Russian | English |
вранье не споро: попутает скоро | lies have short legs (дословно: у лжи ноги коротки) |
враньё не споро – попутает скоро | lies have short legs |
кто словом скор, тот в делах редко спор | great talkers are little doers (дословно: Кто много говорит, тот мало делает) |
ласковое слово не трудно, а споро | politeness costs little nothing, but yields much |
ласковое слово не трудно, а споро | soft fire makes sweet malt (дословно: Слабый огонь варит сладкий солод. Смысл: добрым словом многого добьёшься) |
ласковое слово не трудно, а споро | politeness costs little nothing, but yields much (дословно: Вежливость обходится дёшево, да много даёт) |
ласковое слово не трудно, а споро | all doors open to courtesy (дословно: Перед вежливостью все двери открываются) |
ласковое слово не трудно, да споро | all doors open to courtesy |
ласковое слово не трудно, да споро | politeness costs nothing but yields much |
ласковое слово не трудно, да споро | soft fire makes sweet malt |
ласковое слово не трудно, да споро | soft and fair goes far |
ласковое слово не трудно, да споро | politeness costs little but yields much |
ласковое слово не трудно, да споро | a soft answer turns away wrath |
ласковое слово не трудно, да споро | a soft answer turneth away wrath |
скоро, да не споро | haste makes waste |
скоро, да не споро | more haste, less speed (дословно: Чем больше спешка, тем меньше скорость) |
что скоро, то не споро | haste makes waste |
что скоро, то не споро | sooner said than done (what is done quickly, is not necessarily done well, wait a bit, do not hurry) |