударения | it is right except that the accents are omitted |
я буду считать своим долгом сделать это | I shall make it my duty to do so |
я буду считать своим долгом сделать это | I shall make a point of duty to do so |
я думаю, я смогу заснуть, если буду считать до ста | I find I can get off to sleep by trying to count up to 100 |