DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing старо всё это | all forms | in specified order only
SubjectRussianEnglish
saying.все новое это хорошо забытое староеthe more things change, the more they stay the same
saying.все новое это хорошо забытое староеHistory repeats itself (Anfisa_Denisovna)
quot.aph.все новое-это хорошо забытое староеThere's never a new fashion but it's old. – Geoffrey Chaucer
quot.aph.всё новое-это хорошо забытое староеAny new idea is a well forgotten old one (VLZ_58)
quot.aph.всё новое-это хорошо забытое староеthere is nothing new except what has been forgotten (Дословный перевод французской фразы "Il n'y a de nouveau que ce qui est oublié". academic.ru)
saying.всё новое-это хорошо забытое староеeverything new is actually well-forgotten old
quot.aph.всё новое-это хорошо забытое староеthere is nothing new except what has been forgotte (Дословный перевод французской фразы "Il n'y a de nouveau que ce qui est oublié". academic.ru)
quot.aph.всё новое-это хорошо забытое староеAll things new are well-forgotten old (VLZ_58)
Makarov.наверное, он потратил массу времени, чтобы извлечь данные из всех этих старых книгit must have taken a long time to dig the facts out of all these old books
gen.она знает все самые злачные места этого старого городаshe knows the sleaziest routes round this old town (TatEsp)
Makarov.пора, наконец, избавиться от всех этих старых газетit really is time we toss out all those old newspapers
inf.старо всё этоbeen there, done that (MichaelBurov)
gen.старый обычай всё ещё соблюдается в этом районеthe old custom the tradition, etc. is still kept up in that district
Makarov.это был корабль старой школы, закалённый и выцветший в тайфунах и штилях всех четырёх океановshe was a ship of the old school, long-seasoned and weather-stained in the typhoons and calms of all four oceans
Makarov.это был корабль старой школы. Закалённый и выцветший в тайфунах и штилях всех четырёх океановshe was a ship of the old school. Long-seasoned and weather-stained in the typhoons and calms of all four oceans
Makarov.этой доброй старой леди становилось всё хуже и хуже с весны 1829 года, а в октябре она скончаласьthat kind old lady had been failing since the spring of 1829 and had died in October
gen.этот добродушный старый плут тихой сапой пролез на первые страницы газет по всему мируthis avuncular old reprobate had smuggled his way onto the front pages of newspapers around the world
gen.этот старый скряга живёт всё в той же лачуге уже лет двадцатьthat old buzzard has lived in the same shack for twenty years
Makarov.этот старый хрыч всё ещё жив-здоровthe old rascal is still very much alive and kicking