DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing старость | all forms | exact matches only
RussianEnglish
если бы молодость знала, а старость моглаyouth is wasted on the young (victorych)
если бы молодость знала, если бы старость могла!if the youth could know, if the oldster could be able can!
молодость живёт надеждой, старость-воспоминаниямиyouth lives on hope, old age on memory
под старость летin one's old age
сорок лет-старость молодости, пятьдесят-молодость старостиforty is the old age of youth, fifty is the youth of old age
старость в радостьthe joy of old age (That is the title of an article in today's (Sunday) New York Times. It's by 80-year-old Oliver Sacks. I'm stealing it for this blog cause I, too, feel ... It begins with Dr. Sacks's essay on turning 80, originally titled "The Joy of Old Age." In it, he writes that embracing old age has brought "not a shrinking but an ... Alexander Demidov)
старость в радостьthe joy of old ag (That is the title of an article in today's (Sunday) New York Times. It's by 80-year-old Oliver Sacks. I'm stealing it for this blog cause I, too, feel ... It begins with Dr. Sacks's essay on turning 80, originally titled "The Joy of Old Age." In it, he writes that embracing old age has brought "not a shrinking but an ... Alexander Demidov)
старость – вот бедаAnno Domini is the trouble
старость и присущие ей бедыold age and its attendant evils
его старость не за горамиhis years are beginning to decline
старость не радостьold age is not a blessing (Maggie)
старость не радость!it's no fun to be old!
старость не радостьAging is no fun (Larkrest)
старость подкрадывается незаметноold age creeps on one unnoticed
старость приходит, когда перестаёт нравиться всё новоеold age begins when a man dislikes improvement
старость-это не ушедшие годы, а исчезнувшие интересыloss of interest, not years, is old age
трудись-и старость не придётif you feel too old to do a thing-do it