DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing стараться не | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
будем стараться не оскорблять друг другаlet us avoid being personal
как он ни старался, у него ничего не вышлоhowever hard he tried he didn't succeed
когда поёшь эту песню, старайся не замедлять темп, а то становится скучноwhen you sing this song, try not to pull back as it makes it dull
"лететь под прикрытием" означает, стараясь прикрыться, лететь от одного облака к другому, чтобы не быть обнаруженным или чтобы внезапно атаковать самолёт противникаplay pussy, to speed from one cloud to another in order to escape detection or to pounce upon a shadowed enemy aircraft
мы не готовимся к конкретной игре с конкретным партнёром, но стараемся сохранить форму и силы к главным матчамwe are not pointing for any team in particular, but are trying to develop for our major games without being knocked off
не слишком корпи над своими текстами, старайся, чтобы они легко читались и были понятнымиdon't labour at/over your writing, try to make it seem easy and natural
не старайтесь сделать невозможноеdon't attempt impossibilities
новый директор понял, что методы работы фирмы нужно менять не спеша, и не стараться переделать всё сразуthe new director learned to chip away at the firm's methods, rather than try to change everything at once
ну не могу я ему сказать, что то, что он сделал, не годится – он так старалсяit sticks in my gizzard to tell him his work is bad after all his efforts
он не думает, что она сознательно старалась вас толкнутьhe doesn't think she deliberately tried to shove you
он никогда не старался вникнуть в вопросhe had never troubled himself to understand the question (понять вопрос)
он старается не обгоретьhe is careful not to get sunburned
он старался не задевать ничьи чувстваhe tried not to wound any susceptibilities
он старался не задеть моих чувствhe was tender of hurting my feelings
он старался не педалировать этот вопросhe tried to soft-pedal the issue
он старался не упустить ничего из того, что она сказалаhe tried not to miss anything of what she said
он старался подкопаться под меня, но у него ничего не вышлоhe tried to intrigue against me but failed
он старался продать свою старую машину, но никто не хотел её покупатьhe tried to flog his old car, but no one would buy it
она даже не старалась говорить потишеshe didn't bother to lower her voice
она даже не старалась говорить тишеshe didn't bother to lower her voice
она изо всех сил старалась не заплакатьshe was willing herself not to cry
она старается не обращать внимания на критикуshe manages to let criticism just wash over her
она старается никогда никому не представлять своего юного издателя-бисексуалаshe avoids ever producing her ambi-sextrous young publisher
она старается пристыдить своего мужа за пьянство и уговорить его не питьshe is trying to shame her husband out of drinking
она старалась не есть между завтраком, обедом и ужиномshe tried not to eat between meals
она старалась не показывать, как её тревожит то, что они задержалисьshe tried not to show how anxious she was about the delay
они не вернут тебе деньги. Зря стараешьсяthey won't refund your money. You're beating a dead horse
они очень стараются показать, что они не саботируют вопрос об ограничении вооруженийthey've been working hard to show they are not stonewalling on arms limitations
политики стараются привлечь наши голоса, давая обещания, которые не в состоянии выполнитьthe politicians are bidding for our favour by making wild promises that they can't keep
прощаясь, она старалась не заплакатьshe fought back her tears as she said goodbye
сколько я ни старался, я не мог забыть об этом ужасеtry as I might, I cannot erase such a terrible experience from my memory
Слишком часто мы стараемся сделать из наших детей кого-либо Кем им не хочется бытьToo often we try to mould our children into something they do not wish to be
старайся не раздражатьсяtry not to get into a temper
старайтесь держаться на воде, пока не придёт помощьjust try to keep treading water until help comes
старайтесь не мочить руки в мыльной воде, это плохо повлияет на кожуtry not to submerge your hands in the soapy water, it will harm the skin
стараться быть не хуже другихkeep up with the Joneses
стараться не делатьavoid doing something (чего-либо)
стараться не замечать конкуренцииput aside rivalry
стараться не замечать результатput aside the result
стараться не обидетьbe chary of giving offence
стараться не подвергать себя опасностиshun danger
стараться не портить себе жизньkeep out of trouble
стараться не поссориться сkeep on the right side of (someone – кем-либо)
стараться не привлекать к себе вниманияmake oneself as inconspicuous as possible
стараться не привлечь к себе вниманияmake oneself as inconspicuous as possible
стараться, чтобы не дрожали рукиcontrol one's unsteady hands
стараясь не разбудить спящихcautious not to disturb the sleepers
я старался не отставать от самых последних зарубежных исследованийI have done my best to keep level with the latest results of foreign investigation
я старался не смотреть на себя в зеркалоI tried to keep from looking at myself in the mirror
я стараюсь не вмешиваться в дела других, если это не касается меня непосредственноI always try to stay out of other people's affairs that don't concern me