Subject | Russian | English |
dial. | каждый сходит с ума по-своему в семье не без урода | there's nowt so queer as folk (nowt = nothing на йоркширском диалекте. Взял из "Downton Abbey" Series 4, Episode 5. kozelski) |
idiom. | Нью-Йорк сходит с ума | Big Apple Goes Bananas (Voledemar) |
gen. | он один из певцов, по которым сходит с ума наша молодёжь | he is one of those singers who are so raved about by our teenagers |
gen. | он сходит с ума по тебе | he is demented about you |
gen. | она сходила с ума от горя | she was out of her mind with grief |
gen. | она сходила с ума от страха | she was out of her mind with fear |
Makarov. | она сходила с ума по пицце и шоколаду | she was partial to pizza and chocolate |
poetic | Раньше мы сходили с ума от любви, Мы можем вернуться к тем временам? | we used to be crazy in love, Can we go back to how it was? |
gen. | сходить с ума | dote |
gen. | сходить с ума | go mad |
gen. | сходить с ума | go bats |
gen. | сходить с ума | madden |
gen. | сходить с ума | be mad |
gen. | сходить с ума | craze |
gen. | сходить с ума | become demented |
gen. | сходить с ума | run mad |
gen. | сходить с ума | go round the bend |
gen. | сходить с ума | go out of mind |
gen. | сходить с ума | go bugs (Franka_LV) |
gen. | сходить с ума | fret gizzard (от беспокойства) |
gen. | сходить с ума | go ape |
gen. | сходить с ума | lose mind (cognachennessy) |
Игорь Миг | сходить с ума | have a temper tantrum |
Gruzovik | сходить с ума | drive oneself mad |
gen. | сходить с ума | be out of one's, right mind |
gen. | сходить с ума | togo out of one's mind |
gen. | сходить с ума | go haywire |
gen. | сходить с ума | go insane (irina.baigozina) |
gen. | сходить с ума | become insane (Anglophile) |
gen. | сходить с ума | lose one’s mind |
Makarov. | сходить с ума | go berserk |
Makarov. | сходить с ума | go daft |
Makarov. | сходить с ума | go out of one's senses |
Makarov. | сходить с ума | take leave of one's senses |
Makarov. | сходить с ума | be out of mind |
Makarov., inf. | сходить с ума | go overboard |
Makarov. | сходить с ума | go off one's head |
inf. | сходить с ума | go nuts (Yokky) |
inf. | сходить с ума | get, be in a tizzy (kozelski) |
inf. | сходить с ума | geek (по кому-нибудь fluggegecheimen) |
fig. | сходить с ума | go off the track (Ремедиос_П) |
uncom. | сходить с ума | mad |
proverb | сходить с ума | be mad on (от кого, от чего, по ком, по чем; something) |
proverb | сходить с ума | be carried away by (от кого, от чего, по ком, по чем; something) |
austral., slang | сходить с ума | have kangaroos loose in the top paddock |
psychol. | сходить с ума | crack up разг. (Andrey Truhachev) |
idiom. | "сходить с ума" | carry on ("They didn't understand the music, they didn't know what we were carrying on about." (carry on: misbehave badly; act in a silly or improper way) joyand) |
slang | сходить с ума | go bananas |
slang | сходить с ума | snap (Interex) |
slang | сходить с ума | flip one's lid (bigmaxus) |
slang | сходить с ума | get randy (от; with something Andrey Truhachev) |
slang | сходить с ума | come unglued (от радости, восторга и т.д. lijbeta) |
gen. | сходить с ума | go out of one's head |
gen. | сходить с ума | go off one's head (Anglophile) |
vulg., context. | сходить с ума | lose one's shit (have a sudden burst of emotion 4uzhoj) |
inf. | сходить с ума | go bananas (от Andrey Truhachev) |
gen. | "сходить с ума" | carry on ("They didn't understand the music, they didn't know what we were carrying on about." (carry on: misbehave badly; act in a silly or improper way) joyand) |
slang | сходить с ума | grab (по кому-то, чему-либо) |
slang | сходить с ума | spaz out (slayer044) |
slang | сходить с ума | fall out |
gen. | сходить с ума | lose one's mind |
slang | сходить с ума | go bonkers |
slang | сходить с ума | go ape (Jane did go ape over the new car. == Увидев новую машину, Джейн чуть не сошла с ума от радости.) |
idiom. | сходить с ума | throw temper tantrums (VLZ_58) |
proverb | сходить с ума | worry to death (от кого, от чего, по ком, по чем) |
proverb | сходить с ума | be carried away by (something; от кого, от чего, по ком, по чем) |
fig. | сходить с ума | piss out of gourds (yarkru) |
inf. | сходить с ума | go out of head (I feel like I'm exploding Going out of my head Gonna live while I'm alive I'll sleep when I'm dead george serebryakov) |
inf. | сходить с ума | in a tizzy (kozelski) |
inf. | сходить с ума | wild out (GInnoImoto) |
Makarov. | сходить с ума | go crazy |
Makarov. | сходить с ума | be out of one's right mind |
gen. | сходить с ума | go out of one’s mind |
gen. | сходить с ума | get carried away (VseZnaika) |
gen. | сходить с ума | blow wig |
gen. | сходить с ума | dement |
gen. | сходить с ума | be demented |
gen. | сходить с ума | get cranky (Taras) |
fig. | сходить с ума в четырёх стенах | have cabin fever (Ремедиос_П) |
slang | сходить с ума из-за чего-то | hung up on |
slang | сходить с ума или болеть в результате употребления наркотиков | blow one's topper (особенно марихуаны) |
slang | сходить с ума или болеть в результате употребления наркотиков | blow one's noggin (особенно марихуаны) |
slang | сходить с ума или болеть в результате употребления наркотиков | blow one's roof (особенно марихуаны) |
slang | сходить с ума или болеть в результате употребления наркотиков | blow one's cork (особенно марихуаны) |
slang | сходить с ума или болеть в результате употребления наркотиков | blow one's stack (особенно марихуаны) |
slang | сходить с ума или болеть в результате употребления наркотиков | blow one's wig (особенно марихуаны) |
slang | сходить с ума или болеть в результате употребления наркотиков | blow one's lump (особенно марихуаны) |
slang | сходить с ума или болеть в результате употребления наркотиков | blow one's top (особенно марихуаны) |
austral., slang | сходить с ума или приходить в ярость | go off one's head |
Игорь Миг | сходить с ума от | be obsessed with |
Makarov. | сходить с ума от | go crazy with |
gen. | сходить с ума от | go mad with (Irina Sorochinskaya) |
amer. | сходить с ума от беспокойства | worry sick (Taras) |
gen. | сходить с ума от беспокойства | go out of one's mind with worry (Anglophile) |
slang | сходить с ума от восхищения | fall apart |
slang | сходить с ума от любви | fall apart |
slang | сходить с ума от любви | be crazy in love |
slang | сходить с ума от любви | daffy about |
austral., slang | сходить с ума от любви | do one's nuts over |
inf. | сходить с ума от машины | go bananas over a car (Andrey Truhachev) |
inf. | сходить с ума от машины | get oneself worked up with a car (Andrey Truhachev) |
Makarov. | сходить с ума от радости | swoon with joy |
Makarov. | сходить с ума от радости | go wild with joy |
slang | сходить с ума от страсти | drool |
Makarov. | сходить с ума от тревоги | be crazed with worry |
gen. | сходить с ума от тревоги | be crazed with worry |
idiom. | сходить с ума от увиденного | be like a kid in a candy store (VLZ_58) |
Makarov. | сходить с ума по | be crazed about (ком-либо) |
gen. | сходить с ума по | be potty on (ком-либо) |
gen. | сходить с ума по | go bonkers for (Ремедиос_П) |
gen. | сходить с ума по | be crazed about (someone); ком-либо) |
Makarov. | сходить с ума по | dote on |
gen. | сходить с ума по | be potty about on, over, someone (ком-либо) |
idiom. | сходить с ума по | be nuts over someone/something (кому-либо/чем-либо Wakeful dormouse) |
gen. | сходить с ума по | be potty over (ком-либо) |
gen. | сходить с ума по | be potty about (ком-либо) |
gen. | сходить с ума по | be dotty about (Bartek2001) |
slang | сходить с ума по кому-то | wild about (someone) |
gen. | Сходить с ума, повредиться | turn (о голове littlehimera) |
slang | сходящий с ума | goofy |
slang | сходящий с ума | crazy for |
gen. | сходящий с ума | potty (по ком-либо) |
gen. | сходящий с ума от беспокойства | witless with anxiety |
explan. | сходящий с ума от скуки или бездействия | stir-crazy (an experience of anxiety about being trapped in a future of boredom; it is associated with prisoners and adolescents capricolya) |
gen. | сходящий с ума от ярости | steaming mad (She was steaming mad. VLZ_58) |
rhetor. | тихо сходить с ума | go quietly mad |