Subject | Russian | English |
busin. | восстанавливать в судебном порядке право владения | recover possession |
law | восстановление в праве на судебную защиту | inlagation (Право международной торговли On-Line) |
law | вступление в судебный процесс, являющееся правом третьего лица | intervention of right (Право международной торговли On-Line) |
gen. | Гаагская конференция по международному частному праву о юрисдикции в иностранных судебных решениях по гражданско-правовым и коммерческим вопросам | the Hague Conference on Private International Law on Jurisdiction, Recognition and Enforcement of Foreign Judgements in Civil and Commercial Matters |
law | добиваться судебной защиты по праву справедливости | seek equitable relief (Elina Semykina) |
econ. | документ, дающий право судебному исполнителю конфисковать имущество для оплаты долга, штрафа и т.п. | distress warrant |
busin. | закон о праве принудительного осуществления в судебном порядке | law of enforceable rights |
law | залоговое право в силу судебного решения | judgement lien |
law | залоговое право в силу судебного решения | judgment lien |
law | залоговое право в силу судебного решения | judicial lien (алешаBG) |
gen. | заявленное в судебном порядке право требования | cause of action asserted (Alexander Demidov) |
gen. | заявленное в судебном порядке право требования | lawsuit brought (These workshops are designed to stem the tide of lawsuits brought over time-barred debts or against wrongly-named individuals. Alexander Demidov) |
gen. | заявленное в судебном порядке право требования | lawsuit (a claim or dispute brought to a law court for adjudication. COED Alexander Demidov) |
law | иметь законное право выносить судебное решение по делу | have jurisdiction in relation to a judgment |
busin. | иметь законное право выносить судебное решение по делу | have jurisdiction in relation to judgment |
busin. | имеющий право начинать судебный процесс | entitled to institute proceedings |
law, hist. | иск об издании судебного приказа о выяснении правомерности претензий на должность, привилегию, право | action in quo warranto |
lit. | Когда я был маленьким, я мечтал стать судебным адвокатом вроде Кларенса Дэрроу. Но потом я влюбился в твою маму и сделался специалистом по корпоративному праву. | When I was a kid I dreamed of being Clarence Darrow. But then I fell in love with your mother and settled for corporate law. (J. Susann) |
law | лицо, принудительно осуществляющее право в судебном порядке | enforcer |
gen. | лицо, принудительно осуществляющее право в судебном порядке | enforcer |
UN | Международный беспристрастный и независимый механизм для содействия проведению расследований в отношении лиц, которые несут ответственность за наиболее серьёзные преступления по международному праву, совершённые в Сирийской Арабской Республике с марта 2011 года, и их судебному преследованию | International, Impartial and Independent Mechanism to Assist in the Investigation and Prosecution of Persons Responsible for the Most Serious Crimes under International Law Committed in the Syrian Arab Republic since March 2011 (Anton S.) |
gen. | находящееся под судебной защитой право | statutorily protected right (Alexander Demidov) |
law | отнесение судебных расходов на лицо, злоупотребляющее своими процессуальными правами | costs sanction (Sabotaging the effort at ADR can be penalised in costs if the case comes back to the courts. This happened in Dunnett v. Railtrack Plc where the Court of Appeal refused to give the successful defendants their costs because they had refused to consider ADR which the trial judge had urged should be attempted when he granted leave to appeal from his decision. CME Alexander Demidov) |
law | отнесение судебных расходов на лицо, злоупотребляющее своими процессуальными правами | wasted costs order (Alexander Demidov) |
law | отнесение судебных расходов на лицо, злоупотребляющее своими процессуальными правами | sanction (Alexander Demidov) |
law | право в судебном толковании | law of the court |
busin. | право вести судебное разбирательство | right to take proceedings |
gen. | право возбуждать судебное дело | standing |
law | право выносить судебные решения | judgement-passing power |
law | право выносить судебные решения | power of judgment |
law | право выносить судебные решения | power of judgement |
law | право выносить судебные решения | judgment-passing power |
law | право выносить судебные решения | judgment-making power |
law | право выносить судебные решения | judgement-making power |
law | право законодательной власти на неподотчётность перед органами судебной и исполнительной власти | legislative secrecy |
law | право заявить об исправлении недостатков в вынесенном судебном акте | liberty to apply (cyruss) |
polit. | право на быстрое судебное разбирательство | right to speedy trial (ssn) |
dipl. | право на обжалование судебных решений | right to appeal against court decisions |
law | право на обращение в суд за судебной защитой нарушенного или оспариваемого права или охраняемого законом интереса | right to have one's day in court (ucoz.ru Elina Semykina) |
law | право на открытое судебное разбирательство | right to a public trial (Alex_Odeychuk) |
law | право на получение судебной защиты | right of relief |
gen. | право на процессуальное равенство сторон в судебном процессе | equality of arms (Alexander Demidov) |
law | право на справедливое судебное разбирательство | right to a fair hearing (Alex_Odeychuk) |
law | право на справедливое судебное разбирательство | right to due process of law (с надлежащим соблюдением норм материального и процессуального права Alex_Odeychuk) |
law | право на судебное разбирательство | right to hearing (Ying) |
law | право на судебное рассмотрение дела | benefit of trial |
notar. | право на судебную защиту | right to relief in court |
notar. | право на судебную защиту | right to relief in court (AD) |
law | право на судебную защиту | access to courts |
EBRD | право на судебную защиту | enforceability (oVoD) |
gen. | право на судебную защиту | right to judicial protection (ABelonogov) |
law | право на эффективные средства правовой защиты и на беспристрастное судебное разбирательство | right to an effective remedy and to a fair trial (Alexander Matytsin) |
amer. | право конгресса, суда наказывать без судебного разбирательства лиц, обвиняемых в оскорблении конгресса или суда | the contempt power |
med. | Право не быть рождённым, "необоснованное существование", судебный прецедент, закрепляющий право ребёнка "не быть рождённым" | wrongful life (Речь идёт не о рождении неполноценного ребенка, а о праве на иск при рождении ребенка вообще – т.е. врач обещал, что гарантирует 100% контрацепцию (напр., при операции стерилизации), а женщина все равно забеременела. Основание для иска – необходимость рожать и воспитывать нежеланного ребенка, хотя была дана гарантия стерилизации. хотя как-то не очень человечно, но с другой стороны, какие потом страдания у тех людей, которые вокруг такого ребёнка, но, увы, ничего сделать не могут когда уже всё произошло. mazurov) |
law | право, не защищаемое в судебном порядке за истечением давности | statute-barred right |
law | право, не обеспеченное судебной защитой | right without remedy |
law | право обвиняемого в судебном заседании | accused courtroom rights |
account. | право, основанное на судебной практике | judge-made law |
law | право подавать ходатайства со ссылкой на недоработки в вынесенном судебном решении | liberty to apply (The ‘liberty to apply' provision is implied in all orders and judgments, whether interlocutory or final, in so far as it is necessary to work out the main provisions or for implementing or giving effect to the same com.sg cyruss) |
EBRD | право прибегать к административному и/или судебному разбирательству | right of recourse to administrative and/or judicial proceedings (с целью оспорить бездействие властей или обжаловать принятые ими решения raf) |
law | право принимать судебные решения | power of judgement |
law | право принимать судебные решения | power of judgment |
law | право принимать судебные решения | judgment-passing power |
law | право принимать судебные решения | judgement-passing power |
law | право принимать судебные решения | judgment-making power |
law | право принимать судебные решения | judgement-making power |
law | право, созданное на основе судебной практики | case law (eugenealper) |
gen. | право, созданное на основе судебной практики | judge-made law |
EBRD | право судебного зачёта | right of set-off |
busin. | право судебного зачёта | right of setoff |
law | право судебного исполнителя | right of bailiff |
amer. | право судебной власти пересматривать и отменять постановления законодательной и исполнительной властей | judicial review (как несоответствующие Конституции США) |
law | право человека на справедливое судебное разбирательство апелляционной жалобы | an individual's right to have a fair hearing of an appeal (Alex_Odeychuk) |
law | претендовать на средство судебной защиты по праву справедливости | seek equitable relief (Elina Semykina) |
law | Прилагательное, описывающее право на использование без права собственности. Используется в земельном законодательстве США. Право на такого рода отношения между сторонами либо разрешается одной стороной, либо в судебном порядке | nonpossessory (/legal-translation mazurov) |
notar. | продавец утверждает, что на момент заключения настоящего договора указанная квартира никому не продана не подарена, залогом и правами третьих лиц не обременена, под арестом запретом не находится, предметом судебных споров либо договоров, предусматривающих её использование либо отчуждение в пользу третьих лиц, не является, в качестве юридического адреса не используется | the Seller represents and warrants that, to the best of his knowledge and belief, to the date hereof the said Apartment was not sold or donated, is free from any liens and encumbrances and not subject to any dispute, litigation, freezing order, injunction or attachment, and that no arrangement exists with any third party or parties to sell, transfer, give, convey, donate, assign or otherwise dispose of the said Apartment, and that the Apartment does not serve as a registered office of any company (4uzhoj) |
law | сборник канадских судебных решений по торговому праву | Canadian Commercial Law Reports (1901-1905) |
law | сборник канадских судебных решений по торговому праву | Canadian Commercial (1901-1905) |
law | средства правовой защиты в форме судебного запрета, исполнения обязательств в натуре и других мер судебной защиты по праву справедливости | remedies of injunction, specific performance and other equitable relief (Technical) |
law | средство судебной защиты, основанное на обязательном праве | personal remedy |
law | средство судебной защиты, основанное на обязательственном праве | personal remedy |
law | средство судебной защиты по общему праву | legal relief (minipony) |
law | средство судебной защиты по общему праву | common law remedy |
law | средство судебной защиты по общему праву | remedy at law |
law | средство судебной защиты по общему праву | legal remedy |
law | средство судебной защиты по праву справедливости | equitable remedy |
gen. | средство судебной защиты по праву справедливости | equitable relief (kee46) |
law, amer. | средство судебной защиты по федеральному праву | federal remedy |
law | судебная защита прав | judicial remedy |
law | судебная защита прав потребителей | consumers' remedy |
law | судебная процедура выяснения правомерности претензий на право | information in the nature of quo warranto (Право международной торговли On-Line) |
law | судебная процедура по требованию о выяснении правомерности претензий на должность, право | information in the nature of quo warranto |
law | судебная процедура по требованию о выяснении правомерности претензий на должность, привилегию или право | information in the nature of quo warranto |
busin. | судебное дело о праве на наследование собственности | litigation concerning succession to property |
law | судебное право | judicial law |
law | судебное право | judiciary |
notar. | судебное право | forensic law |
notar. | судебное право | law of the courts |
dipl. | судебное право | judicial law (Великобритания) |
gen. | судебное право | judiciary law |
el. | судебное решение о правах на воду | adjudication of water rights |
telecom. | судебные права | judiciaries (oleg.vigodsky) |
law | судебные прецеденты в конституционном праве | constitutional precedents (CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
arts. | судебные слушания по делу о праве на название | court hearings in the case of entitlement for the name (Konstantin 1966) |
law | судебный приказ, выдачи которого сторона имеет право требовать | writ of right (в отличие от прерогативного приказа) |
bank. | судебный приказ о восстановлении должника в правах | order of discharge |
econ. | судебный приказ о восстановлении несостоятельного должника в правах | order of discharge |
law | судебный приказ о праве доступа | entrance process |
law | судебный приказ о праве на въезд | entrance process |
law, lat. | судебный приказ о производстве расследования правомерности претензий на должность, привилегию, право | quo warranto (букв. "на каком основании", "по какому праву", "какой властью") |
law | судебный приказ о производстве расследования правомерности претензий на право | quo warranto |
Makarov. | судебный приказ, с помощью которого представленный короной священник защищал своё право на получаемый от паствы доход | ad jura regis |
Makarov., lat. | судебный приказ, с помощью которого представленный короной священник защищал своё право на получаемый от паствы доход | ad jura regis |
EBRD | умалять любое право, правомочие или средство судебной защиты | impair any right, power or remedy (oVoD) |
trd.class. | услуги по юридическим консультациям и представительству в судебных процедурах в связи с правом предпринимательской деятельности и коммерческим правом | legal advisory and representation services in judicial procedures concerning business and commercial law (ОКПД 2: 69.10.12 europa.eu 'More) |
gen. | этот Акт о правах человека может быть принудительно осуществлён в судебном порядке в судах ординарной юрисдикции | this Human Rights Act is enforceable in the ordinary courts |