DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing стоял | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
Makarov.актриса стояла в глубине сцены, завернувшись во флагthe actress stood at the back of the stage, draped in the flag
proverbбуря валит дубы, а тростник стоит как стоялoaks may fall when reeds stand the storm
Makarov.буфет стоял раскрытый, наполненный пустыми бутылкамиa cupboard stood open full of empties
gen.в автобусе стоял невообразимый гамthe babel inside the bus was incredible (В.И.Макаров)
gen.в адресе стоял не тот номер домаthe letter was addressed to the wrong house
gen.в адресе стоял неправильный номер домаthe letter was addressed to the wrong house
Makarov.в воздухе стоял парthe air was charged with steam
Makarov.в воздухе стоял парair was charged with steam
gen.в гавани стояло много различных судовthe harbour was full of all kinds of craft
Makarov.в День Злодеяния в Нью-Йорке стояла замечательная сентябрьская погодаthe Day of Infamy was a perfect September day in New York
Игорь Мигв доме стоял беспорядокthe house was a mess inside
gen.в здании стоял отвратительный запахthere was a nasty smell about the premises
Makarov.в классе стояла удушливая жараthe schoolroom was hot to suffocation
gen.в комнате стоял гул голосовthe room hummed with voices
Makarov.в комнате стоял шум голосовthe room hummed
gen.в комнате стояла мёртвая тишинаthere was dead silence in the room
gen.в одном из окон стояла женщина, которая отчаянно звала на помощьthere was a woman screaming for help in one of the windows
gen.в основном погода стояла пасмурнаяthe weather was mostly dull
Makarov.в порту стояло два или три китобойных суднаthere were two or three whalemen in port
Makarov.в течение трёх дней стояла скверная погодаweather stayed bad for three days
gen.в течение трёх дней стояла скверная погодаthe weather stayed bad for three days
Makarov.в том месте, где из-под земли бил источник, стояла прохладаthe air was chilly there where the water sprang out of the ground (J. Ehle)
rel., christ.в тёмном воздухе стоял запах ладанаincense filled the dark air (Alex_Odeychuk)
gen.в углу стоял маленький столикthere was a little table in the corner
gen.вам может показаться, что проблема, с которой столкнулся ваш ребёнок, не стоит выеденного яйца, но для него это вопрос жизни и смерти!you may feel your preteen's worry is trivial, but to him it's a matter of life and death (bigmaxus)
gen.вам стоит только слово сказать, только прикажитеyou have only to say the word
gen.ваш дом стоит в долине, а наш - на холмеyour house is on a plains, ours is on a hill
gen.ваш друг за вас горой стоитyour friend is backing you up with all his strength
gen.ведение боя стояstand-up
gen.весь месяц стояла тёплая погодаthe warm weather lasted all month
gen.вишня стояла в полном цветуthe cherry blossoms burst forth in all their beauty
gen.во дворе стояла большая бочка, наполненная водойthere was a big butt full of water in the yard
gen.вода стояла по щиколоткуthe water was up to the ankles
lit.Возле постели стоял рослый негр в униформе... Он ожидал, что этот заботливый чёрный Гаргантюа понесёт его на руках, как ребёнка, но ничего подобного не случилось.A large Negro in a white uniform stood beside his bed ... John... expected to be lifted like a child by this black Gargantua who was tending him, but nothing of the sort happened. (F. Scott Fitzgerald, Пер. Н. Рахмановой)
gen.вот за это-то я и стоюthat is the thing I am for
gen.вот это цель, ради которой стоит житьthis is an aim worth living for
Makarov.всю неделю стояла отвратительная погодаthe weather has been atrocious all week
Makarov.всю ночь шёл снег, и стоял жуткий морозit snowed all night, and froze very hard
gen.всю ночь шёл снег и стоял жуткий морозit snowed all night, and froze very hard
gen.входите, не стойте под дождёмcome in out of the wet
Makarov.город стоял у подножия холмовthe hills backed the town
Makarov.город стоял у подножия холмовhills backed the town
gen.гости стоя курили и разговаривалиthe guests were standing about smoking and talking
gen.гроша медного не стоитnot worth a dump
gen.гроша медного не стоитnot worth a doit (Anglophile)
gen.гроша медного не стоитnot worth a red cent
gen.гроша медного не стоитnot worth a bean (Anglophile)
gen.гроша медного не стоитnot worth an old song (Anglophile)
gen.гроша медного не стоитnot worth a hang (Anglophile)
gen.гроша медного не стоитnot worth a plugged quarter (Anglophile)
gen.гроша медного не стоитnot worth a plugged nickel (Anglophile)
gen.гроша медного не стоитnot worth a continental (Anglophile)
gen.гроша медного не стоитnot worth a straw (Anglophile)
gen.гроша медного не стоитnot worth a button
idiom.даже близко не стоялnot even close (возле шанса победить Alex_Odeychuk)
gen.даже перед лицом улик обвиняемый стоял на своёмeven when confronted with proof the accused man refused to retract
gen.дерево, которое стояло неподалёкуa tree which stood by
gen.дом стоял в двух шагах от дорогиthe house was just a hop and jump from the road
Makarov.дом стоял на вершине небольшого холмаthe house was set high on a tuft of land
Makarov.дом стоял на вершине небольшого холмаhouse was set high on tuft of land
Makarov.дом стоял на вершине небольшого холмаhouse was set high on a tuft of land
Makarov.дом стоял на склоне горыthe house was on the slope of the hill
Makarov.дом стоял на холмеthe house stood on a hill
Makarov.дом стоял обособленноthe house stood in isolation
Makarov.дом стоял обособленноthe house stood apart
Makarov.дом стоял особнякомthe house stood by itself
Makarov.дом стоял очень далеко от паркаthe house was nowhere near the park
Makarov.дом стоял среди деревьевthe house was among the trees
Makarov.дома стоял гамthe house was in an uproar
gen.дома стоят тесно прижатыми друг к другуthe houses are crowded together
gen.его дом стоял в стороне от дорогиhis house stood recessed from the road
Makarov.его дом стоял в стороне от другихhis house stood apart from others
Makarov.его одежда замёрзла и стояла коломhis clothes were frozen stiff
gen.его яхта стояла в доке всю зимуhis boat has been lying up in the harbour all winter
gen.ей не стоит сочувствоватьshe deserves no sympathy
gen.ему не стоялось на местеhe was frying to be off
gen.её дом стоит в глубине садаher house is set well back in the garden (near the road, some way back from the street, on a hill, etc., и т.д.)
gen.её имя стоит в списке раньше моегоher name comes before mine on the list
Makarov.её машина стояла на своём месте в подземном гаражеher car was in its stall in the subterranean garage
gen.её фамилия стояла в афише на первом месте и была напечатана крупноshe received star billing
gen.за этим стоял онhe was at the bottom of it
gen.задача, которая стоит перед намиthe task that faces us
gen.занять определённую позицию и стоять на своёмdig one's heels in
gen.занять определённую позицию и стоять на своёмdig one's toes in
gen.здесь когда-то стоял высокий топольa tall poplar tree a huge oak, a house, etc. once stood here (и т.д.)
gen.здесь стоял языческий храм солнцаthis was the site of a pagan temple to the sun
gen.здоровый детина отпихивал каждого, кто стоял у него на путиa big fellow was shouldering aside anyone who got in his way
gen.зима стояла холоднаяit was a cold winter
gen.зонтик стоит в углуthe umbrella is standing in the corner
inf.и рядом не стоялfar from it! (Abysslooker)
idiom.и рядом не стоялоfar cry (It was a far cry from what I expected. – Это и рядом не стояло с тем, чего я ожидал. alexghost)
idiom.и рядом не стоялоpale before
idiom.и рядом не стоялоpales before (That's bad aesthetic news any time but especially in the current climate of bad Syrian news – this soft fiction pales before the hard facts. – форма настоящего времени глагола абсолютно допустима VLZ_58)
gen.их дача стоит на берегу рекиtheir summer house is situated on the bank of a river
Makarov.к адвокату всегда стояла очередь в шесть человек, когда бы я ни приходилthe lawyer was always engaged six deep whenever I called to see him
gen.карета стояла у подъездаthe coach was in waiting
gen.карета стояла у подъезда Фthe coach was in waiting
gen.книга, которую стоит прочитатьrewarding book (на которую не жаль потратить время)
gen.книга, которую стоит прочитатьa book that repays reading
gen.книга, которую стоит читатьa book that repays reading
gen.книга стоит не на местеthe book is not where it belongs
gen.книги стоят на полкеthe books are on the shelf
gen.книгу стоит прочестьthe book is worth while reading
gen.книгу стоит прочесть даже ради приведенных в ней описанийthe book is worth reading for the descriptions alone
gen.книжный шкаф стоит у стеныthe bookcase stands against the wall
proverbкогда Адам нахал и пряла Ева, где родословное стояло древо?when Adam delved and Eve span who was then a gentleman?
proverbкогда Адам пахал и пряла Ева, где родословное стояло древо?when Adam delved and Eve span who was then the gentleman? (говорится человеку, который кичится своим происхождением Anglophile)
proverbкогда Адам пахал и пряла Ева, где родословное стояло древо?when Adam delved and Eve span who was then a gentleman? (Anglophile)
gen.когда играла самба, солнце стояло высоко в зенитеwhen the samba played, the sun would set so high (Alex_Odeychuk)
Makarov.когда мы подошли, он стоял у пульта управления станкомhe was standing at the control panel of the machine-tool when we came
archit.когда-то здесь стоял домa house once stood here
Makarov.когда-то здесь стоял его домhis house once stood here
Makarov.кокер с двумя приятелями стоял у откидного борта грузовикаcoker, with two companions, stood by the tailboard of one
gen.Кокер с двумя приятелями стоял у откидного борта грузовикаCoker, with two companions, stood by the tailboard of one
Игорь Мигколотун стоял жуткийit was bone-chilling cold outside
Игорь Мигколотун стоял жуткийthe weather was glacial
Makarov.корабль стоял на якореthe ship was riding at anchor
gen.корабль стоял на якоре недалеко от берегаthe ship rode close to shore
Makarov.королевская карета стояла в полной готовности перед дворцомthe royal carriage was drawn up outside the palace, ready for the Queen's journey
gen.крепко стоять заkeep to a thing (что-л.)
gen.крепко стоять на ногахplant one's feet firmly on the ground
gen.крепко стоять на ногахstand firm on the ground
gen.крепко стоять на ногахhave both feet on the floor
lit.Кроме того, он был уже, без сомнения, выдающимся художником, его имя стояло в одном ряду с Бэконами и Сазерлендами. Не исключено, что он был даже самым интересным из этой когорты, хотя сам он скорее объяснил бы это тем, что в его работах меньше всего проявляется национальный английский характер, чёрт бы его побрал.And after all, he was now indisputably major, one had to put him with the Bacons and Sutherlands. It could even be argued that he was the most interesting of that select band, though he would probably himself say that he was simply the least bloody English. (J. Fowles)
proverbкто говорит: русалок не бывало? а миссис Смит? Та, что всегда стояла, она бы с удовольствием присела, да не имела важной части телаsay not the mermaid is a myth, I knew one named Mrs Smith, she stood while playing cards or knitting, mermaids are not equipped for sitting
gen.кто идёт? Стой и предъяви документы!who goes there? Stand and be identified! (оклик часового)
gen.кто стоит за всем этим?who's behind all of this? (dendrill)
gen.кто это стоит рядом с ней?who's standing next to her?
gen.курс стоит альпариthe change is at par
Makarov.лес стоял не шелохнувшисьwoods were still
Makarov.лес стоял не шелохнувшисьthe woods were still
gen.лодка стояла бортом к причалуthe boat was tied broadside to the dock
gen.луна стояла низко над горизонтомthe moon was low in the sky
Makarov.лёд долго стоялthe ice stayed late
gen.магазин, где абсолютно все товары стоят один доллар или не больше доллараone Dollar Shop
Makarov.маленький мальчик стоял, громко причмокивая жвачкойa small boy stood scamping gum
Makarov.машина стояла на выезде из больницыthe car was parked in the hospital drive
gen.между дверью и окном стоял столthere was a table between the door and the window
Makarov.мишень стояла как раз против солнцаthe target was in line with the sun
gen.морозы стояли три дняthe frost lasted three days
gen.морозы стояли целый месяцthe frost has lasted a month
Makarov.моя яхта стояла в доке всю зимуmy boat has been lying up in the harbour all winter
Makarov.мужчина едва стоял на ногахthe man barely could stand
Makarov.на деревянной тумбе стоял человек и поносил цивилизациюa man stood on a wooden box, reviling against civilization
Makarov.на камине стояла фигурка оленяfigure of a deer stood on the mantelpiece
Makarov.на камине стояла фигурка оленяa figure of a deer stood on the mantelpiece
Makarov.на картине стояла его подписьthe painting was signed with his name
gen.на керамике стояла его подписьpottery was signed with his name
gen.на письме стоял не тот номер домаthe letter was addressed to the wrong house
gen.на письме стоял неправильный адресthe letter was wrongly addressed
gen.на письме стоял неправильный номер домаthe letter was addressed to the wrong house
gen.на письме стоял почтовый штемпельthe letter was stamped with a postmark
gen.на полке стояло разношёрстное собрание книгthere is a motley collection of books on the shelf
gen.на полях стояла красная галочкаthere was a red check in the margin
gen.на столе стояла поразительная композиция из сухих цветовthere was a striking arrangement of dried flowers on the table
Игорь Мигна улице стоял мороз за сорокit was more than 40 C below outside
Makarov.на улице стояло много печей, чтобы готовить рыбу прямо на открытом воздухеoutside there are a lot of "cabooses" for preparing fish in the open air
Makarov.над горящим городом стояло яркое красное заревоthere was a red glare over the burning city
gen.Наука не стоит на местеScience doesn't stay stagnant (Soulbringer)
gen.Наука не стоит на местеScience doesn't stay in the same place (Soulbringer)
gen.Наука не стоит на местеScience doesn't stay static (Soulbringer)
gen.Наука не стоит на местеScience doesn't stay still (Soulbringer)
gen.Наука не стоит на местеScience doesn't stay in one place (Soulbringer)
inf.наш полк стоял в этом городе целый месяцour regiment was stationed in this town for a whole month
gen.наш сад и рядом не стоял с вашимwe haven't got nearly such a good garden as you have (linton)
Makarov.наша хозяйка стояла с широко раскрытым ртом, скрестив руки на животеour landlady was standing with her mouth wide open, and her hands locked together resting on her prominent breadbasket
gen.независимо от того, что именно стояло за ...Whatever the reasons (dreamjam)
gen.неподалёку стояло несколько школьниковseveral schoolboys were standing about
gen.ни один камень не свидетельствует о том месте, где стоял прежде городnot a stone now betrays the site where the town once stood
gen.никогда не стоит придавать слишком большого значения чужому мнениюnever concern yourself about somebody else's opinion (about the future, about what he says, etc., и т.д.)
Makarov.ничто не стояло на его пути к властиhis rise to power was uncrossed
gen.ночной клуб, где всегда стоит шумbrassy nightclub
gen.ну что ж, жалеть не стоитthat is just as well
gen.ну что же, жалеть не стоитit's just as well
gen.одновременный выход из стоя всех лифтов вызвал массу проблемthe simultaneous failure of all the lifts caused a lot of problems
gen.он беспомощно стоял в сторонеhe stood by helplessly
lit.Он был прирождённым охотником: его дом стоял в чаще, а его идеалом была охота с преследованием в лесах, изобилующих бизонами, медведями и оленями.A Nimrod by instinct, his home was in the range of woods, his beau ideal the chase and forests full of buffaloes, bear and deer. (J. Filsori)
Makarov.он всегда стоял за свободуhe always stood for liberty
gen.он всё время стоял у меня над душой, пока я работалhe stood over me all the time I was working
gen.он долго стоял перед этой картинойhe stood before the picture for a long time
gen.он меня так загнал, что я на ногах не стоялhe nearly ran me off my legs
gen.он молча стоял рядом с нейhe stood silently beside her
Makarov.он неколебимо стоял за мирhe steadfastly faced towards peace
Makarov.он нетвёрдо стоял на ногахhe was unsteady on his feet
Makarov.он рискованно стоял у самого краяhe was dangerously near the edge (и мог сорваться и т. п.)
gen.он стоялhis back was turned towards me
gen.он стоял без шляпыhis hat was off
Makarov.он стоял безмолвный, отстранённый и равнодушныйhe was mute, distant, and indifferent
Makarov.он стоял безмолвный, удалённый и отрешённыйhe was mute, distant, and indifferent
gen.он стоял близкоhe was standing near by
gen.он стоял близкоhe was standing near at hand
gen.он стоял, будто немойhe stood there as if dumb
Makarov.он стоял в воротахhe was in goal
Makarov.он стоял в дверном проёме с угрожающим видомhe stood, a threatening figure, framed in the doorway
gen.он стоял в дверяхhe stood in the entry
gen.он стоял в дверях и громко кричал: "Кто-нибудь есть дома?"he stood in the doorway and yelled out "Anybody home?"
Makarov.он стоял в десяти шагахhe stood ten paces off
Makarov.он стоял в задумчивостиhe stood in a study
gen.он стоял в проёме двериhe was framed in the doorway
gen.он стоял в самой гуще толпыhe was standing in the very thick of the crowd
gen.он стоял в стороне от другихhe stood apart from the others
gen.он стоял в углу, и слёзы текли по его лицуhe stood in a corner with tears rolling down his face
gen.он стоял, воздев руке к небу, и изрыгал проклятияhe stood with his arms raised to the sky, breathing out curses
Makarov.он стоял, воздев руки горе, и изрыгал проклятияhe stood with his arms raised to the sky, breathing out curses
gen.он стоял возле каминаhe stood next to the fire
gen.он стоял впереди насhe stood ahead of us
gen.он стоял выше своих противниковhe faced down his opponents (his detractors, these people, etc., и т.д.)
Makarov.он стоял, глубоко засунув руки в карманыhis hands were stuck deep into pockets of his breeches
gen.он стоял за меня грудьюhe stood by me through thick and thin
Makarov.он стоял, засунув руки в передние карманыhe was standing with hands stuffed into his front pockets
Makarov.он стоял, зачарованный видом взлетающей ракетыhe was standing fascinated at the spectacle of a rocket launching
Makarov.он стоял и глазел, широко разинув ротhe was standing staring and yawping
gen.он стоял к нам спинойhe stood with his back to us
gen.он стоял как вкопанныйhe stood riveted to the ground
gen.он стоял как вкопанныйhe stood rooted to the spot
gen.он стоял как вкопанныйhe stood nailed to the ground
gen.он стоял как вкопанныйhe stood stock-still
inf.он стоял как громом поражённыйhe was flabbergasted (Andrey Truhachev)
Makarov.он стоял как зачарованныйhe stood spellbound
gen.он стоял как зачарованныйhe stood lost in wonder
Makarov.он стоял как обухом ударенныйhe stood completely dulled
gen.он стоял как столбhe stood stock-still
gen.он стоял как столб, пока до него не дошёл смысл сообщенияhe stood without moving while the news sank in
gen.он стоял ко мне спинойhe stood with his back towards me
Makarov.он стоял ко мне спинойhis back was toward me
gen.он стоял ко мне спинойhe was standing with his back to me
gen.он стоял ко мне спинойhis back was towards me
gen.он стоял ко мне спинойhis back was turned toward me
gen.он стоял молча, любуясь этим видомhe stood silent admiring the view
gen.он стоял на коленяхhe was on his knees
Makarov.он стоял на краю ковраhe stood on the verge of the rug
Makarov.он стоял на крыльце и звонилhe stood on the stoop and rang the bell
Makarov.он стоял на самом краюhe was dangerously near the edge (и мог сорваться и т.п.)
gen.он стоял на самом краюhe was dangerously near the edge (и мог сорваться и т. п.)
gen.он стоял на своёмhe maintained his ground
gen.он стоял на своём, невзирая ни на какие угрозыhe persisted, threats notwithstanding
gen.он стоял на страже её интересовhe watched over her interests
Makarov.он стоял на цыпочкахhe poised himself on his toes
Makarov.он стоял на цыпочкахhe stood on tiptoe
Makarov.он стоял на широком ровном лугуhe stood on a wide, flat meadow
Makarov.он стоял над нами и следил, чтобы мы делали урокиhe would stand over us and make sure we did our homework
gen.он стоял напротив нескольких гармонично сочетающихся по стилю зданийhe faced a harmonious group of buildings
Makarov.он стоял не двигаясьhe stood stock-still
gen.он стоял не двигаясьhe stood stock-still (как вкопанный)
gen.он стоял около меняhe stood alongside of me
gen.он стоял, окружённый толпой слушателейhe stood surrounded by a crowd of listeners
Makarov.он стоял перед вами в очередиhe was before you in the queue
Makarov.он стоял перед витриной бакалейного магазинаhe stood in front of a grocer's window
gen.он стоял перед намиhe stood before us
gen.он стоял по колено в водеhe stood knee-deep in water
gen.он стоял по пояс в водеhe was in the water up to his waist
gen.он стоял по пояс в водеhe was in the water to his waist
gen.он стоял по стойке смирноhe stood stiffly to attention
gen.он стоял по шею в водеhe was up to his neck in water
Makarov.он стоял поблизостиhe was standing around
gen.он стоял подбоченившисьhe stood with his hands on his hips
gen.он стоял подбоченившисьhe stood with his arms akimbo
gen.он стоял подбоченясьhe stood with his hands on his hips
gen.он стоял подле меняhe was standing next to me
Makarov.он стоял позади в толпеhe stood back in the crowd
gen.он стоял поодальhe stood aside
gen.он стоял посреди комнатыhe was standing in the middle of the room
gen.он стоял почти вплотную к нейhe stood a bare handbreadth away from her
Makarov.он стоял при входеhe stood in the entry
gen.он стоял, приготовившись подать сигнал ракетойhe stood ready to fire a warning flare
gen.он стоял, прислонившись к деревуhe was leaning against a tree
Makarov.он стоял, прислонившись к каминуhe reclined against the mantelpiece
gen.он стоял, прислонившись к стенеhe stood up to the wall
gen.он стоял рядомhe was standing near at hand
gen.он стоял рядомhe was standing near by
gen.он стоял рядомhe was standing near at by
gen.он стоял рядом со своим другомhe stood close beside his friend
Makarov.он стоял рядом со своим другомhe sat beside his friend
Makarov.он стоял рядом со своим другомhe sat close beside his friend
gen.он стоял рядом со своим другомhe stood beside his friend
gen.он стоял с ведром ледяной воды в одной руке и мокрой губкой в другойhe was standing with a bucket of icy water in one hand and a wet sponge in the other
gen.он стоял с испугом на лицеhe stood with a frightened expression on his face
gen.он стоял с широко открытыми глазами и разинутым ртом, подавленный и испуганныйhe stood with staring eyes and open mouth, chapfallen and terrified
gen.он стоял, склонив голову набокhe stood with his head to one side
gen.он стоял со счастливой улыбкой на лицеhe stood with a happy smile on his face
gen.он стоял спередиhe stood in front
gen.он стоял спиной ко мнеhis back was turned towards me
Makarov.он стоял там и не мог двинуться с местаhe stood there rooted to the spot
Makarov.он стоял там, широко разинув ротhe stood there with his mouth wide open
Makarov.он стоял там, широко раскрыв глаза от изумленияhe just stood there pie-eyed
gen.он стоял твёрдоhe stood fast
gen.он стоял тихо, прислушиваясь, не будет ли ещё какого-нибудь шумаhe kept still, listening for any more noise to come
Makarov.он стоял у алтаряhe stood at the altar
gen.он стоял у окна и обозревал видhe stood at the window and looked out at the view
Makarov.он стоял у окна, уныло глядя наружуhe stood at the window, moodily staring out
Makarov.он стоял у подножия статуиhe was standing near the statue
gen.он стоял у самой двериhe stood right by the door
gen.он стоял у самой двериhe stood close to the door
gen.он стоял у стеныhe stood with his back to the wall
Makarov.он стоял у столаhe was standing near the table
Makarov.он стоял, ухмыляясь, поглаживая рукой свою лысинуhe stood there, grinning and running his hand across his bald head
gen.он стояла возле меняhe stood next to me
gen.он стояла возле меняhe stood beside me
gen.он твёрдо стоял на своёмhe was firm in his decision
gen.он твёрдо стоял на своёмhe stood fast
gen.он упорно стоял на своёмhe persisted in his opinion
gen.она ничего не стоитshe is not worth a token
gen.она решила всегда стоять на своёмshe was determined never to yield
gen.она стояла в дверном проёме, как в рамеshe stood framed in the doorway
gen.она стояла в дверях, высматривая почтальонаshe stood at the door looking out for the postman
Makarov.она стояла в дверях, по её щекам текли слёзыshe stood in the doorway, tears streaming down her face
Makarov.она стояла в растерянностиshe stood there looking confused
Makarov.она стояла в тёмном подъездеshe was standing in a shaded doorway
Makarov.она стояла в хвосте очереди, ожидающей автобусshe stood at the rear of the queue waiting for the bus
gen.она стояла возлеshe stood nearby
gen.она стояла и следила, пока он не скроется из видуshe stood watching him out of sight
gen.она стояла и смотрела ему вслед, пока он не скроется из видуshe stood watching him out of sight
Makarov.она стояла и таращилась на то, как я печатаюshe stood there bug-eyed watching me typing
Makarov.она стояла, как окаменевшая, перед ним, как будто на неё наложили какое-то ужасное проклятиеshe had stood petrified before him, as if affected by some wicked spell
gen.она стояла молча, в нерешительностиshe stood there at pause, and silent
Makarov.она стояла на автобусной остановкеshe was standing at the bus stop
Makarov.она стояла на краю пропасти и смотрела в пустотуshe stood at the edge of the chasm and stared into the void
Makarov.она стояла на пороге великолепной карьерыshe was on the threshold of a glorious career
Makarov.она стояла одна на огромной сценеshe stood alone on the enormous stage
Makarov.она стояла около яблони в потоке солнечного светаshe was standing by an apple-tree in a shaft of daylight
Makarov.она стояла перед ним окаменев, как будто на неё наложили какое-то ужасное проклятиеshe had stood petrified before him, as if affected by some wicked spell
Makarov.она стояла подбоченясьshe stood with her hands on her hips
Makarov.она стояла, пристально рассматривая себя в зеркалеshe stood contemplating herself in the mirror
Makarov.она стояла прямо в дверяхshe was just inside the door
Makarov.она стояла совсем одна на опушке лесаshe stood there all alone at the margin of the woods
idiom.остаться в чём стоялwith just the clothes on one's back ("Everything I have is on me," says Harry. "Imagine your entire house being taken – like literally everything you have."Now left with just the clothes on her back, Tammy has a message for whoever took the Chevy. "They can have the car, we don't care. Just take it. We just want our passports so we can get home, and all our photos and sentimental belongings," says Tammy. ART Vancouver)
gen.от их похвал у него звон стоял в ушахtheir praise rang in his ears
gen.от этого парня не стоит ждать ничего хорошего, достаточно взглянуть на его физиономиюthat boy's been up to no good, I can tell from the look on his face
gen.отдельный номер в этом отделе стоит от ста до двадцати пяти долларов в деньthe tariff at the hotel ranges from 100 to 25 dollars a day for a single room
gen.отдельный номер в этом отеле стоит от ста до двадцати пяти долларов в деньthe tariff at the hotel ranges from 100 to 25 dollars a day for a single room
Makarov.памятник стоял на вершине холмаthe monument stood on the back of a hill
Makarov.памятник стоял на вершине холмаmonument stood on the back of a hill
Makarov.парень, что стоял рядом со мнойthe fellow who was standing next to me
Makarov.парень, что стоял рядом со мнойthe fellow standing next to me
gen.перед домом стоял вязan elm stood before the house
Makarov.перед ней стояла неимоверно трудная задача – одной воспитать четверых детейshe has had the Herculean task of bringing up four children single-handedly
gen.перед ними стоял труднейший вопросit was the most troublesome question facing them
gen.перед окном стоял стол, а на нём лежала большая книгаbefore the window there was a table, and a big book lay thereon
Makarov.перед отцами нации стояла задача создать систему государственного устройства, учитывающую интересы каждой из 13 колонийthe task of the Founding Fathers was to devise political machinery that would enable the divergent aims of the 13 colonies to be reconciled
Makarov.перед отцами-основателями стояла задача создать государственное устройство, которое бы учитывало интересы каждой из 13 колонийthe task of the Founding Fathers was to devise political machinery that would enable the divergent aims of the 13 colonies to be reconciled
gen.перед театром стоял ряд машинa line of cars stood in front of the theater
lit.Передо мной стоял плотный мужчина с мягким округлым подбородком и жидкими китайскими усиками.I was looking at a thick-set man with a soft round chin... a Charlie Chan moustache. (R. Chandler)
gen.по обе его стороны стояла стражаhe was flanked by quards
gen.погода стоит великолепнаяthe weather is gorgeous
gen.погода стоит прекраснаяthe weather stays fine
gen.погода стояла тёплаяthe weather was warm
gen.погода стояла тёплая, так что урожай созрел на месяц раньшеthis warm weather has set the crops forward by a month
Makarov.погода стояла хорошаяthe weather was settled
gen.подумать о том, стоит ли это делатьconsider whether it will be worthwhile (what might be done with the money, etc., и т.д.)
gen.поезд стоял на разъездеthe train was standing at the railway siding
Makarov.поезд уже стоял у платформыthe train was already in
gen.пожалуй, стоит объявить бойкот.did somebody say boycott?
gen.пожалуй, стоит объяснитьit may be as well to explain
gen.пожалуйста, не стоит благодарности. Мне приятно помогать вамdon't mention it, please. It's my pleasure to help you
gen.полиция стояла в три рядаpolice were three-deep
Makarov.попёрек дороги стояла машинаa car stood across the road
Makarov.попёрек дороги стояла машинаcar stood across the road
gen.попёрек дороги стояла машинаa car stood cross the road
gen.посреди стоял столa table stood in the middle
gen.принимать решения, во главе которых стоят интересы другого человекаhave someone's best interests at heart (Nabuchadnezzar)
gen.проблема задача, которая стояла перед намиthe problem the task that faced us
Makarov.продавец стоял за прилавкомa shopman was at the counter
gen.прямо на берегу моря стоял величественный замокthere was a great castle built right on the sea
gen.пусть все видят, чего ты стоишьlet them all see what you are made of
gen.пьяный стоял в обнимку с фонарным столбомthe drunk draped himself round a lamp-post
Makarov.пьяный стоял покачиваясь посредине улицыthe drunk stood teetering in the middle of the street
Makarov.пьяный стоял покачиваясь посредине улицыdrunk stood teetering in the middle of the street
gen.работник, который стоит многихa host in oneself (Taras)
gen.работник, который стоит многихhost in oneself (Taras)
gen.раньше здесь стоял домthere used to be a house here
Игорь Мигругать на чём свет стоитchastise
Игорь Мигругать на чём свет стоитcurse with all one's might (Отец ходил по саду и ругал грозу на чём свет стоит – My father walked in the garden and cursed the thunderstorm with all his might. -– mberdy.17)
Игорь Мигругать на чём свет стоитsling muck at
gen.ругать на чём свет стоитcurse until blue in the face (He cursed at them until he was blue in the face Taras)
Игорь Мигругать на чём свет стоитtongue-lash
gen.ругать на чём свет стоитcurse someone or something up hill and down dale
gen.ругать на чём свет стоитcall someone everything one can lay one's tongue to
gen.ругать на чём свет стоитdrub
gen.ругать на чём свет стоитgive somebody hell
gen.ругаться на чём свет стоитswear like a fishwife
Gruzovikругаться на чём свет стоитswear like a trooper
gen.ругаться на чём свет стоитcurse and damn
gen.рудники стояли всю прошлую неделюthe mines stood all last week
рядом не стоялcan't hold a candle to (Olya34)
gen.рядом не стоять, не идти ни в какое сравнениеbe not a patch on (Lada's not a patch on Ford Viacheslav Volkov)
gen.рядом со школой стоит какой-то странный тип, дети его боятсяthere's a weirdo who stands around outside the school, the children are a bit frightened of him
gen.рядом со школой стоит како-то странный тип, дети его боятсяthere's a weirdo who stands around outside the school, the children are a bit frightened of him
gen.рядом стояло несколько школьниковseveral schoolboys were standing about
gen.с ним не стоит об этом споритьthere's no use discussing it with him
gen.с ним не стоит считатьсяhe does not count
gen.с ним рядом не стоялоdoes not hold a candle to it (не выдерживает сравнения Oleg Sollogub)
gen.С этим не стоит спешитьIt will have to wait (Rust71)
Makarov.самый высокий мальчик стоял впереди всехthe tallest boy stood at the head of the line
Makarov.сарай стоял в глубинеthe shed stood in the background
Makarov.сарай стоял в глубинеshed stood in the background
gen.сесть за стол, на котором стоит едаsit down to a table with food
Makarov.сидел он или стоял, он выглядел внушительно и величественноwhether standing or sitting, his look was worshipful and kingly
Makarov.скатерть была так сильно накрахмалена, что стояла торчком на углах столаthe cloth on the table was so stiffly starched that it stuck out at the corners
gen.снаружи стоит полицейскийthere is a policeman watching outside
gen.солдаты стояли на постое в домах крестьянthe soldiers were billeted upon the villagers
gen.солдаты стояли на постое в домах крестьянthe soldiers were billeted on the villagers
Makarov.солнце стояло низкоthe sun was low in the sky (над горизонтом)
gen.вежливая форма отказа или благодарности за ненужные действия Спасибо, но не надо/ не стоит/ не стоило/ не стоило беспокоитьсяthank you but no thank you (и т.п. florian)
gen.спать стояsleep standing up (Technical)
gen.среди комнаты стоял столa table stood in the middle of the room
Makarov.старик стоял на углу улицы и орал на свою женуthe old man stood on a street corner, raving at his wife
Makarov.старый министр стоял гордо, расправив плечи, обратив спину к огнюthe old minister was standing with his back to the fire, cresting up erect
Makarov.стол стоял вплотную к стенеthe table was up against the wall
Makarov.стол стоял вплотную к стенеthe table was right up against the wall
Makarov.стол стоял у стеныthe table was up against the wall
Makarov.стол стоял у стеныthe table was right up against the wall
Игорь Мигстоял дурной запахthere was a bad smell
gen.стоял конец июняit was late June
gen.стоял крепкий морозa sharp frost had set in ("I seated myself in his armchair and warmed my hands before his crackling fire, for a sharp frost had set in, and the windows were thick with the ice crystals." – Sir Arthur Conan Doyle ART Vancouver)
lit.стоял погожий весенний вечерit was a clear spring evening (Alex_Odeychuk)
gen.стоял, стоит и стоять будетit will always be there (rechnik)
Игорь Мигстоял тёплый сентябрьSeptember was warm
gen.стоял у истоковwas one of the originators of (is a good occasion to recall that [Samuelson] was in an important sense one of the originators of the canonical intertemporal model that underlies much of the theory of neoclassical finance CafeNoir)
gen.стояла гробовая тишинаthere was a dead silence (Andrey Truhachev)
gen.стояла мёртвая тишинаthere was a dead silence (Andrey Truhachev)
gen.стояла полная тишинаnot a sound was heard
Игорь Мигстояла страшная жараit was a sizzler
gen.стояла такая жара, что даже дышать было трудноit was so hot that it seemed too much exertion even to breathe
gen.стояла тишинаit was quiet
Makarov.стояла хорошая погодаthe weather kept fine
gen.стояла ясная погодаthe weather was clear (sankozh)
Makarov.стояла ясная погода, когда он двинулся к гореhe set forward towards the mountain in bright weather
Makarov.стояла ясная погода, когда скалолазы двинулись к гореthe climbers set forward towards the mountain in bright weather
Makarov.стоялая водаditch-water
gen.стоялая водаditch water
gen.стояло унылое, хмурое зимнее утроit was one of those depressing, overcast winter mornings
span.стоялый дворventa
gen.стоячая, стоялая водаditch-water
Gruzovikстрельба стояfiring from a standing position
Makarov.стул стоял у каминаthe chair was next to the fire
gen.так важно знать, где мы стоим, как то, движемся ли мыit is not so important to know where we stand, as whether we are moving he
gen.так просто стоятьstand back (z484z)
Makarov.там, где раньше стоял книжный шкаф, переклеили обоиthe wallpaper was reinstated where the bookcase formerly stood
Makarov.там, где раньше стоял книжный шкаф, переклеили обоиwallpaper was reinstated where the bookcase formerly stood
gen.там, где раньше стоял книжный шкаф, переклеили обоиthe wallpaper was reinstated where the book-case formerly stood
gen.тебе не стоитI wouldn't (q3mi4)
gen.тебе стоитyou better (Tatiana H)
gen.тебе стоит вести себя потишеyou'd better haul in your horns a little
gen.тебе стоит поговорить с редакторомit would be worth your while to talk to the editor
gen.тебе стоит только попроситьit's yours for the asking
Makarov.тех, кто стоял в траурном зале в почётном карауле, сменяли каждые десять минутthose who watched in the mortuary room were relayed every ten minutes
gen.тот, кто стоитstander
gen.тот, кто стоит в очередиqueuer
Makarov.тренер стоял у кромки поля и выкрикивал указания игрокамthe coach stood on the sidelines yelling instructions to the players
gen.тут когда-то стоял домthere used to be a house here
gen.ты будешь стоять рядом со мной в церквиyou shall be beside me in the church
gen.ты лучше помог бы мне, чем просто стоять и смотретьsuppose you helped me instead of looking on
gen.ты стоишь на опасной позиции, ты придерживаешься опасной точки зренияyou maintain a dangerous position
gen.ты стоишь слишком близко к плите, отойди подальшеyou're too near the stove, come away
gen.тёплая погода, которая сейчас стоит, будет способствовать урожаюthe fine spell we've been having will bring the crops along properly
gen.тёплая погода, которая сейчас стоит, очень хороша для урожаяthe fine spell we've been having will bring the crops along properly
Makarov.у изголовья её кровати стоял маленький столикshe had a small table at the head of her bed
gen.у меня больше не стоит!I can't get it up any more! (Проблема с эрекцией AKarp)
gen.у меня в голове гул стоитmy head is pounding (Andrey Truhachev)
gen.у меня в голове шум стоитmy head is pounding (Andrey Truhachev)
gen.у нас стоит хорошая погодаwe're enjoying fine weather now
gen.у него в комнате стоит столhe has a table in his room standing
gen.у него волосы стояли торчкомhis hair stuck up on end
gen.у него волосы стоят дыбомhis hair sticks straight up
gen.у него волосы стоят дыбомhis hair stands upright
gen.у него такая манера держать себя: со скучающим видом сидеть или стоять слегка сутулясь, втягивая голову в плечиhe's got that kind of slouch
gen.у него такая манера держаться: стоять или сидеть сидеть слегка сутулясь, втягивая голову в плечи, как скучающий школьник на задней партеhe's got that kind of slouch, looking like the bored kid in the back of the classroom (Wood recalled that "Obama quipped regarding Mr. Putin" and said that "I know the press likes to focus on body language, and he's got that kind of slouch, looking like the bored kid in the back of the classroom." The WT (2015))
gen.у неё в глазах стояли слёзыtears stood in her eyes
Makarov.у неё на полках стояло несколько очень ценных изданий, вышедших ограниченным тиражомshe has some very valuable limited editions on her shelves
gen.у неё стояли слезы в глазахtears stood in her eyes
gen.у стены стоял велосипедthere was a bicycle resting against the wall
gen.у стены стояло пианиноa piano stood against the wall
Makarov.угроза перехода в низшую лигу стояла перед "Эвертоном" весь сезонthe threat of relegation has hung over Everton all season
gen.университет можно поздравить с тем, что во главе совета стоит такой талантливый человекthe university should be congratulated on having such a brilliant man to head its council
gen.утром погода стояла пасмурнаяthe morning gathered up gray
Игорь Мигутром стояла тишинаthe morning was quiet
Makarov.фракция твёрдо стояла на своих позицияхthe faction was solid for its views
Makarov.Фрам стоял на якоре, повернув нос на западthe Fram lay moored with her bow heading west
gen.хлеб ещё стоитthe corn is still standing
gen.хорошие вещи стоят дорогоgood clothes come expensive
gen.хорошие вещи стоят дорогоgood clothes come high
vulg.член стоял и деньги былиstiff pricks and wads of dough (let's say stiff pricks and wads of dough (чтобы член стоял и деньги не переводились) pigmalion)
gen.школа стояла при дорогеthe school stood near the road
gen.шум стоял такой, что ничего нельзя было разобратьthere was such a noise that you couldn't hear a thing
Makarov.эти двое украли драгоценности, а толпа стояла и смотрела на этоtwo men stole the jewels while a large crowd looked on
gen.эти книги стоять здесьthese books belong here
gen.эти пирожные стоят дёшевоthese cakes are going cheap
gen.эти развалины стоит посмотретьthe ruins is well worth our view
gen.эти цветы плохо стоятthese flowers fade quickly
gen.эти цветы и т.д. хорошо стоятthese flowers these cakes, apples, etc. last very well
gen.этот дом стоял в стороне от другихthis house stood apart from others
gen.этот дом стоял отдельно от другихthis house stood apart from others
gen.я стоял возле негоI stood beside him
Makarov.я стоял окружённый многочисленными друзьямиI stood ramparted about with so many friends
gen.я стоял перед вами в очередиI was before you in the queue
gen.я стоял пригвождённый к месту, и никакая сила не могла заставить меня сдвинутьсяI stood rooted to the spot and you could not have pried me away
gen.я стоял там до тех пор, пока не усталI stood there till I was tired
Makarov.я стоял твёрдо, собирая в душе всю свою силуI stood firm collected in my strength within
gen.я стоял тут целый час, но он не пришёлI've been standing about for an hour but he hasn't come
gen.я стоял у моста, когда он подошёлI stood by the bridge as he came walking along
Showing first 500 phrases