DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing судна | all forms | exact matches only
RussianEnglish
аварийное судноship in distress
аварийно-спасательное судноrescue and salvage ship (felog)
аварийно-спасательное судноwrecker
адресовать судноaddress a ship
Акт приёмки-передачи воздушного суднаAircraft Delivery Receipt (4uzhoj)
английское военное судно, набирающее вербованных матросов и наблюдающее за морским управлением в гаваняхguard ship
арест суднаarrest (Lavrov)
беспалубное судноopen boat
боковая и килевая качка суднаroll and pitch of a vessel
большое грузовое судноship of burden
большое неповоротливое судноhulk
большое плоскодонное судноscow
большое плоскодонное судно для килевания судовpontoon
большое плоскодонное судно для килевания судовponton
борт суднаboard (on board)
борт суднаthe ship's rail (Лукьянова, учебник The Businessman's Companion ytrom)
борт суднаshipside (Snakus92)
борт суднаshipboard
бочка для привоза пресной воды на судноgang cask
брандвахтенное судноguard ship
броненосное судноiron plated ship
броненосное судноiron clad
брошенное командой судноderelict
буксир казался игрушечным рядом с судном, которое он тащилthe tug was a toy beside the ship it guided
буксир не смог вывести судноthe tug failed to get the vessel off
буксирное судноtug-boat
буксирное судноdraft tug (Johnny Bravo)
буксирное судноtower
буксирное судноtug
быстроходное океанское судноclipper
быстроходное океанское судноgreyhound
быстроходное океанское судноocean greyhound
быстроходное парусное судноclipper
быстроходное сторожевое судноfast patrol craft
быстроходное судноflyboat
быть "вольным" капитаном суднаhovel (без лицензии)
быть капитаном суднаskipper (The boat was skippered by a skilled veteran sailor. VLZ_58)
быть на борту суднаbe on board ship
вводить судно в докdock
виновный в умышленном вреде, причинённом суднуbarratrous
владелец грузового суднаfreighter
владелец коммерческого суднаskipper
внутренняя обшивка суднаlining of ship
внутри суднаinboard
вода в трюме суднаbilge (bigmaxus)
водное судноwatercraft (4uzhoj)
военное госпитальное судноmilitary hospital ship
военное судноman-of-war (plural men-of-war or men-o'-war. James Edmundson was forced to resign as purser on the Navy's leading man-of-war , the Royal Anne. Malcolm Balen A VERY ENGLISH DECEIT: THE SECRET HISTORY OF THE SOUTH SEA BUBBLE AND THE FIRST GREAT FINANCIAL SCANDAL (2002). Collins Alexander Demidov)
военное судноwarship (a ship equipped with weapons and designed to take part in warfare at sea. NODE. A total of 18 warships were sunk or heavily damaged. He is serving on a warship in the Pacific. OCD Alexander Demidov)
военное судноman of-war
военное судноpeacemaker
вооружение суднаmanning
врезаться судну в бокboard amidship
вспомогательное военное судноnaval auxiliary
вспомогательное судно береговой охраныCoast Guard Auxiliary (США)
вспомогательное шельфовое судноOSV (Offshore Support Vessel armoise)
вспомогательный винт на носу суднаbow thruster
выбег суднаstopping distance (при торможении)
высаживать с судна на землюdebark
высаживаться с судна на землюdebark
гибель суднаwreck of a ship
гигантское судноsupership
гидрографическое судноsurvey vessel
говорится о судне, у которого дифферент на кормуby the stern
говорится о судне, у которого загружена кормаby the stern
годное для плавания судноsnug ship
головное судно рыболовной флотилииadmiral
готовность суднаreadiness (Lavrov)
гребное судноrow boat
груз, подлежащий перевозке на данном суднеcargo engaged for the vessel
груз суднаshipful
грузить на судноship
грузить судноlade a ship
грузить судноstow a ship
грузить товар на судноput a cargo aboard a ship
грузовое судноfreighter
грузовое судноsea otter
грузовое судноcargo boat
грузовое судноcargo freighter (Taras)
грузовое судноcargo ship
грузовое судно двойного действияdouble acting ship (грузовое судно, которое двигается вперед по воде как обычное судно, а кормой может разламывать лед Aiduza)
грузовое судно двойного действияDAS (грузовое судно, которое двигается вперед по воде как обычное судно, а кормой может разламывать лед Aiduza)
грузовое судно, идущее на северan upbound freighter
грузы, плавающие на воде после гибели суднаwaveson
двигание судна баграмиpoling
двухмачтовое голландское рыболовное судноdogger
двухмачтовое парусное судноketch
двухмачтовое судноtwo-master
двухмачтовое судноtwo master
двухмачтовое судноbrig
диагональные связи в борте деревянного суднаrider
догнать судноoverhaul a ship
догнать судноoverhaul a vessel
договор о найме на судноshipping articles
договор судохозяев с нанимаемым на судно матросомshipping articles
договор фрахтования судна на времяtime charter party (proz.com ABelonogov)
договор фрахтования судна на определённый рейсvoyage charter
догонять судноoverhaul a ship
дозорное судноpatrol vessel
докеры, работающие на суднеshipmen
доска с названием суднаescutcheon
досмотровое судноboarding ship
доставить товар к борту суднаdeliver goods alongside
дрифтерное судноdrover
если бы не шторм, судно прибыло бы вовремяif it were not for the storm, the ship would have come in time
жилое судноliving quarters vessel (Johnny Bravo)
загрузить судноlade a ship
заправлять судно топливомbunker
заставить судно отклониться от курсаturn a vessel from her course
затапливать судно, открыв кингстоныscuttle
затонувшее судноsunken vessel (osCommerce)
затонувшее судноwreck (В.И.Макаров)
затопленное судноblockship (для закрытия фарватера)
затоплять судноscuttle a ship (намеренно, путём пробивания отверстий в днище или открытия кингстонов Юрий Гомон)
зафрахтовать судноcharter
захваченное судноprize
захваченное судноprise
зачислять судно в рангrate a ship
защищать интересы судна в судеprotect the ship's interests at court (ROGER YOUNG)
извещение о готовности суднаnotice of readiness
искусство управления судномwatercraft
исполнение решений судаenforcement of judgment (Alexander Demidov)
каботажное судноcoasting-vessel
каботажное судноshoaler
каботажное судноshore-boat
каботажное судноcoasting
каботажное судноshore boat
каботажное судноcoaster
капитан или шкипер торгового суднаshipmaster
капитан коммерческого суднаskipper
капитан купеческого суднаcaptain of a merchantman
капитан морского суднаsea captain
капитан на торговом суднеofficer
капитан невольничьего суднаslave captain
капитан парома или транспортного судна на переправеferry captain
капитан суднаthe old man
капитан суднаone's old man
капитан торгового суднаcaptain
капитан торгового суднаshipmaster
квитанция, регистрирующая отгруженный на судно товарb/lading
квитанция, регистрирующая отгруженный на судно товарbill of lading
квитанция, регистрирующая отгруженный на судно товарblading
килевая качка суднаpitch of a ship
команда нашего судна состояла из грековour ship was sailed by Greeks
команда суднаhands
комплект по ликвидации загрязнений судномSOPEP kit (Johnny Bravo)
комфортабельное пассажирское судноaccommodation boat (dreamjam)
конвойное судноguard
конвойное судноescort vessel
конвойное судноwafter
конвойное судноescort
контейнерное судноcontainer carrier
контракт по фрахтованию, заключаемый между владельцем судна и фрахтователемcharter party
космическое судноspacecraft (4uzhoj)
кровать раскачивалась синхронно движениям суднаthe bed swayed with the motion of the ship
крушение суднаshipwreck
куда лежит это судно?how is that ship standing?
купеческое судноtrader
купеческое судноmerchant ship
купеческое судноmerchant man
купчая на судно, находящееся в мореgrand bill of sale
кухня на купеческом суднеcamboose
кухня на купеческом суднеcaboose
ластовое судноtransport ship
ластовое судноcargo ship
лицо, спасшее судноsalvor
лицо, спасшее судно или его грузsalvor
люковое судно с разборной палубойhatch-boat
лёгкое судно, посылаемое вперёд для наблюденияlook-out boat
малое гребное судноjolly boat
маломерное судноlow-displacement boat
маломерное судноsmall vessel (ABelonogov)
мелкие судаsmall craft
многокорпусное судноmultihull
модель воздушного суднаBQP (4uzhoj)
морское судноMV (marine vessel Sloneno4eg)
морское судноcraft
морское судноsea-craft
морское судно ледового классаicebreaker
морское судно ледового классаicebreaker ship
морской судовой паспорт о национальности суднаpassport
моторное судноmotor boat
на борту суднаon board the vessel
на борту судна 200 пассажировthere are 200 passengers on board the ship
на борту судна умерло три человекаthere were three deaths on board
на палубе суднаon the deck of a vessel (ABelonogov)
на суднеshipboard
на суднеfall aboard
на судне больше не осталось парусов, которые можно было бы поставитьthere was no more canvas on the ship to set
на четвёртый день плавания мы обменялись приветствиями с китобойным судномwe spoke a whaler on the fourth day at sea
нагонять судноgain on a ship
нагрузить судноlade a ship
нагрузить судноstow a ship
нагрузить судно до отказаload a ship to full capacity
надводная часть суднаflotage
надводная часть суднаupper works
надводная часть суднаwindage
надводная часть суднаfloatage
надводное судноvessel (qwarty)
накладывать арест на груз суднаembargo
накладывать арест на судноembargo
накренить судно на один поясheel a streak
налагать арест на судноimbark
налагать арест на судноimbalm
налагать арест на судноembargo
налагать эмбарго на судноimbark
налагать эмбарго на судноimbalm
налагать эмбарго на судноembargo
наниматель грузового суднаfreighter
наниматель грузового судноfreighter
нанимать на судноship
нанимать судноaffreight
нанять судноcharter
нанять судно для перевозки товаровaffreight
нанять целое судноcharter on the bulk
направлять судно к берегуbeach
научно-исследовательское судно ВеликобританииRoyal Research Ship
находящийся в средней части суднаmidship (ABelonogov)
наём судна для перевозки грузовfreight
небольшое береговое судноhoi
небольшое береговое судноhoy
небольшое грузовое судноcarvel
небольшое грузовое судноcaravel
небольшое двухмачтовое судноbilander
небольшое прогулочное судноtripper boat (Captain-M)
небольшое рассылочное судноpatache
небольшое судно для ловли жемчугаpearler
небольшое судно, передвигающееся с помощью приливаtide-boat
небольшое судно, сопровождающее китобойноеcatcher
невольничье судноslaver
невольничье судноslave ship
невольничье судноslave-ship
негодное судноhulk
неизменность состава судаimmutability of the tribunal (Alexander Demidov)
несмотря на аварию, судно участвовало в соревнованиях до концаthe injured vessel sailed out the race
неустойчивое судноcrank ship
нефтеналивное судноcargo tank
нефтеналивное судноoil-carrier
нефтеналивное судноfiller
нефтеналивное судноoiler
нефтеналивное судно-ловушкаoil tanker
нефтеналивное судно-ловушкаoil carrier
низкобортное судноhigh-built
новичок на суднеfreshwater sailor
новое судноnewbuild (Beforeyouaccuseme)
номинация на судноvessel nomination (Alexander Demidov)
нос судна был украшен статуейthe bows of the ship were decorated with a statue
оборот суднаturn-round (время разгрузки и новой погрузки в порту)
оборудовать судно к выходу в мореfit a ship for sea voyage
обработка грузов на борту суднаhandling on board
обращённое в транспортное судноarmed in flute (о военном)
обшивка суднаshel
объявить о гибели суднаpost
объявлять о неприбытии судна в срокpost
огромная волна накрыла судноa great wave overwhelmed the boat
однокорпусное судноmonohull
одномачтовое арабское каботажное судноdhow
одномачтовое каботажное судноdhow (в Индийском океане)
одномачтовое судноsingle sticker
озёрное судноlaker
океанское торговое судноocean carrier
он объявил, что бриг "Ласточка" столкнулся с торговым судномhe announced that the brig Swallow had run afoul of a merchantman
определение Конституционного СудаConstitutional Court determination (fewer hits Alexander Demidov)
опрокидывание суднаcapsizing of ship
оскорбление судаcontempt of court
оснастить судноrig out a ship
оснастить судноequip a ship
остов разбившегося суднаwreck
остов разбитого суднаwreck (выброшенный на берег)
острокольное судно-ловушкаsharp-bottomed ship
отвести судноfend off a boat
отдать приказ о задержке суднаorder the detention of a ship
отрезать судно от берегаcut out
очищать подводную часть суднаgrave
паровое судноsteam
паровое судноsteamship
паромное судноferryboat
паромное судно, принимающее на борт пассажирские поездаtrain ferry
парусное судноsail
парусное судноsailing-ship
парусное судноwindjammer
парусное судноsailer
парусное судноsailing ship
парусное судноsailing-vessel
парусно-моторное судноsail and motor boat (ABelonogov)
патрульное судноpatrol vessel
перебить рангоут у суднаdisable a ship
переводить судно в гавани с места на местоtransport a ship
перевозка гружёных барж на суднеlash
перевозное судноwafter
перевозное судноhoy
перевозное судноpassage boat
перегружать с одного судна на другоеtransship
перегружать с одного судна на другоеtranship
перегрузить с одного судна на другоеtransship
перегрузить с одного судна на другоеtranship
перегрузить судноoverload a boat
передвигающееся с помощью прилива небольшое судноtide boat
перекатившаяся через судно не разбившисьclear breach
переправлять на посыльном суднеtender
Персонал для экстренного ремонта воздушного судна, находящегося на землеAOG team (sankozh)
пиратское судноpicaroon
пиратское судноrover
пиратское судноpirate
плоскодонное каботажное судноflyboat
плоскодонное судноpram
плоскодонное судноa flat boat
плоскодонное судноkeel
по левую сторону суднаaport
по мере продвижения суднаas the ship drew upon
повар на китобойном суднеpot walloper
повар на китобойном суднеpot-walloper
повернуть судноswing a ship about
повести судноconn
поворачивать судноswing a ship about
повреждённое судно кое-как едва, еле-еле дотащилось до портаthe damaged ship limped back to port
повреждённое судно кое-как едва, еле-еле дотянулось до портаthe damaged ship limped back to port
погрузить товар на судноput a cargo aboard a ship
погрузить товары на судноtake goods aboard
подвергать досмотру судноsearch a ship
подвергнуть судно осмотру для исследования поврежденийoverhaul a ship
подвергнуть судно таможенному осмотруoverhaul a ship
подготовить судно к выходу в мореfit a ship for sea voyage
подготовить судно к долгому путешествиюfit out a steamer for a long voyage
подготовить судно к долгому путешествиюfit out a ship for a long voyage
поднимать затонувшее судноget up a sunken vessel
подозреваемый в умышленном вреде, причинённом суднуbarratrous
подпоры салазок для спуска судна на водуdogshores
подход к причалу / отход от причала и швартовка / отшвартовка суднаspecial sea detail
поисковое судноsearcher (рыболовного флота)
покинуть судноabandon ship
покинуть тонущее судноabandon ship when it is sinking
полис, покрывающий страхование корпуса суднаhull policy
полицейское судно-перехватчикpolice interceptor boat (Taras)
полицейское судно-перехватчикpolice interceptor vessel (Taras)
полнонаборное судно-ловушкаfull-scantling vessel
получать на судноship
порт приписки суднаport of registration of the vessel (ABelonogov)
порт приписки судна – Ливерпульthe ship hails from Liverpool
поручни по бортам суднаquarter rails
поручни по бортам суднаquarter railing
поручни суднаship's rail (Kolchanov)
порядок действий в кабине лётного экипажа в целях защиты воздушного суднаflight crew aircraft protection operating procedure
посадить судно между подводными камнямиhorse a ship into dangers
посадить судно на мельsand
посадка судна на грунтstranding (Alexander Demidov)
посадка судна на мельstranding of a ship (Alexander Demidov)
посадка судна на мельthe running aground of a vessel
последний день приёмки судном грузаclosing date
поставить судно в гаваньhaven
поставить судно в докdock
поставить судно и т.д. на ремонтlay up a ship a car, a railway, etc. for repairs
поставить судно на якорьberth
поставлять продовольствие на судноvictual a ship
постановление арбитражного судаarbitral award (независимо от характера постановления, используется термин "award")
постановление Конституционного Судаjudgment of the Constitutional Court (more hits Alexander Demidov)
постановление Конституционного СудаConstitutional Court ruling (Alexander Demidov)
постановление пленума Верховного Суда Российской Федерацииresolution of the plenum of the Supreme Court of the Russian Federation (supcourt.ru)
постановление пленума Верховного Суда Российской Федерацииresolution of Supreme Court plenum (At least once in four months plenary sessions of the Supreme Court are held. Plenary session must be attended by all judges of the Supreme Court and the Prosecutor General of Russia. On plenary sessions the Supreme Court studies judicial decisions of lower courts on various topics and adopts resolutions, which establish recommendations on interpretation of particular provisions of law for lower courts for uniform application. wiki Alexander Demidov)
постановление суда апелляционной инстанцииruling by the court of appeal (Alexander Demidov)
посылать с почтовым судномpacket
посыльное судноdispatch-boat
посыльное судноtender
посыльное судноaviso
потерпевшее крушение судноwreck
потонувшее судноwreck
пошлина за ввод судна в докdock due
права на управление маломерным судномboat driving licence (Alexander Demidov)
председатель верховного судаchief justice (в ряде стран)
председатель верховного суда СШАchief justice (Chief Justice)
предупредить столкновение судна с другимfend off a boat
премия с фрахта в пользу шкипера купеческого суднаprimage
привлекаемое судноvessel of opportunity (ГОСТ Р 53389-2009 (ИСО 16165:2001) привлекаемое судно: Судно, имеющее обычно обязанности, отличные от сбора разливов нефти, но которое можно к этому привлечь stroyinf.ru badak)
пристать к борту суднаcome alongside a ship
пробить подводную часть суднаbilge
провести очистку судна на таможнеclear a ship at the custom-house
прогулочное судноriver boat
продавец корабельного такелажа и других предметов снабжения суднаship chandler
просторное судноark
протест шкипера о случившихся у него на судне во время пути повреждениях для избежания ответственностиship protest
протест шкипера о случившихся у него на судне во время пути повреждениях для избежания ответственностиsea protest
противопожарное судноfire-fighting ship (Alexander Demidov)
проценты с фрахта в пользу шкипера купеческого суднаprimage
прочное судноstout ship
путь, пройденный парусным судном с отливомtide's work
путь, пройденный парусным судном с приливомtide's work
работники аппарата судаcourt staff (Alexander Demidov)
разведочное судноspy boat
разгружать судноunload cargo from a ship
размагничивание суднаdegaussing
разоружение суднаdismantlement
разрешение таможни на провоз грузов на суднеtransire
распускать экипаж суднаpay off a ship
распустить экипаж суднаpay off a ship
расстояние, пройденное судномrun
расстояние, пройденное судном по лагу, составляет ... мильsnip has logged... miles
рассылочное судноadvice-boat
регистром Ллойда судну присвоен первый классthe vessel is classed A1 at Lloyds
ремонт, производимый, когда судно находится в докеdockyard repair (showing the starboard side of HMS Kent during dockyard repairs; clearly visible are the draught marks in Latin numerals painted on the bow ... Alexander Demidov)
рефрижераторное судноreefer
решение суда графстваcounty court judgment (A judgment of the county court that orders a defendant to pay a sum of money to the claimant. CCJs are recorded on the Register of County Court Judgments for six years and can affect a defendant's ability to borrow money. LT Alexander Demidov)
решение суда, неблагоприятное дляjudgment against (Alexander Demidov)
решение третейского судаarbitration award (wiki – АД)
рыболовное судноbanker (выходящие на промысел у берегов Ньюфаундленда)
рыболовное судноfishing-boat
рыболовное судноhowker (alternative form of hooker Taras)
рыболовное судноfisher-boat
рыболовное судноfisherman
рыболовное судно или рыбакbanker (выходящие на промысел у берегов Ньюфаундленда)
рыскание судна, идущего полным ветром при большом волненииlee lurch
рыскание судна, стоящего на якоре при большом волненииlee lurch
рысканье судна при большом волненииlee lurch
рысканье судна при большом волненииlee larch
с нетерпением ожидать прибытия суднаbe impatient for the ship's arrival
... с того момента, когда товар действительно пересечёт линию борта судна...from the time when the goods shall have effectively passed the ship's rail. (Лукьянова, учебник The Businessman's Companion, стр. 242 ytrom)
сажать на судноship
сажать судно на мельsand
самоходное судноMV (ECE/TRANS/SC.3/WP.3/2010/16 unece.org: ;))
самоходное судноmotor vessel
сбор за стоянку суднаmoorage
сведения, представляемые в таможню капитаном суднаship's report
свидетельство на звание капитана суднаmaster's ticket
свидетельство о минимальном составе экипажа судна, обеспечивающего безопасностьcertificate of the minimum crew complement of a vessel required to ensure safety (ABelonogov)
Свидетельство о праве собственности на судноcertificate of title to a vessel (4uzhoj)
свидетельство об отсутствии военной контрабанды на суднеShip Navicert
свидетельство таможни о полной выгрузке суднаjerque-note
Секретарь-Канцлер Европейского СудаRegistrar of the European Court (of Human Rights Alexander Demidov)
сессия суда графстваshire-moot
сесть на судноtake the boat
сжимать судно во льдахnip
скорость хода суднаrate of sailing
след за кормой суднаafter tossing
след за кормой суднаafter-tossing
служебно-вспомогательное судноauxiliary vessel (ABelonogov)
сопровождающее китобойное небольшое судноcatcher
спасательное судноlife-saving vessel (Taras)
спасательное судноlifeboat vessel (Taras)
спасательное судноsalvor
спасательное судно-ловушкаsalvage ship
спасение суднаsalvage (на море)
спасение судна или грузаsalvage (на море)
справка-счёт на воздушное судноaircraft bill of sale (подтверждает наличие права собственности на ВС у продавца, переход права собственности к покупателю и факт совершения оплаты последним; хоть в основном справку-счёт и используют в отношении автомобилей, выдаётся ГИБДД (судя по Консультанту-Плюс), но упоминается в правилах регистрации ВС; возможно, это российская специфика 4uzhoj)
спуск судна на водуlaunch
спускать судно на водуundock
спускать судно на водуlaunch a ship
спускать судно на водуlaunch
срок службы суднаcommission
ставить судно в докdock
ставить судно на якорьberth
столкновение судна имеющего ход со стоящим неподвижноallision
сторожевое судноwatch boat
сторожевое судноguard-boat
страховщик, в пользу которого остаётся застрахованный груз или судно в случае аварииabandoner
счисление местонахождения судна, выходя из предположения, что земной шар представляет плоскостьplane sailing
считать судно погибшимgive up a ship for lost
таможенное судноrevenue cutter
таможенное судноrevenuer
таможенное судно-ловушкаrevenue ship
таможенное судно, снаряжённое для противодействия контрабандеrevenue cutter
теория устройства суднаBasic Ship Theory (Steve Elkanovich)
тихоходное неуклюжее судноtub
тихоходное судноslow-footed ship
то место, от которого судно переменяет курс первоначально назначенного плаванияdividing point (при страховании)
товар, нагруженный обратно на судноreshipment
товарное судноcargo ship
тронковое судно-ловушкаtrunk vessel
тронковое судно-ловушкаtrunk-deck vessel
трёхдечное судноa three decker
трёхкорпусное судноtri
трёхкорпусное судноtrimaran
трёхкорпусное судно-ловушкаtriple-hulled vessel
трёхпалубное судноthree decker
трёхпалубное судноtriple decker
трёхпалубное судноtriple-decker
тупоносое судноa bluff headed ship
тяжёлое ледокольное судноheavy icebreaker
тяжёлое на ходу судноslug
у борта суднаalongside a vessel (ABelonogov)
убытки, связанные с простоем судна и упущенной в связи с этим выгодойloss of use of vessel time and income (sankozh)
убыток от аварии суднаaverage
увольнять экипаж суднаpay off a ship
углубление суднаsea gage
углубление суднаgage
ударное десантное судноassault-landing craft
услуги оперативного управления воздушным судномcharter management services (sankozh)
устричное судноdredger
флагманское судноensign ship
французское судноFrenchman
фрахт суднаcharter party (Hemul)
ход судна, при котором оно слушается руляsteerage way
хозяин, отдающий своё судно внаймыfreighter
хозяин суднаship holder
цена франко у борта суднаfree alongside ship (тех.)
цена франко у борта суднаfree alongside ship
чернорабочий на суднеpowder monkey
чиновник судаmarshal (сопровождающий судью на выездные сессии суда, тж. judge's marshal)
чиновник суда казначействаremembrancer
шахта для спуска и подъёма оборудования на судне для морской добычи полезных ископаемыхmoon pool
экологическое судноenvironmental response boat (Alexander Demidov)
якорь, на котором судно стоит во время приливаflood-anchor
Showing first 500 phrases