Russian | English |
аплодировать, когда певец стал раскланиваться | cheer when the singer bowed (as he entered the hall, etc., и т.д.) |
арестованный стал сбиваться в своих показаниях | the prisoner began to get confused in his testimony |
благо тому, кто стал благоразумен | well is him that hath found prudence |
в Геттисберге он пользовался уважением, но так и не стал своим для тех, кто жил рядом с ним | he was respected around the Gettysburg region, where he had bought his farm, but he was never a member of the community |
в конце концов он стал главой фармы | he ended up as head of the firm |
в конце концов он стал одним из руководителей фирмы | finally he made it up front |
в 1966 он стал лауреатом премии Арчибальда | he won the 1966 Archibald Prize |
в Париже он стал знаменитым журналистом и писателем | he rose to eminence in Paris as a journalist and author |
в последнее время я многое стал забывать | lately things seem to slinky away from me |
в последнее время я многое стал забывать | lately things seem to slip away from me |
в час, когда день стал угасать | by nightfall |
винт стал свободнее | the screw has loosened |
гордиться тем, кем стал их сын | be proud of the person their son has become (CNN, 2021 Alex_Odeychuk) |
город стал называться Ленинградом | the name of the city has been changed to Leningrad |
дали вина, так и стал без ума | when wine is in, wit is out |
дали вина, так и стал без ума | when wine is in, truth is out |
дело принадлежало отцу, сын стал владельцем, когда ему исполнился двадцать один год | the business was father's — his son came in when he was 21 |
для развлечения он стал учиться игре в шахматы | for amusement, he began to learn chess |
дом стал тесен для моей разросшейся семьи | my family has outgrown our house |
его голос внезапно стал доверительным | his tone was suddenly confiding |
его голос стал более глубоким | his voice deepened |
его голос стал громким и резким | his voice rose to a shriek |
её новый роман стал модной книгой этого лета | her new novel is the in book to read this summer |
женившись, он стал членом богатого семейства | he allied himself with a wealthy family by marriage |
и тогда он отверг жизнь в обществе и стал самым настоящим хиппи – живёт на каком-то участке в Орегоне, сам выращивает для себя еду, в духе коммуны привечает всех приезжих, курит травку и любит поговорить о мире и любви | then he dropped out and has been a true hippie – lives on some land in Oregon, grows a lot of his own food, welcomes all passers-by, creating a commune feeling, smokes dope and likes to talk about peace and love |
из-за болезни он стал нетрудоспособным | his illness incapacitated him for work |
из-за плохого состояния здоровья он стал брюзгливым | his state of health makes him fretful and peevish |
из-за плохого состояния здоровья он стал капризным и брюзгливым | his state of health makes him fretful and peevish |
из-за плохого состояния здоровья он стал капризным и раздражительным | his state of health makes him fretful and peevish |
к 1530-м годам Тициан стал известен повсюду | by the 1530s Titian's reputation was widespread |
как я стал богатым | rags-to-riches story (4uzhoj) |
Кеннеди стал президентом в тысяча девятьсот шестьдесят первом году | Kennedy got into office in 1961 |
когда закладная была полностью оплачена, дом наконец стал их собственностью | the house, with the mortgage finally paid, was at last their own to have and to hold |
когда он меня начал спрашивать по хирургии, я стал "плавать" | when he began to ask me questions about surgery I was just nowhere |
когда он узнал, что его сын погиб, он стал сам не свой | when he heard of his son's death he went to pieces |
когда старик взобрался на вершину холма, он стал пыхтеть и отдуваться | the old man was puffing and blowing when he got to the top of the hill |
который стал известен как | in what came to be known (Ivan Pisarev) |
кто стал его преемником? | who succeeded him in office? |
мальчик ушёл из дому и стал матросом | the boy left home and went to sea |
менеджер стал отчитывать команду за небрежную, неактивную игру | the manager started in on the team for slovenly, unaggressive play |
мир стал другим | the world begins to wear a different aspect |
мир стал свидетелем возникновения космической эры | the world has seen the genesis of space travel |
мир стал свидетелем зарождения космической эры | the world has seen the genesis of space travel |
многие из тех, кто проявляет повышенный интерес к сексу, утверждают, что "секс по интернету" стал реальностью | many in the field of sexual addiction argue that online sexual activity has become reality |
мой отец основал страховое агентство, и когда мне исполнилось 18, я стал партнёром. | my father started the insurance firm, and I came in when I was 18. |
мой отец основал страховую компанию, и я стал партнёром, когда мне исполнилось 18 | my father started the insurance firm, and I came in when I was 18 |
мороз стал меня подирать по коже от этого | my flesh began to crawl with |
на вашем месте я не стал бы ему возражать | I wouldn't talk back to him if I were you |
наконец-то этот утомительный день стал близиться к концу | this weary day began to gloom at last |
не стал бы | go so far as to (в отрицательных предложениях: I don’t like people smoking but I wouldn’t go so far as to forbid it vogeler) |
не стал бы | go as far as to (в отрицательных предложениях: I don’t like people smoking but I wouldn’t go so far as to forbid it vogeler) |
не стал исключением | is no exception (Inman) |
не успели его назначить менеджером команды, как он стал расхаживать как фельдмаршал | no sooner had the man been appointed team manager than he was strutting about the place like a field-marshal |
неожиданно я стал уже не тем, кем был раньше | suddenly, I'm not half the man I used to be (Alex_Odeychuk) |
однако в конце XX века уголь стал отвоёвывать некоторые ранее им утраченные рынки | in the late 20th century, however, coal began to recapture some of its lost markets |
он бежал, пока не стал задыхаться | he ran until he was breathless |
он был хорошим писателем, но изменил своему художественному кредо и стал писать просто за деньги | he was a good writer who sold out his artistic standards and now just writes for money (Taras) |
он было стал засыпать | he was just going to fall asleep |
он было стал засыпать | he was on the point of falling asleep |
он было стал засыпать | he had nearly fallen asleep |
он быстро вытянулся и стал настоящим молодым человеком | he shot up into a young man |
он вздохнул и с удовольствием стал потирать руки, как будто ему только недавно снова предоставили свободу | he sighed and rubbed his hands with pleasure, like a man newly restored to liberty (W. Scott) |
он выбрался из низов и стал одним из самых богатых людей Британии | he dragged himself out of the gutter to become one of the wealthiest people in Britain |
он выдвинул ящик и стал рыться в своих вещах | he pulled the drawer open and shuffled among his belongings |
он выхватил пистолет и стал угрожать своему партнёру | he pulled a gun at his partner |
он должен уйти, так как стал обузой | he should go because he has become a liability |
он дошёл до того, что стал вором | he was reduced to stealing |
он дошёл до того, что стал просить милостыню | he had come down to begging |
он его выругал, и теперь он стал шёлковым | he scolded him and now he's like a little lamb |
он ей стал очень дорог | he became dear to her |
он мне стал дорог | he became dear to me |
он не представлял никакой угрозы для новообретённой свободы народа и таким образом стал героем, которому было неопасно поклоняться | he presented no threat to the newly won liberty of the people and thus became a hero whom it was safe to worship |
он не стал выслушивать их жалобы | he refused to lend an ear to their complaints |
он не стал говорить о том, что | he stopped short of suggesting (...) |
он не стал кичиться победой | victory had not puffed him up |
он не стал ни на ту, ни на другую сторону | he took neither side |
он не стал со мной разговаривать и повесил трубку | lie hung up on me |
он не стал ничуть счастливее несмотря на всё своё богатство | he is none the happier for his wealth |
он недавно стал жертвой преследования со стороны неизвестных лиц | he has been troubled by stalkers recently |
он никогда не стал бы великим человеком, так как его характеру не хватало твёрдости | he could never have been a great man for his character was destitute of backbone |
он отвернулся и не стал слушать | he turned away and refused to listen |
он отвлёкся и стал говорить о каких-то частностях | he digressed into collateral matters |
он очень гордился тем, что стал отцом | he was greatly proud of his fatherhood |
он очень устал и стал меньше заниматься учёбой | he felt very tired and slacked his efforts in his studies |
он очень устал и стал меньше заниматься учёбой | he felt very tired and slacked his efforts in his studies |
он передумал и не стал выступать с речью | he baulked at making the speech |
он передумал и не стал выступать с речью | he balked at making the speech |
он пил до тех пор, пока у него язык не стал заплетаться | he drank till his tongue tripped |
он поднялся в бессильной ярости и стал ходить по квартире туда-сюда | he got up in impotent rage and stalked up and down the flat |
он почти не постарел, разве что стал чуточку седее | he has hardly aged at all except for becoming a bit grayer |
он сказал нам, что вкладывает деньги в недвижимость в Лондоне, но не стал вдаваться в детали | he told us he had been investing in property in London. but he was a bit vague about the specifics |
он скоро стал важной персоной | he soon became a personage |
он снова стал выпивать | he started in drinking again |
он снова стал красивым мужчиной | he changed back into a handsome man |
он снова стал рассказывать про свои приключения, но я прервал его | he began to tell about his adventures all over again, but I choked him off |
он стал блестящим переводчиком | he became a brilliant interpreter |
он стал более внимательным | he became more sharply alert |
он стал буйный | he became violent (о больном) |
он стал буйным | he became violent (о больном) |
он стал бухгалтером | he has gone in for accountancy |
он стал быстро поправляться | he began to recover rapidly |
он стал в позу | he got on his high horse |
он стал вести себя резко и оскорбительно по отношению к матери Бена | he became violent and abusive toward Ben's mother |
он стал весь внимание | he became all attention |
он стал взрослым | he has grown up |
он стал взрослым человеком | he grew to manhood |
он стал врачом | he became a doctor |
он стал вырос | he has grown up |
он стал готовиться к отъезду | he made preparations to leave |
он стал делать меньше ошибок | his spelling has improved |
он стал держаться снисходительно | he adopted a condescending attitude |
он стал для них олицетворением силы | he has become a byword for them, a synonym for strength |
он стал для них символом | he has become a byword for them, a synonym for strength |
он стал довольно консервативен | his mind has become rather rigid |
он стал другим человеком | he became a different person |
он стал думать по-иному | he came around to another way of thinking |
он стал думать по-иному | he came round to another way of thinking |
он стал ей мерзок | he became loathsome to her |
он стал, если можно так выразиться, человеком без родины | he became, as it were, a man without a country |
он стал её ругать на чём свет стоит | he started cussing at her something awful (Taras) |
он стал женихом очаровательной девушки | he has engaged himself to a charming girl |
он стал жертвой мошенников | he was victimized by swindlers |
он стал задумываться | he fell to moping |
он стал задумываться | he fell to brooding |
он стал заниматься фотографией всерьёз | he went in for photography in a big way |
он стал знаменитостью | he became famous |
он стал знаменитым | he came to be a famous man (a good violinist, etc., и т.д.) |
он стал из-за этого капризничать | he was whimsical about the matter |
он стал кричать | he started shouting |
он стал легендой и вошёл в анналы военной истории | he has become a legend in the annals of military history |
он стал лениться | he started getting lazy |
он стал менее раздражительным | his temper cooled down |
он стал меньше есть | he put his food down |
он стал мишенью для оскорблений | he became a target for abuse |
он стал на меня орать | he railed at me |
он стал ненавидеть | he came to hate |
он стал нервничать | he was getting nervous |
он стал объектом насмешек | he became an object of ridicule |
он стал одним из лидеров сюрреалистов | he became one of the leaders of Surrealism |
он стал осторожным после того, что случилось | he was disposed to be wary after what had happened |
он стал относиться ко мне куда прохладнее | his friendship for me cooled down |
он стал первым в классе | he came top of the form |
он стал писать | he began to write |
он стал пить | he took to drink |
он стал плохо играть | his game has gone sour |
он стал правителем Милана вследствие весьма подозрительной смерти своего племянника | he had become Duke of Milan himself by the very suspicious death of his nephew |
он стал предаваться наслаждениям | he yielded himself up to pleasure |
он стал предметом пересудов | his name was bandied about by one and all |
он стал преступником | he sank to a life of crime |
он стал профессиональным писателем | he has turned full-time author |
он стал раздеваться | he began to peel |
он стал рано вставать | he has taken to getting up early |
он стал свидетелем разгрома армии Конфедерации | he was in at the death of the Confederacy |
он стал серьёзно относиться к религии | he became thoughtful about religion |
он стал сильнее, но, к сожалению, ума у него не прибавилось | he grew in strength but not unfortunately in wisdom |
он стал скрягой | he turned into a miser |
он стал совсем другим | he is become entirely different |
он стал совсем другим человеком | he became a new man |
он стал стеснён в средствах | he became pecuniarily embarrassed |
он стал так плохо работать, хоть увольняй его | he started to work so badly that I might just as well fire him |
он стал, так сказать, человеком без гражданства | he became, as it were, a man without a country |
он стал тенью себя самого | he is a mere shadow of his former self (менее жизнерадостным, весёлым или здоровым, чем прежде) |
он стал туго соображать | his mind has lost its spring |
он стал у двери | he took his stand near the door |
он стал ужасно зазнаваться | he became insufferably conceited |
он стал хромым | he went lame |
он стал худощавым и сильным | he became lean and strong |
он стал хуже прежнего | he is worse than ever |
он стал хуже разбираться | his mind has lost its grip |
он стал часто задумываться | he has developed a tendency to brood |
он стал чемпионом в тяжёлом весе | he won the heavyweight title |
он стал читать | he began to read |
он стал членом консервативной партии | he turned Tory |
он стал членом местного клуба | he affiliated himself with a local club |
он стал членом нашего клуба | he has joined our club |
он стал чудовищно легкомысленным | he struck off into a wild levity |
он стал чужим в соей собственной семье | he grew away from his family |
он стал шире смотреть на вещи | his conceptions were broadened |
он только недавно был стал консультантом | he was appointed to a consultancy only recently |
он тут же стал оправдываться | he was not slow to defend himself |
он хотел, чтобы его сын стал адвокатом | he intended to make his son a barrister (a soldier, a carpenter, etc., и т.д.) |
он чувствует себя здоровее после того как стал соблюдать диету | as a result of the diet he feels healthier |
она пыталась объяснить мне это, но я не стал умнее | she tried to explain it to me, but I was none the wiser |
от страха его голос стал более пронзительным | fear sharpened his voice |
отцу хотелось, чтобы сын стал врачом | father intended his son for the medical profession |
перед поездкой по Средиземному морю он стал усиленно повторять то, что знал по-испански | his spoken Spanish was hurriedly brushed up before he took off on a tour of the Mediterranean |
попробовав множество занятий, он наконец нашёл себя и стал сотрудником банка | after trying many occupations, he finally found himself and became an account executive |
после малярии он стал развалиной | malaria left him a wreck |
после одного стакана вина он стал дурачиться | after a glass of wine he became slaphappy |
после стакана вина он стал немного непринуждённее | he has thawed a bit after a glass of wine |
после третьей рюмки виски он стал оживлённым и разговорчивым | after the third whisky he became lively and talkative |
после этого он стал меньше задаваться | this lets him down a little |
после этого он стал меньше зазнаваться | this lets him down a little |
после этого он стал меньше заноситься | this lets him down a little |
постепенно он стал говорить всё с большим воодушевлением | he warmed up as he went on with his speech |
потребовалось много лет прежде, чем я стал привыкать к этой новой для меня самого роли | it has taken me many years to begin to get accustomed to this role |
проснуться и обнаружить, что ты стал знаменитостью | wake up to find oneself famous (to find it was ten o'clock, etc., и т.д.) |
противник стал наступать и окружил нас | the enemy now closed in upon us |
разговор стал непринуждённым | conversation began to flow |
родители хотят, чтобы их сын стал врачом | his parents want to make a doctor a lawyer, a soldier, an actor, etc. of their son (и т.д.) |
с годами он стал добрее в своём отношении к людям | age has mellowed him |
с годами он стал мягче в своём отношении к людям | age has mellowed him |
с каких пор он стал интересоваться литературой? | since when has he become interested in literature? |
с того времени он стал мягче | a touch of coarseness in his manners has since shaded down (манеры его утратили прежнюю грубость) |
с этих пор он стал лучше | thence he is the better |
самолёт стал быстро медленно набирать высоту | the plane began to climb rapidly (slowly) |
секрет стал известен | the cat is out of the bag |
сначала он был врачом, а потом стал юристом | primarily a doctor, he later became a lawyer |
стал анахронизмом | outlived its usefulness |
стал неактуальным | is obsolete |
стал отличительным знаком | became the trademark (of Nannet) |
стал отчётливо ощущаться | take form (sever_korrespondent) |
суп очень водянистый – нужно добавить немного муки, чтобы он стал гуще | this soup needs to be thickened up with some flour: it's so watery |
такой порядок стал повсеместным явлением | the practice has reached epidemic proportions |
теннис тогда как раз стал приобретать популярность | lawn tennis was then just coming in |
теперь он стал думать иначе | his mind has worked round to a different opinion |
ты бы стал голосовать за Единую Россию? Да ни за что на свете! | would you vote for United Russia? – Not on your life! |
угон пассажирских самолётов стал частым явлением | highjacking of civil aircraft has become rather common |
угон пассажирских самолётов стал частым явлением | hijacking of civil aircraft has become rather common |
устраивать овацию, когда певец стал раскланиваться | cheer when the singer bowed (as he entered the hall, etc., и т.д.) |
хотеть, чтобы кто-л. стал президентом | want smb. for president (for our captain, etc., и т.д.) |
цвет его лица стал землистым | his complexion has sallowed |
человек, который стал умным в результате образования и воспитания | intelligent |
чтобы ... стал возможен | allow for (Stas-Soleil) |
шар из голубого стал красным | the sphere has turned from blue to red |
это было неправдой, но я не стал возражать | this was untrue but I let it pass |
это было неправдой, но я не стал возражать | this was untrue but I let it go |
этот анекдот стал классикой, он действительно очень смешной | that joke is a classic, it is really very funny |
этот город стал неуправляемым | the city is ungovernable |
этот клип сразу стал популярным | this clip caught on at once |
этот малобюджетный фильм стал настоящей сенсацией летнего кинопроката | that low-budget film became the summer's sleeper |
эту привычку он сохранил и тогда, когда стал взрослым | the habit continued into adult life |
«Я бы не стал ждать», — хвастливо заметил он | “I'd not have waited”, he boasted |
я бы не стал полагаться на его обещания | I wouldn't rely upon on his promises |
я бы не стал с вами спорить о ботанике, но в компьютерах вы ничего не понимаете | I would not presume to argue with you on matters botanical, but you are way out on computer |
я бы не стал ставить на это | don't bet on it (NumiTorum) |
я бы не стал терпеть такого безобразия | wouldn't tolerate such carrying-on |
я был тринадцатым, а ты пришёл и стал четырнадцатым | I was number thirteen, and you came in and made the fourteenth |
я говорю вам то, что не стал бы говорить всем и каждому | I am saying to you what I wouldn't say to everyone |
я не стал бы заниматься такими сделками | I would not lend myself to such a transaction |
я правильно поступил, что не стал его слушать | I did well not to have listened to him |
я стал верить этому | I came to believe that (to use it, to understand it, to see that I was mistaken, etc., и т.д.) |
я стал думать, что... | I got to thinking that... |
я стал кое-что понимать | I was beginning to see light |
я стал подозревать, когда... | I became suspicious when... |
я стал свидетелем его мыслительного процесса | I could practically see cogs in his mind turning (ad_notam) |
я хорошо поступил, что не стал его слушать | I did well not to have listened to him |
ярд стал английской мерой длины | the yard was naturalized as an English measure |