DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing сходить | all forms | exact matches only
RussianEnglish
вам не мешало бы сходить к врачуit wouldn't hurt you to see a doctor
вы можете сейчас сходить за хлебом?can you go get the bread right away?
ей нужно сходить в магазинshe is supposed to go to the store
если кофе холодный, я могу сходить на кухню и подогреть егоif the coffee is cold, I can go nuke it in the kitchen (Taras)
затем вам надо будет сходить на почтуafter that you'll have to go to the post office
мне надо сходить в туалетI must meet the John (alenushpl)
мне этим утром нужно было сходить купить шёлка на ночную шапочкуI was this morning to buy silk for a nightcap
не сходить с афишfill the bill (о пьесе)
не сходить с выбранного путиnot to diverge from the chosen path (anyname1)
не сходить с заголовковstay in the headlines (VLZ_58)
не сходить с местаstay the ground (не бежать grafleonov)
не сходить с первых полосdominate the news
не сходить с рукnot to get away with it
не сходить с тропыstay on the trail (The Park Board Commissioner is asking the public to stay on the main trails in the park and to be careful with cigarette butts. ART Vancouver)
не сходить с экрановon parade (Television executives learned that violent shows attract more viewers, and pretty soon it was violence on parade all day long. VLZ_58)
не сходить с экранов телевизоровdominate the news
не сходить со страниц газетdominate the news
не сходить со сценыhold the stage (о пьесе)
он любит сходить куда-либо вечерком с дружкамиhe likes a night out with the lads
останавливаться, чтобы сходить в туалетstop for washroom breaks (Taras)
перспектива сходить на романтическое свиданиеthe prospect of a romantic tryst (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
полностью сходить на нетpeter out completely (Их отношения совсем сошли на нет >>>> Their relationship petered out completely. TMT (2016) M.Berdy)
по-моему, неплохо было бы сходить навестить егоmightn't it be an idea to go and see him?
постепенно сходить на нетwind down
с ума сходить от горяbe driven mad by grief
с ума сходить от горяbe driven mad by grief
с ума сходить поflip over (чему-либо, кому-либо)
с ума сходить поflip for (чему-либо, кому-либо)
с ума сходить поbe head over heels in love with
с ума сходить поbe crazy for (Shoppers are crazy for Olympic-themed clothing and souvenirs. ART Vancouver)
с ума сходить по женщинеbe daffy about a woman
с ума сходить по женщинеbe daffy about a woman
сводиться на нет сходить на нетcome to nothing
сделать перерыв, чтобы сходить в туалетtake a bathroom break (ART Vancouver)
сойти/сходить на нетbecome pretty much nonexistent
сходить в аптекуrun over to the chemist (to the neighbours, to the grocer's, etc., и т.д.)
сходить в гостиgo and visit (из учебника dimock)
сходить в гробbe on one's last legs
сходить в киноgo to a movie (ART Vancouver)
сходить в клубgo clubbing (jodrey)
сходить в магазинgo over to the store
сходить в могилуbe on one's last legs
сходить в могилуdie
сходить в одно местоpay a call (Anglophile)
сходить в парикмахерскуюget a haircut (ART Vancouver)
сходить в туалетvisit the plumbing (Anglophile)
сходить в туалетhave a look at the plumbing
сходить в туалетuse the restroom (общественный acebuddy)
сходить в туалетhave a washroom break (см. washroom break Taras)
сходить в туалетdrain the lizard (alenushpl)
сходить в туалетgo to the lavatory (Andrey Truhachev)
сходить в туалетtake a biobreak (coll. Andrey Truhachev)
сходить в туалетuse the bathroom (4uzhoj)
сходить в туалетuse the toilet (4uzhoj)
сходить в туалетuse the washroom (также a washroom ART Vancouver)
сходить в туалетgo to the toilet (в т.ч. и на природе 4uzhoj)
сходить в туалетtake care of one's needs (1. Take care of your needs quickly. 2. Flush the toilet. 3. Wash hands with soap. Artjaazz)
сходить в уборнуюgo to the toilet (Andrey Truhachev)
сходить в уборнуюgo to the lavatory (Andrey Truhachev)
сходить в уборнуюtake a biobreak (coll. Andrey Truhachev)
сходить внизdismount (Aly19)
сходить внизgo downhill (Andrey Truhachev)
сходить заgo and fetch (кем-либо, чем-либо)
сходить заgo get some (чем-то bigmaxus)
сходить заfetch (кем-либо)
сходить за водойgo for water (for some cigarettes, for a glass of wine, etc., и т.д.)
сходить за водойfetch water (MichaelBurov)
сходить за водой из колодцаfetch water from the well (MichaelBurov)
сходить послать за врачомgo for the doctor
сходить за врачомgo for a doctor
сходить за врачомfetch a doctor
сходить за местногоgo native (Дмитрий_Р)
сходить за холостякаpass off as a bachelor (as a widow, etc., и т.д.)
сходить здесьget off here
сходить искупатьсяgo for a swim
сходить кgo to see (врачу: If for some reason your tooth cannot be replaced, you should still go to see a dentist. 4uzhoj)
сходить к врачуsee a doctor (Tim isn't well but he refuses to see a doctor. NOTD Alexander Demidov)
сходить кое-кудаgo somewhere
сходить на берегcome ashore
сходить на берегgo ashore
сходить на берегshore
сходить на берегget ashore
сходить на берегland
сходить на берегdisembark (о войске)
сходить на берегcome on shore
сходить на берегgo on shore
сходить на вечеринкуgo out to a party (из учебника dimock)
сходить на игруcatch a game (Andy)
сходить на конусtaper
сходить на концертgo out to a concert (из учебника dimock)
сходить на концертdo a show (Anglophile)
сходить на лекциюattend a lecture (Anglophile)
сходить на матчcatch a game (Taras)
сходить на мельgo ashore
сходить на нетtrail off
сходить на нетtrail away
сходить на нетlet up
сходить на нетfade away to nothing (С годами надежда всё слабела, сходила на нет – Over the years hope got weaker and weaker and faded away to nothing – (Michele Berdy).21)
сходить на нетcome to nothing
сходить на нетwear off (Olya34)
сходить на нетrecede
сходить на нетcall off (was gradually called off – постепенно сходило на нет MY3bIKAHT)
сходить на нетwane (TheSpinningOne)
сходить на нетtail off
сходить на нетdie (scherfas)
сходить на нетdwindle
сходить на нетthin away (Kovrigin)
сходить на нетflat out
сходить на нетdiminish (alemaster)
сходить на нетshrink to nullity
сходить на нетmelt away
сходить на нетwither away
сходить на нетfade away
сходить на следующей остановкеget off at the next stop (at Newcastle, in the centre, in ten minutes, etc., и т.д.)
сходить на следующей остановкеget down at the next stop
сходить нетвёрдыми шагамиfalter down
сходить перекуситьgo out for a bite (Taras)
сходить по водуfetch water (MichaelBurov)
сходить по деламrun errands (Um, I need to run some errands. Shopping, picking up my paycheck, stuff like that. 4uzhoj)
сходить по зову природыanswer the call of nature (4uzhoj)
сходить по кому-то с умаhead-over-heels (от любви RiverJ)
сходить по лестницеdescend a flight of stairs (a hill, a mountain, etc., и т.д.)
сходить по нуждеanswer the call of nature (4uzhoj)
сходить по нуждеrelieve oneself (4uzhoj)
сходить по трапу самолётаcome off the plane (Anglophile)
сходить по-маленькомуpiddle
сходить "по-маленькому"number one
сходить помочитьсяgo for a pee
сходить пописатьgo have a pee
сходить пописатьgo for a pee
сходить поужинатьeat out (4uzhoj)
сходить сdescend (спускаться)
сходить сtake someone out (for something/to a place: Take her out for a movie. • Fortunately, there are many wonderful places in US where you can take your children out for a hike that are both safe and exciting. 4uzhoj)
сходить с дистанцииfade away
сходить с дорогиget out of the way
сходить с дорогиgo off the road
сходить с дорогиleave the road
сходить с конвейераcome off the conveyor (Ying)
сходить с конвейераroll off the production line (Anglophile)
сходить с корабляdebark (на берег VLZ_58)
сходить с лестницыgo downstairs
сходить с местаremove
сходить с орбитыabort from orbit (в аварийной ситуации)
сходить с поездаget off a train
сходить с путиget out of the way
сходить с путиgo off the road
сходить с путиleave the road
сходить с рельсовderail (о железнодорожных поездах)
сходить с рельсовbe derailed
сходить с рельсовgo wrong
сходить с рельсовcome off the rails
сходить с рельсовleave the rails
сходить с рукget away with (with dat.)
сходить с рукescape punishment
сходить с рукget away with it (maystay)
сходить с рукgo off
сходить с рукget away with (maystay)
сходить с рукgo unpunished
сходить с рукgo unnoticed
сходить с самолётаdisemplane
сходить с тропыleave the path (TranslationHelp)
сходить с умаbecome insane (Anglophile)
сходить с умаgo insane (irina.baigozina)
сходить с умаgo haywire
сходить с умаtogo out of one's mind
сходить с умаgo out of one's head
сходить с умаgo off one's head (Anglophile)
сходить с умаlose one's mind
"сходить с ума"carry on ("They didn't understand the music, they didn't know what we were carrying on about." (carry on: misbehave badly; act in a silly or improper way) joyand)
сходить с умаbe out of one's, right mind
сходить с умаdrive oneself mad
сходить с умаhave a temper tantrum
сходить с умаlose mind (cognachennessy)
сходить с умаgo ape
сходить с умаgo out of one’s mind
сходить с умаlose one’s mind
сходить с умаfret gizzard (от беспокойства)
сходить с умаgo bugs (Franka_LV)
сходить с умаgo bats
сходить с умаmadden
сходить с умаbe demented
сходить с умаrun mad
сходить с умаdement
сходить с умаblow wig
сходить с умаgo out of mind
сходить с умаget carried away (VseZnaika)
сходить с умаgo round the bend
сходить с умаbecome demented
сходить с умаgo mad
сходить с умаcraze
сходить с умаbe mad
сходить с умаdote
сходить с умаget cranky (Taras)
сходить с ума отbe obsessed with
сходить с ума отgo mad with (Irina Sorochinskaya)
сходить с ума от беспокойстваgo out of one's mind with worry (Anglophile)
сходить с ума от тревогиbe crazed with worry
сходить с ума поbe crazed about (someone); ком-либо)
сходить с ума поbe potty about on, over, someone (ком-либо)
сходить с ума поbe potty about (ком-либо)
сходить с ума поbe potty over (ком-либо)
сходить с ума поgo bonkers for (Ремедиос_П)
сходить с ума поbe potty on (ком-либо)
сходить с ума поbe dotty about (Bartek2001)
Сходить с ума, повредитьсяturn (о голове littlehimera)
сходить сейчасget off now (at once, later, etc., и т.д.)
сходить слоямиexfoliate
сходить со страницleap from the pages (книги Anglophile)
сходить со сценыnot to be performed any longer (о пьесе)
сходить со сценыleave the stage
сходить со сценыmake one's exit (Anglophile)
сходить со сценыbe performed no longer (of a play)
сходить со сценыpass from the scene
сходить со сценыretire from the stage (of a play)
сходить со сценыgo off the scene (Anglophile)
сходить со сценыquit the stage (Anglophile)
сходить со сценыquit the scene
сходить со сценыpass from the picture