DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing сумерки | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
mil.астрономические сумеркиastronomical twilight (когда центр Солнца находится на 18ш ниже горизонта)
tech.астрономические сумеркиastronomical twilight
navig.астрономические сумеркиastronomical twilight (ограничены положением Солнца, когда его центр на 18° ниже горизонта)
nautic.астрономические сумеркиastronomical
Makarov.багровый закат переходил в сумеркиthe red sunset merged with darkness
Makarov.багровый закат переходил в сумеркиthe red sunset merged into darkness
mil.боевой воздушный патруль для полётов на рассвете и в сумеркахdawn-and-dusk combat air patrol
mil.боевой воздушный патруль для полётов на рассвете и в сумеркахdawn and dusk combat air patrol
gen.в густеющих сумеркахin the thickening twilight (Tetiana Merega)
gen.в предрассветных сумеркахabout dawn
Gruzovikв сумеркахin the twilight
Игорь Мигв сумеркахby nightfall
Makarov.в сумеркахin the dusk
gen.в сумеркахat half-lights
gen.в сумерках под лунойin the dusk by the moon (Alex_Odeychuk)
gen.в сумерках предметы стали неяснымиobjects grew indistinct in the twilight
gen.в сумеркиduring the twilight hour (Andrey Truhachev)
gen.в сумеркиat twilight (Andrey Truhachev)
gen.в сумеркиby twilight
Makarov.в сумеркиgloaming
gen.в сумеркиat dusk
gen.в сумеркиin the gloaming
gen.в утренних сумеркахat dawn (Andrey Truhachev)
gen.вечерние сумеркиdusk (Taras)
tech.вечерние сумеркиevening twilight
phys.вечерние сумеркиtwilight
Makarov.вечерние сумеркиthe shadows of evening
gen.вечерние сумеркиgloaming
Makarov.вечерние сумерки сгущаютсяthe evening shadows deepen
mil., navyвлияние предвечерних сумерекday/night effect (I. Havkin)
mil., inf."война в сумерках"twilight war (скрытные десантно-диверсионные и разведывательные действия)
mil., inf.война в сумеркахtwilight war (скрытные десантно-диверсионные и разведывательные действия)
mil., avia.восточные вечерние гражданские сумеркиeastern evening civil twilight
scottishвремя между сумерками и отходом ко снуforenight
Makarov.время сумерекtwilight hour
tech.гражданские сумеркиcivil twilight
navig.гражданские сумеркиcivil twilight (ограничены положением Солнца, когда его центр на 6° ниже горизонта)
astronaut.гражданские сумеркиcivic twilight
meteorol.гражданские сумеркиevening civil twilight (оканчиваются вечером, когда центр солнечного диска на в градусов ниже линии горизонта, и начинаются утром, когда центр солнечного диска на в градусов ниже горизонта)
mil., avia.гражданские сумеркиbeginning morning civil twilight
mil.гражданские сумеркиcivil twilight (когда центр Солнца находится на 6ш ниже горизонта)
meteorol.день от рассвета до сумерекbroad daylight
mil.жара самолёты боевого воздушного патрулирования на рассвете и в сумеркахZippers
Makarov.засидеться до поздних сумерекoutsit the twilight
Makarov.засидеться до сумерекoutsit the twilight
gen.засидеться до поздних сумерекoutsit the twilight
navig.звезды, удобные для наблюдений в утренние и вечерние сумеркиtwilight stars
navig.зона сумерекtwilight zone
cinemaзрелая фанатка вампирской саги "Сумерки"Twilight mom (i-version)
avia., med.зрение в переходный период между светом и сумеркамиmesopia (смешанное колбочковое и палочковое зрение)
ITинструмент "сумерки"tint tool
gen.испортить зрение чтением в сумеркахspoil one's eyes by reading in the dusk
gen.капитан обратился к арбитру с предложением прекратить игру из-за наступления сумерекthe captain appealed against the light
mil., avia.конец вечерних гражданских сумерекend of evening civil twilight
mil., avia.конец вечерних навигационных сумерекend of evening nautical twilight
mil., avia.конец вечерних сумерекend of evening twilight
mus.летние сумеркиsummer time (Порги и Бесс Гершвина tRiTon242)
astr.морские сумеркиnautical twilight (igisheva)
gen.мрачные сумеркиdisastrous twilight
navig.навигационные сумеркиnautical twilight (верхний край Солнца под горизонтом, центр Солнца не ниже, чем 12° под горизонтом)
mil., avia.навигационные сумеркиbeginning evening nautical twilight
astronaut.навигационные сумеркиnautical twilight
mil.навигационные сумеркиnautical twilight (когда центр Солнца находится на 12ш ниже горизонта)
Makarov.надвигались сумеркиthe shades of evening began to descent
gen.надвигались сумеркиthe light began to fail
nautic.наиболее тёмная часть сумерекdusk
med.нарушение зрения в сумерках или при неадекватном искусственном освещенииaknephascopia (jagr6880)
Gruzovikнаступают сумеркиdusk is falling
gen.наступающие сумеркиgathering darkness (Alexander Demidov)
Makarov.наступили сумеркиthe shades of night were falling
navig.начало утренних навигационных сумерекfirst light (центр утреннего Солнца расположен на 12° ниже горизонта)
Игорь Мигноябрь – сумерки годаNovember is the twilight of the year
Makarov., sport.обратиться к судье с просьбой прекратить игру из-за наступления сумерекappeal against the light
navig.обсервационные сумеркиobservational twilight (ограничены положением Солнца, когда его центр на 10° ниже горизонта)
mil., avia.окончание вечерних астрономических сумерекend of evening astronomical twilight
Makarov.они вернулись в сумеркахthey returned at twilight
gen.опустились сумеркиdusk was settling ('The sun had set and dusk was settling over the moor. The air had turned chill and we withdrew into the hut for warmth.' (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver)
gen.освещённый светом сумерекtwilight
navig.параллель, для которой астрономические сумерки длятся всю ночьtwilight parallel
navig.период между гражданскими сумерками и полной темнотойdusk
Makarov.проявляющийся в сумеркахtwilight
mil.ранние вечерние навигационные сумеркиearly evening nautical twilight
gen.ранние сумеркиearly candle-light
media.режим «сумерки» в видеокамереtwilight (используется для съёмки при плохом естественном освещении, например, при заходе и восходе солнца и т.п.)
mil., jarg.самолёты боевого воздушного патрулирования на рассвете и в сумеркахZippers
Makarov.сгущаются сумеркиit is growing dusk
Игорь Мигсгущаются сумеркиit gets dark
avia.система имитации визуальных условий полёта ночью и в сумеркахnight/dusk visual system
Makarov.спускаются сумеркиshades of evening
Makarov.спускаются сумеркиthe shades of evening
Makarov.спускаются сумеркиdusk is falling
gen.спускаются сумеркиthe shades of night fall
gen.спускаются сумеркиthe shades of evening fall
germ."Сумерки богов"Gotterdammerung ('twilight of the gods'; в древнегерм. эпосе грандиозное сражение, в котором древние боги были побеждены силами зла, установившими на Земле новый порядок)
gen.сумерки всю ночьtwilight all night
Makarov.сумерки сгущалисьtwilight died into dark (переходили в темноту)
Makarov.сумерки сгущаютсяthe shadows lengthen
Makarov.сумерки сгущаютсяshadows lengthen
Makarov.сумерки сгущаютсяthe shades lengthen
Makarov.сумерки сгущаютсяshades lengthen
Makarov.сумерки сменились темнотойtwilight merged into darkness
meteorol.утренние гражданские сумеркиmorning civil twilight (промежуток времени, в течение которого солнце остаётся под горизонтом не ниже 6-8°. К моменту конца сумерек различимы звезды первой величины вблизи горизонта)
navig.утренние навигационные сумеркиmorning nautical twilight (когда центр утреннего Солнца на 12° ниже горизонта)
phys.утренние сумеркиdawn
tech.утренние сумеркиmorning twilight
mil.фактор сумерекTwilight factor (WiseSnake)
inf.фанаты саги "Сумерки"Twihards (относится как к книгам, так и к фильмам boggler)
gen.я испортил глаза тем, что читал в сумеркахI have destroyed my eyes by reading in the dusk
gen.я следил, как сгущались сумеркиI watched the twilight falling brown