Russian | English |
аффилированная сторона | affiliated party (Mag A) |
банковский сейф с приёмным устройством на внешней стороне двери | depository |
без обязательства промежуточных выплат со стороны заёмщика | on a payment-in-kind basis (Ying) |
внезапное незначительное отклонение цены в одну сторону и обратно | blip |
давление в сторону повышения | upward pressure (курса) |
давление в сторону снижения | downward pressure |
договорные отношения, в которых одна сторона агент действует от имени другой стороны | agency relationship (принципала) |
доля кредитования связанных сторон | proportion of related-party lending (Alex_Odeychuk) |
завершение одной стороны арбитражной операции | taking off a leg |
закрытие одной стороны спреда | lifting a leg |
замещение одной из сторон | substitution of party (в обязательстве) |
комиссионное вознаграждение, полученное брокером от обеих сторон | each way |
контракт, который может быть аннулирован любой из сторон | voidable contract |
котировка ценной бумаги, которая не является твёрдой и подлежит согласованию путём переговоров между сторонами | subject quote |
кредитование связанных сторон | lending to shareholders (Wall Street Journal Alex_Odeychuk) |
кредитование связанных сторон | related-party lending (Alex_Odeychuk) |
кредитуемая сторона | credit party (andrew_egroups) |
кредиты связанным сторонам | related-party loans (Alex_Odeychuk) |
ликвидация операции своп по взаимной договорённости сторон | reversal |
лицевая сторона | obverse (банковской карточки) |
лицевая сторона банкноты | front (of the banknote) |
лицевая сторона банковской карточки | face of the card |
лицевая сторона монеты | obverse |
лицевая сторона монеты | national side |
маржа равноправия и незаинтересованности сторон | arm's length margin (Alik-angel) |
невозможность отказа сторон сделки от факта передачи или приема сообщения об отправлении/получении платежа благодаря наличию цифровой подписи | non-repudiation |
оборотная сторона | back (банкноты) |
оборотная сторона | reverse (банковской карточки, монеты) |
оборотная сторона аккредитива | reverse side of letter of credit |
оборотная сторона банковской карточки | rear of the card |
оборотная сторона банковской карточки | back of the card |
обратная сторона | reverse (банковской карточки; разг.) |
обратная сторона банковской карточки | rear of the card |
обратная сторона банковской карточки | back of the card |
одна из сторон опционного спреда | short leg |
одна из сторон опционного спреда | long leg ("длинная нога") |
основная сторона | master party (MonkeyLis) |
особые права сторон по финансовому контракту | privilege (напр., опцион) |
отклонение цены от номинала на пунктов в обе стороны | ten-ten |
официальные заинтересованные стороны | statutory stakeholders (Maria_Shal) |
передаточная надпись на оборотной стороне трапы | draft endorsement |
передаточная надпись на оборотной стороне тратты | draft endorsement |
передача акций третьей стороне | transfer of shares to third party |
перенос на пассивную сторону баланса | negative carry |
переуступка третьей стороне остатка на клиринговом счёте | switch transaction |
персонализационное бюро третьей стороны | TPP (осуществляет генерирование ПИНов и персонализацию платёжных карт Alex_Odeychuk) |
персонализационное бюро третьей стороны | third party personaliser (осуществляет генерирование ПИНов и персонализацию платёжных карт Alex_Odeychuk) |
персонализационное бюро третьей стороны, оказывающее услуги для других банков | third party personaliser for other banks (контекстуальный перевод; персонализационное бюро осуществляет генерирование ПИНов и персонализацию платёжных карт для банков-членов платёжной системы Alex_Odeychuk) |
поглощающая сторона | bidder (Alik-angel) |
поглощающая сторона | acquirer (Alik-angel) |
поглощающая сторона | acquiring company (Alik-angel) |
подверженность риску единой стороны | single party exposure (Leonid Dzhepko) |
правая сторона счёта | credit side |
предварительная или условная передача актива, при которой одна или более сторон сохраняют за собой право отменить передачу в соответствии с законом или согласно договору | provisional transfer |
призывы и рекомендации банкам со стороны Федеральной резервной системы | talking the market down (США) |
принцип равноправия и незаинтересованности сторон | arm's length principle (при заключении соглашения, контракта, договора, сделки, и т.д. Alik-angel) |
принцип равноправия и незаинтересованности сторон | arm's length (Alik-angel) |
принятие ответственности по обязательствам другой стороны | assumption |
приобретающая сторона | acquirer (Alik-angel) |
приобретающая сторона | bidder (Alik-angel) |
приобретающая сторона | acquiring company (Alik-angel) |
продавать контракт на сторону с отнесением разницы на счёт первоначального покупателя | sell out against buyer |
процедура закрытия центральным контрагентом позиции, по которой стороной объявлен дефолт | close-out |
процесс расчётов между сторонами на Лондонской фондовой бирже | apportionment |
регрессная сторона | recourse party (MonkeyLis) |
рекомендации банкам со стороны Федеральной резервной системы | moral suasion (США) |
серия взаимосвязанных операций с ценными бумагами между тремя или более сторонами, связанная с покупкой и продажей одних и тех же бумаг в один и тот же день | back-to-back transactions |
ситуация, в которой одна сторона транзакции обладает большей информацией чем другая | asymmetric information |
случай неисполнения обязательств одной из сторон | default |
совершение сделки в присутствии обеих сторон и при наличии банковской карточки | face-to-face environment |
соглашение двух сторон об основных условиях свопов, которые будут заключены между ними в течение оговорённого срока | master agreement |
соглашение, по которому сторона, подвергающаяся кредитному риску по нескольким кредитным требованиям, уплачивает второй стороне регулярную премию в обмен на обязанность второй стороны возместить убытки от первого по времени наступления дефолта актива, входящего в пул активов | first-to-default swap |
соглашение, по которому сторона, подвергающаяся кредитному риску, уплачивает второй стороне регулярную премию в обмен на право продать базовый контракт второй стороне по заранее согласованной цене | credit spread option |
сторона в сделке | transactor |
сторона в совместной сделке | party to joint transaction |
сторона, выступающая гарантом | assurance provider (V_Salmon) |
сторона, не выполняющая обязательства | defaulter |
сторона, не выполняющая обязательства | defaulting party |
сторона по сделке | counterparty |
сторона, подавшая заявку на торгах | tendering party |
сторона, предоставляющая технические возможности каждому эквайреру для акцепта данных, относящихся к каждой операции | acquiring technical operator |
сторона финансового инструмента | party to a financial instrument (ptraci) |
стороны в вексельной сделке | parties of bill |
стороны, которым подается уведомление | notice parties (в Ирландии: Notice Parties. 2.5.1. Notice of the execution of an EPA is required to be given to at least two persons. It is important that a solicitor advises the client carefully of the order of persons who must be notified, which are clearly set out in paragraph 7 of the Enduring Powers of Attorney Regulations 1996 (SI 196 of 1996). • The Powers of Attorney Act, 1996 provides that when a person signs an EPA he/she must
inform two people (who are called Notice Parties) that he/she has signed an EPA. At least
one of those Notice Parties must be the person’s closest relative, for example a spouse or
civil partner. If however the person has appointed his/her closest relative/s as his/her
attorney/s then the person signing the EPA must inform his/her next closest relative that
he/she has signed an EPA and who he/she has appointed as his/her attorney/s.
What if I don’t have relatives? Does that mean I cannot sign an EPA?
Absolutely not. A person who does not have any relatives can name other persons, for
example a close friend or trusted advisor, as Notice Parties. The solicitor acting for the
person creating the EPA should in those circumstances have the person complete a further
sworn document (called an Affidavit) explaining that he/she has no relatives and so is
naming others as Notice Parties. sageadvocacy.ie 'More) |
Стороны, указанные в документах финансовых сделок | Finance Documents Parties (V.Sok) |
уводить в сторону | hold away (the private interest model clearly holds sway akimboesenko) |
уровень кредитования связанных сторон | levels of related-party lending (Alex_Odeychuk) |
уровень кредитования связанных сторон | related-party lending (Alex_Odeychuk) |
финансирующие стороны | Finance Parties (inn) |
ценные бумаги, которые по какой-либо причине пользуются большим спросом на рынке со стороны заёмщиков | specials |
ценные бумаги, которые по какой-либо причине пользуются большим спросом на рынке со стороны заёмщиков | special collateral |
эмиссия по инициативе банка при наличии спроса со стороны инвесторов | tap basis |