DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing стал | all forms | exact matches only
RussianEnglish
аплодировать, когда певец стал раскланиватьсяcheer when the singer bowed (as he entered the hall, etc., и т.д.)
арестованный стал сбиваться в своих показанияхthe prisoner began to get confused in his testimony
благо тому, кто стал благоразуменwell is him that hath found prudence
в Геттисберге он пользовался уважением, но так и не стал своим для тех, кто жил рядом с нимhe was respected around the Gettysburg region, where he had bought his farm, but he was never a member of the community
в конце концов он стал главой фармыhe ended up as head of the firm
в конце концов он стал одним из руководителей фирмыfinally he made it up front
в 1966 он стал лауреатом премии Арчибальдаhe won the 1966 Archibald Prize
в Париже он стал знаменитым журналистом и писателемhe rose to eminence in Paris as a journalist and author
в последнее время я многое стал забыватьlately things seem to slinky away from me
в последнее время я многое стал забыватьlately things seem to slip away from me
в час, когда день стал угасатьby nightfall
винт стал свободнееthe screw has loosened
гордиться тем, кем стал их сынbe proud of the person their son has become (CNN, 2021 Alex_Odeychuk)
город стал называться Ленинградомthe name of the city has been changed to Leningrad
дали вина, так и стал без умаwhen wine is in, wit is out
дали вина, так и стал без умаwhen wine is in, truth is out
дело принадлежало отцу, сын стал владельцем, когда ему исполнился двадцать один годthe business was father's — his son came in when he was 21
для развлечения он стал учиться игре в шахматыfor amusement, he began to learn chess
дом стал тесен для моей разросшейся семьиmy family has outgrown our house
его голос внезапно стал доверительнымhis tone was suddenly confiding
его голос стал более глубокимhis voice deepened
его голос стал громким и резкимhis voice rose to a shriek
её новый роман стал модной книгой этого летаher new novel is the in book to read this summer
женившись, он стал членом богатого семействаhe allied himself with a wealthy family by marriage
и тогда он отверг жизнь в обществе и стал самым настоящим хиппи – живёт на каком-то участке в Орегоне, сам выращивает для себя еду, в духе коммуны привечает всех приезжих, курит травку и любит поговорить о мире и любвиthen he dropped out and has been a true hippie – lives on some land in Oregon, grows a lot of his own food, welcomes all passers-by, creating a commune feeling, smokes dope and likes to talk about peace and love
из-за болезни он стал нетрудоспособнымhis illness incapacitated him for work
из-за плохого состояния здоровья он стал брюзгливымhis state of health makes him fretful and peevish
из-за плохого состояния здоровья он стал капризным и брюзгливымhis state of health makes him fretful and peevish
из-за плохого состояния здоровья он стал капризным и раздражительнымhis state of health makes him fretful and peevish
к 1530-м годам Тициан стал известен повсюдуby the 1530s Titian's reputation was widespread
как я стал богатымrags-to-riches story (4uzhoj)
Кеннеди стал президентом в тысяча девятьсот шестьдесят первом годуKennedy got into office in 1961
когда закладная была полностью оплачена, дом наконец стал их собственностьюthe house, with the mortgage finally paid, was at last their own to have and to hold
когда он меня начал спрашивать по хирургии, я стал "плавать"when he began to ask me questions about surgery I was just nowhere
когда он узнал, что его сын погиб, он стал сам не свойwhen he heard of his son's death he went to pieces
когда старик взобрался на вершину холма, он стал пыхтеть и отдуватьсяthe old man was puffing and blowing when he got to the top of the hill
который стал известен какin what came to be known (Ivan Pisarev)
кто стал его преемником?who succeeded him in office?
мальчик ушёл из дому и стал матросомthe boy left home and went to sea
менеджер стал отчитывать команду за небрежную, неактивную игруthe manager started in on the team for slovenly, unaggressive play
мир стал другимthe world begins to wear a different aspect
мир стал свидетелем возникновения космической эрыthe world has seen the genesis of space travel
мир стал свидетелем зарождения космической эрыthe world has seen the genesis of space travel
многие из тех, кто проявляет повышенный интерес к сексу, утверждают, что "секс по интернету" стал реальностьюmany in the field of sexual addiction argue that online sexual activity has become reality
мой отец основал страховое агентство, и когда мне исполнилось 18, я стал партнёром.my father started the insurance firm, and I came in when I was 18.
мой отец основал страховую компанию, и я стал партнёром, когда мне исполнилось 18my father started the insurance firm, and I came in when I was 18
мороз стал меня подирать по коже от этогоmy flesh began to crawl with
на вашем месте я не стал бы ему возражатьI wouldn't talk back to him if I were you
наконец-то этот утомительный день стал близиться к концуthis weary day began to gloom at last
не стал быgo so far as to (в отрицательных предложениях: I don’t like people smoking but I wouldn’t go so far as to forbid it vogeler)
не стал быgo as far as to (в отрицательных предложениях: I don’t like people smoking but I wouldn’t go so far as to forbid it vogeler)
не стал исключениемis no exception (Inman)
не успели его назначить менеджером команды, как он стал расхаживать как фельдмаршалno sooner had the man been appointed team manager than he was strutting about the place like a field-marshal
неожиданно я стал уже не тем, кем был раньшеsuddenly, I'm not half the man I used to be (Alex_Odeychuk)
однако в конце XX века уголь стал отвоёвывать некоторые ранее им утраченные рынкиin the late 20th century, however, coal began to recapture some of its lost markets
он бежал, пока не стал задыхатьсяhe ran until he was breathless
он был хорошим писателем, но изменил своему художественному кредо и стал писать просто за деньгиhe was a good writer who sold out his artistic standards and now just writes for money (Taras)
он было стал засыпатьhe was just going to fall asleep
он было стал засыпатьhe was on the point of falling asleep
он было стал засыпатьhe had nearly fallen asleep
он быстро вытянулся и стал настоящим молодым человекомhe shot up into a young man
он вздохнул и с удовольствием стал потирать руки, как будто ему только недавно снова предоставили свободуhe sighed and rubbed his hands with pleasure, like a man newly restored to liberty (W. Scott)
он выбрался из низов и стал одним из самых богатых людей Британииhe dragged himself out of the gutter to become one of the wealthiest people in Britain
он выдвинул ящик и стал рыться в своих вещахhe pulled the drawer open and shuffled among his belongings
он выхватил пистолет и стал угрожать своему партнёруhe pulled a gun at his partner
он должен уйти, так как стал обузойhe should go because he has become a liability
он дошёл до того, что стал воромhe was reduced to stealing
он дошёл до того, что стал просить милостынюhe had come down to begging
он его выругал, и теперь он стал шёлковымhe scolded him and now he's like a little lamb
он ей стал очень дорогhe became dear to her
он мне стал дорогhe became dear to me
он не представлял никакой угрозы для новообретённой свободы народа и таким образом стал героем, которому было неопасно поклонятьсяhe presented no threat to the newly won liberty of the people and thus became a hero whom it was safe to worship
он не стал выслушивать их жалобыhe refused to lend an ear to their complaints
он не стал говорить о том, чтоhe stopped short of suggesting (...)
он не стал кичиться победойvictory had not puffed him up
он не стал ни на ту, ни на другую сторонуhe took neither side
он не стал со мной разговаривать и повесил трубкуlie hung up on me
он не стал ничуть счастливее несмотря на всё своё богатствоhe is none the happier for his wealth
он недавно стал жертвой преследования со стороны неизвестных лицhe has been troubled by stalkers recently
он никогда не стал бы великим человеком, так как его характеру не хватало твёрдостиhe could never have been a great man for his character was destitute of backbone
он отвернулся и не стал слушатьhe turned away and refused to listen
он отвлёкся и стал говорить о каких-то частностяхhe digressed into collateral matters
он очень гордился тем, что стал отцомhe was greatly proud of his fatherhood
он очень устал и стал меньше заниматься учёбойhe felt very tired and slacked his efforts in his studies
 он очень устал и стал меньше заниматься учёбойhe felt very tired and slacked his efforts in his studies
он передумал и не стал выступать с речьюhe baulked at making the speech
он передумал и не стал выступать с речьюhe balked at making the speech
он пил до тех пор, пока у него язык не стал заплетатьсяhe drank till his tongue tripped
он поднялся в бессильной ярости и стал ходить по квартире туда-сюдаhe got up in impotent rage and stalked up and down the flat
он почти не постарел, разве что стал чуточку седееhe has hardly aged at all except for becoming a bit grayer
он сказал нам, что вкладывает деньги в недвижимость в Лондоне, но не стал вдаваться в деталиhe told us he had been investing in property in London. but he was a bit vague about the specifics
он скоро стал важной персонойhe soon became a personage
он снова стал выпиватьhe started in drinking again
он снова стал красивым мужчинойhe changed back into a handsome man
он снова стал рассказывать про свои приключения, но я прервал егоhe began to tell about his adventures all over again, but I choked him off
он стал блестящим переводчикомhe became a brilliant interpreter
он стал более внимательнымhe became more sharply alert
он стал буйныйhe became violent (о больном)
он стал буйнымhe became violent (о больном)
он стал бухгалтеромhe has gone in for accountancy
он стал быстро поправлятьсяhe began to recover rapidly
он стал в позуhe got on his high horse
он стал вести себя резко и оскорбительно по отношению к матери Бенаhe became violent and abusive toward Ben's mother
он стал весь вниманиеhe became all attention
он стал взрослымhe has grown up
он стал взрослым человекомhe grew to manhood
он стал врачомhe became a doctor
он стал выросhe has grown up
он стал готовиться к отъездуhe made preparations to leave
он стал делать меньше ошибокhis spelling has improved
он стал держаться снисходительноhe adopted a condescending attitude
он стал для них олицетворением силыhe has become a byword for them, a synonym for strength
он стал для них символомhe has become a byword for them, a synonym for strength
он стал довольно консервативенhis mind has become rather rigid
он стал другим человекомhe became a different person
он стал думать по-иномуhe came around to another way of thinking
он стал думать по-иномуhe came round to another way of thinking
он стал ей мерзокhe became loathsome to her
он стал, если можно так выразиться, человеком без родиныhe became, as it were, a man without a country
он стал её ругать на чём свет стоитhe started cussing at her something awful (Taras)
он стал женихом очаровательной девушкиhe has engaged himself to a charming girl
он стал жертвой мошенниковhe was victimized by swindlers
он стал задумыватьсяhe fell to moping
он стал задумыватьсяhe fell to brooding
он стал заниматься фотографией всерьёзhe went in for photography in a big way
он стал знаменитостьюhe became famous
он стал знаменитымhe came to be a famous man (a good violinist, etc., и т.д.)
он стал из-за этого капризничатьhe was whimsical about the matter
он стал кричатьhe started shouting
он стал легендой и вошёл в анналы военной историиhe has become a legend in the annals of military history
он стал ленитьсяhe started getting lazy
он стал менее раздражительнымhis temper cooled down
он стал меньше естьhe put his food down
он стал мишенью для оскорбленийhe became a target for abuse
он стал на меня оратьhe railed at me
он стал ненавидетьhe came to hate
он стал нервничатьhe was getting nervous
он стал объектом насмешекhe became an object of ridicule
он стал одним из лидеров сюрреалистовhe became one of the leaders of Surrealism
он стал осторожным после того, что случилосьhe was disposed to be wary after what had happened
он стал относиться ко мне куда прохладнееhis friendship for me cooled down
он стал первым в классеhe came top of the form
он стал писатьhe began to write
он стал питьhe took to drink
он стал плохо игратьhis game has gone sour
он стал правителем Милана вследствие весьма подозрительной смерти своего племянникаhe had become Duke of Milan himself by the very suspicious death of his nephew
он стал предаваться наслаждениямhe yielded himself up to pleasure
он стал предметом пересудовhis name was bandied about by one and all
он стал преступникомhe sank to a life of crime
он стал профессиональным писателемhe has turned full-time author
он стал раздеватьсяhe began to peel
он стал рано вставатьhe has taken to getting up early
он стал свидетелем разгрома армии Конфедерацииhe was in at the death of the Confederacy
он стал серьёзно относиться к религииhe became thoughtful about religion
он стал сильнее, но, к сожалению, ума у него не прибавилосьhe grew in strength but not unfortunately in wisdom
он стал скрягойhe turned into a miser
он стал совсем другимhe is become entirely different
он стал совсем другим человекомhe became a new man
он стал стеснён в средствахhe became pecuniarily embarrassed
он стал так плохо работать, хоть увольняй егоhe started to work so badly that I might just as well fire him
он стал, так сказать, человеком без гражданстваhe became, as it were, a man without a country
он стал тенью себя самогоhe is a mere shadow of his former self (менее жизнерадостным, весёлым или здоровым, чем прежде)
он стал туго соображатьhis mind has lost its spring
он стал у двериhe took his stand near the door
он стал ужасно зазнаватьсяhe became insufferably conceited
он стал хромымhe went lame
он стал худощавым и сильнымhe became lean and strong
он стал хуже прежнегоhe is worse than ever
он стал хуже разбиратьсяhis mind has lost its grip
он стал часто задумыватьсяhe has developed a tendency to brood
он стал чемпионом в тяжёлом весеhe won the heavyweight title
он стал читатьhe began to read
он стал членом консервативной партииhe turned Tory
он стал членом местного клубаhe affiliated himself with a local club
он стал членом нашего клубаhe has joined our club
он стал чудовищно легкомысленнымhe struck off into a wild levity
он стал чужим в соей собственной семьеhe grew away from his family
он стал шире смотреть на вещиhis conceptions were broadened
он только недавно был стал консультантомhe was appointed to a consultancy only recently
он тут же стал оправдыватьсяhe was not slow to defend himself
он хотел, чтобы его сын стал адвокатомhe intended to make his son a barrister (a soldier, a carpenter, etc., и т.д.)
он чувствует себя здоровее после того как стал соблюдать диетуas a result of the diet he feels healthier
она пыталась объяснить мне это, но я не стал умнееshe tried to explain it to me, but I was none the wiser
от страха его голос стал более пронзительнымfear sharpened his voice
отцу хотелось, чтобы сын стал врачомfather intended his son for the medical profession
перед поездкой по Средиземному морю он стал усиленно повторять то, что знал по-испанскиhis spoken Spanish was hurriedly brushed up before he took off on a tour of the Mediterranean
попробовав множество занятий, он наконец нашёл себя и стал сотрудником банкаafter trying many occupations, he finally found himself and became an account executive
после малярии он стал развалинойmalaria left him a wreck
после одного стакана вина он стал дурачитьсяafter a glass of wine he became slaphappy
после стакана вина он стал немного непринуждённееhe has thawed a bit after a glass of wine
после третьей рюмки виски он стал оживлённым и разговорчивымafter the third whisky he became lively and talkative
после этого он стал меньше задаватьсяthis lets him down a little
после этого он стал меньше зазнаватьсяthis lets him down a little
после этого он стал меньше заноситьсяthis lets him down a little
постепенно он стал говорить всё с большим воодушевлениемhe warmed up as he went on with his speech
потребовалось много лет прежде, чем я стал привыкать к этой новой для меня самого ролиit has taken me many years to begin to get accustomed to this role
проснуться и обнаружить, что ты стал знаменитостьюwake up to find oneself famous (to find it was ten o'clock, etc., и т.д.)
противник стал наступать и окружил насthe enemy now closed in upon us
разговор стал непринуждённымconversation began to flow
родители хотят, чтобы их сын стал врачомhis parents want to make a doctor a lawyer, a soldier, an actor, etc. of their son (и т.д.)
с годами он стал добрее в своём отношении к людямage has mellowed him
с годами он стал мягче в своём отношении к людямage has mellowed him
с каких пор он стал интересоваться литературой?since when has he become interested in literature?
с того времени он стал мягчеa touch of coarseness in his manners has since shaded down (манеры его утратили прежнюю грубость)
с этих пор он стал лучшеthence he is the better
самолёт стал быстро медленно набирать высотуthe plane began to climb rapidly (slowly)
секрет стал известенthe cat is out of the bag
сначала он был врачом, а потом стал юристомprimarily a doctor, he later became a lawyer
стал анахронизмомoutlived its usefulness
стал неактуальнымis obsolete
стал отличительным знакомbecame the trademark (of Nannet)
стал отчётливо ощущатьсяtake form (sever_korrespondent)
суп очень водянистый – нужно добавить немного муки, чтобы он стал гущеthis soup needs to be thickened up with some flour: it's so watery
такой порядок стал повсеместным явлениемthe practice has reached epidemic proportions
теннис тогда как раз стал приобретать популярностьlawn tennis was then just coming in
теперь он стал думать иначеhis mind has worked round to a different opinion
ты бы стал голосовать за Единую Россию? Да ни за что на свете!would you vote for United Russia? – Not on your life!
угон пассажирских самолётов стал частым явлениемhighjacking of civil aircraft has become rather common
угон пассажирских самолётов стал частым явлениемhijacking of civil aircraft has become rather common
устраивать овацию, когда певец стал раскланиватьсяcheer when the singer bowed (as he entered the hall, etc., и т.д.)
хотеть, чтобы кто-л. стал президентомwant smb. for president (for our captain, etc., и т.д.)
цвет его лица стал землистымhis complexion has sallowed
человек, который стал умным в результате образования и воспитанияintelligent
чтобы ... стал возможенallow for (Stas-Soleil)
шар из голубого стал краснымthe sphere has turned from blue to red
это было неправдой, но я не стал возражатьthis was untrue but I let it pass
это было неправдой, но я не стал возражатьthis was untrue but I let it go
этот анекдот стал классикой, он действительно очень смешнойthat joke is a classic, it is really very funny
этот город стал неуправляемымthe city is ungovernable
этот клип сразу стал популярнымthis clip caught on at once
этот малобюджетный фильм стал настоящей сенсацией летнего кинопрокатаthat low-budget film became the summer's sleeper
эту привычку он сохранил и тогда, когда стал взрослымthe habit continued into adult life
«Я бы не стал ждать», — хвастливо заметил он“I'd not have waited”, he boasted
я бы не стал полагаться на его обещанияI wouldn't rely upon on his promises
я бы не стал с вами спорить о ботанике, но в компьютерах вы ничего не понимаетеI would not presume to argue with you on matters botanical, but you are way out on computer
я бы не стал ставить на этоdon't bet on it (NumiTorum)
я бы не стал терпеть такого безобразияwouldn't tolerate such carrying-on
я был тринадцатым, а ты пришёл и стал четырнадцатымI was number thirteen, and you came in and made the fourteenth
я говорю вам то, что не стал бы говорить всем и каждомуI am saying to you what I wouldn't say to everyone
я не стал бы заниматься такими сделкамиI would not lend myself to such a transaction
я правильно поступил, что не стал его слушатьI did well not to have listened to him
я стал верить этомуI came to believe that (to use it, to understand it, to see that I was mistaken, etc., и т.д.)
я стал думать, что...I got to thinking that...
я стал кое-что пониматьI was beginning to see light
я стал подозревать, когда...I became suspicious when...
я стал свидетелем его мыслительного процессаI could practically see cogs in his mind turning (ad_notam)
я хорошо поступил, что не стал его слушатьI did well not to have listened to him
ярд стал английской мерой длиныthe yard was naturalized as an English measure