Subject | Russian | English |
gen. | в отчаянии схватиться за голову | bury one's head in frustration (VLZ_58) |
gen. | всегда готовый схватиться за оружие | trigger happy |
gen. | всегда готовый схватиться за оружие | trigger-happy |
gen. | инстинктивно и т.д. схватиться за его руку | catch his arm the rope, the edge of the boat, etc. instinctively (convulsively, impulsively, passionately, etc., и т.д.) |
gen. | крепко схватиться за | take fast hold of (что-л.) |
gen. | ложная тревога заставила их схватиться за оружие | a false alarm had them reaching for their guns |
gen. | схватиться в противоборстве | lock in combat (букв. и перен.: "the two fighters locked in combat"; "the two political parties were locked in a verbal combat" Рина Грант) |
gen. | схватиться в противоборстве | lock in battle (букв. и перен.: "the two armies were locked in battle"; "the two parties locked in a verbal battle" Рина Грант) |
gen. | схватиться в противоборстве | square off (VLZ_58) |
gen. | схватиться в рукопашной | lock in hand-to-hand combat (с артиклем или без, напр.: the two fighters were locked in hand-to-hand combat", но: "the two fighters locked in a desperate hand-to-hand combat Рина Грант) |
gen. | схватиться в рукопашной | close (с противником) |
idiom. | схватиться в споре | lock horns (VLZ_58) |
Makarov. | схватиться врукопашную | come to grips |
gen. | схватиться врукопашную | lock in hand-to-hand combat (с артиклем или без, напр.: the two fighters were locked in hand-to-hand combat", но: "the two fighters locked in a desperate hand-to-hand combat Рина Грант) |
gen. | схватиться врукопашную | fight hand to hand |
gen. | схватиться врукопашную | come to handgrips |
mil. | схватиться врукопашную | engage in close-quarters combat (Alex_Odeychuk) |
gen. | схватиться врукопашную | come to close quarters |
gen. | схватиться за | make a handle of (что-л.) |
Makarov. | схватиться за | grip hold of someone, something (кого-либо, что-либо) |
Makarov. | схватиться за | snatch at something (что-либо) |
Makarov. | схватиться за | lay hold of something (что-либо) |
Makarov. | схватиться за | catch at |
gen. | схватиться за | chop upon (что-л.) |
gen. | схватиться за | catch hold of (что-л.) |
Makarov. | схватиться за бока | slap one's sides |
gen. | схватиться за бока | split sides (with laughter) |
Gruzovik | схватиться за бока от смеха | split one's sides with laughter |
Makarov. | схватиться за голову | seize one's head in one's hands |
gen. | схватиться за голову | be horrified (HarryWharton&Co) |
gen. | схватиться за голову | be shocked (HarryWharton&Co) |
inf. | схватиться за голову | grab one's head (VLZ_58) |
gen. | схватиться за голову | shock (HarryWharton&Co) |
gen. | схватиться за голову | panic (Anglophile) |
gen. | схватиться за голову | clutch at head |
gen. | схватиться за голову | horrify (HarryWharton&Co) |
gen. | схватиться за голову | clutch one's head (Anglophile) |
Makarov. | схватиться за живот | clutch one's stomach |
gen. | схватиться за перила | grip a railing |
Makarov. | схватиться за руки | join hands |
Makarov. | схватиться за сердце | clutch at one's heart |
Makarov. | схватиться за соломинку | clutch at a straw |
Makarov., uncom. | схватиться за соломинку | catch at a straw |
Игорь Миг | схватиться за спасательный круг | grab a lifeline |
gen. | схватиться с кем-либо из-за | have a tussle with for (чего-либо) |
gen. | схватиться на кулачки | go to loggerheads |
gen. | схватиться на кулачки | fall to loggerheads |
gen. | схватиться на кулачки | be at loggerheads |
Игорь Миг | схватиться по поводу | be at each other's throats over |
Makarov. | схватиться руками | grip hands on |
gen. | схватиться руками | grip hands on (за что-либо) |
Makarov. | схватиться руками за | grip one's hands on something (что-либо) |
gen. | схватиться руками за | hands on (что-либо) |
Makarov. | схватиться с | have a bout with |
gen. | схватиться с | buckle with one (кем-л.) |
gen. | схватиться с | have a bout with any one (кем-л.) |
Игорь Миг | схватиться с | tussle with |
Игорь Миг | схватиться с | square off with |
Makarov. | схватиться с врагом | grapple with the enemy |
Makarov. | схватиться с кем-либо из-за | have a tussle with someone for something (чего-либо) |
Makarov. | схватиться с неприятелем | close with the enemy |
gen. | схватиться с неприятелем | close in with the enemy |
scottish | схватиться с очень сильным противником | bell |