DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing старость | all forms | exact matches only
RussianEnglish
безмятежная старостьsecure old age
безмятежность старостиthe serenity of old age
благоразумие, присущее старостиthe sagacity of age
бодрая старостьhale old age
бодрая старостьgreen old age
болезнь, связанная со старостьюdisease of aging (bigmaxus)
болезнь старостиageing-associated disease (Ремедиос_П)
болезнь старостиaging-associated disease (Ремедиос_П)
болтливая старостьtalking age
боязнь старостиgerontophobia (joyand)
бредить от старостиgrow childish
быть чьей-либо опорой в старостиbe someone's support in old age
в старостиin old age (ART Vancouver)
в старости ему пришлось расплачиваться за то, что он не заботился о своих детяхneglect of his children recoiled on him in his old age
в старости летin one's old age
в старости нам будет очень приятно вспоминать об этой поездкеthe journey will afford a most pleasing reminiscence in later years
в старости нам будет очень приятно вспомнить об этой поездкеthe journey will afford a most pleasing reminiscence in later years
в старости память на имена и цифры слабеетold age reduces one's power to remember names and figures
глубокая старостьsenility
глубокая старостьextreme age (MichaelBurov)
глубокая старостьgreat age
глубокая старостьextreme old age
делать сбережения на старостьput money away for retirement (John and Alix bought the property for $870,000 in 2003, then sold for $3.75 million last month – $750,000 over the list price and $1.28 million over the assessed value. They are putting money away for retirement and moving to Deep Cove, where they bought a house after being outbid on three other properties. ART Vancouver)
доживать до глубокой старостиlive to a ripe old age
доживать до глубокой старостиmake old bones
дожить до глубокой старостиreach a great age
дожить до глубокой старостиlive to a ripe old age
дожить до глубокой старостиlive to a great age
дожить до почтенной старостиlive to a ripe old age (Taras)
дожить до старостиlive into old age (maystay)
дожить до старостиlive to be old
дожить до старостиreach old age
достичь глубокой старостиreach a great age
его отец согнулся от старостиhis father is bowed with age
его совершенно сломила старостьhe is utterly worn out with age
если бы можно было приостановить наступление старостиif one could stay the advance of years
если бы молодость знала, а старость моглаyouth is wasted on the young (victorych)
если бы молодость знала, если бы старость могла!if the youth could know, if the oldster could be able can!
женская старостьanility
копить деньги себе на старостьput money away for one's old age
копить на старостьput money away for retirement (John and Alix bought the property for $870,000 in 2003, then sold for $3.75 million last month – $750,000 over the list price and $1.28 million over the assessed value. They are putting money away for retirement and moving to Deep Cove, where they bought a house after being outbid on three other properties. ART Vancouver)
копить сбережения на старостьput money away for retirement (John and Alix bought the property for $870,000 in 2003, then sold for $3.75 million last month – $750,000 over the list price and $1.28 million over the assessed value. They are putting money away for retirement and moving to Deep Cove, where they bought a house after being outbid on three other properties. ART Vancouver)
маститая старостьvenerable and respected old age
минимальная пенсия по старостиnon-contributory retirement pension (Anglophile)
молодость живёт надеждой, старость-воспоминаниямиyouth lives on hope, old age on memory
на старости летin one's old age
на старости летin one’s old age
на старости летlate in life (Anglophile)
наступление старостиautumn
наступление старостиthe onset of old age
не поддаваться старостиresist old age
не успеешь оглянуться, как наступит старостьold age comes on apace
невзирая на его старостьin spite of of his advanced age
незаметно подкрадывается старостьold age is creeping on
нельзя допускать, чтобы они в старости бедствовалиwe must not let them want in their old age
обеспечение старостиold-age insurance
обеспеченная старостьaffluent old age (Maria Klavdieva)
обеспеченная старостьa warm existence in one's old age
обеспечивать старостьprovide for old age (for the future, for urgent needs, etc., и т.д.)
ожидаемый период выплаты трудовой пенсии по старостиexpected period of payment of an old-age retirement pension (ABelonogov)
он был достаточно предусмотрителен, чтобы обеспечить себя в старостиhe had enough far-sightedness to provide for himself old age
он дожил до глубокой старостиhe lived to a ripe old age
он дожил до глубокой старостиhe lived to a great age
он его опора в старостиhe is the stay of his old age (о ком-либо)
он начал рыдать без особой причины, как это часто бывает в старостиhe began to weep, those facile tears of old age
он оглох и почти ослеп от старостиhe is deaf and almost blind with old age
она его опора в старостиshe is the staff of his old life
она копит деньги на старостьshe is saving for old age
она не доживёт до старостиshe wouldn't make old bones
откладывать деньги на старостьlay aside money for old age
откладывать деньги на старостьlay aside money for the old age
откладывать деньги на старостьput money away for retirement (John and Alix bought the property for $870,000 in 2003, then sold for $3.75 million last month – $750,000 over the list price and $1.28 million over the assessed value. They are putting money away for retirement and moving to Deep Cove, where they bought a house after being outbid on three other properties. ART Vancouver)
откладывать деньги себе на старостьput money away for one's old age
пенсионер по старостиOAP
пенсионер по старостиrecipient of age-related pension (wandervoegel)
пенсия по старостиold age pension
пенсия по старостиold superannuation pension
пенсия по старостиAge Pension (Australian Steve Elkanovich)
пенсия по старостиsuperannuation (лицу, уволенному)
пенсия по старостиold-age pension
плохо соображающий от старостиdull with old age
под старость летin one's old age
подошла старостьold age came
пожелтевший от старостиyellowed with age (zarazagirl)
пожелтевший от старостиage-yellowed (zarazagirl)
покой на старости летretirement (*sg*: He worked hard all his life dreaming of a retirement filled with ease and delight. ART Vancouver)
получивший пенсию по старостиsuperannuated
пособие по старостиretirement benefits
почтенная старостьhonoured old age
право на досрочное назначение трудовой пенсии по старостиright to the early grant of an old-age retirement pension (ABelonogov)
предвестники старостиmessengers of age (о седине, морщинах и т. п.)
преждевременная старостьpremature senility
приближение старостиadvance of old age
проживи до глубокой старостиmay you live to an old age
размер базовой части трудовой пенсии по старостиrate of the basic component of an old-age retirement pension (ABelonogov)
размер пенсии по старостиsuperannuation allowance
регулярный взнос служащего для обеспечения своей старостиsuperannuation
с раннего детства до старостиfrom infanthood to old age
с раннего детства до старостиfrom infancy to old age
с юных лет до старостиfrom youth to age
сгорбиться от старостиbe bent with age (with grief, with pain, etc., и т.д.)
система страхования по старостиOld-Age Security (неверно, это не имеет отношения к страхованию жизни/здоровья; это вид пенсии для пожилых граждан с низкими доходами (Канада) ART Vancouver)
согнуться от старостиbe bent with age (with grief, with pain, etc., и т.д.)
сорок лет-старость молодости, пятьдесят-молодость старостиforty is the old age of youth, fifty is the youth of old age
спокойная старостьsecure retirement (triumfov)
справка о страховании по старостиstatement of old age security (OAS, Canada Johnny Bravo)
старость в радостьthe joy of old age (That is the title of an article in today's (Sunday) New York Times. It's by 80-year-old Oliver Sacks. I'm stealing it for this blog cause I, too, feel ... It begins with Dr. Sacks's essay on turning 80, originally titled "The Joy of Old Age." In it, he writes that embracing old age has brought "not a shrinking but an ... Alexander Demidov)
старость в радостьthe joy of old ag (That is the title of an article in today's (Sunday) New York Times. It's by 80-year-old Oliver Sacks. I'm stealing it for this blog cause I, too, feel ... It begins with Dr. Sacks's essay on turning 80, originally titled "The Joy of Old Age." In it, he writes that embracing old age has brought "not a shrinking but an ... Alexander Demidov)
старость – вот бедаAnno Domini is the trouble
старость и присущие ей бедыold age and its attendant evils
его старость не за горамиhis years are beginning to decline
старость не радость!it's no fun to be old!
старость не радостьold age is not a blessing (Maggie)
старость не радостьAging is no fun (Larkrest)
старость подкрадывается незаметноold age creeps on one unnoticed
старость приходит, когда перестаёт нравиться всё новоеold age begins when a man dislikes improvement
старость-это не ушедшие годы, а исчезнувшие интересыloss of interest, not years, is old age
страхование на случай старостиold-age insurance
счастливая старостьa green old age (gennady shevchenko)
счастливая старостьgreen old age (kirik-82)
трудись-и старость не придётif you feel too old to do a thing-do it
трудовая пенсия по старостиold-age retirement pension (If I understand you correctly, you are asking whether a UK state (DPS) old age retirement pension is considered by Uncle Sam to be ... | asked the Minister of Pensions and National Insurance the estimated loss in purchasing power of the old-age retirement pension since the date of the last ... | What does OAP pension "related to earnings" mean? The old age retirement pension will rise in accordance with earnings. Alexander Demidov)
увольнение по старостиsuperannuation (с пенсией)
увольнять по старостиsuperannuate
умереть в старостиdie old (young, rich, poor, happy, etc., и т.д.)
учение о старостиgerontology
цветущая старостьgreen old age
шестьдесят лет – это ещё не настоящая старостьsixty is not really old