Russian | English |
больше не надо, спасибо | no more, thank you |
Большое вам спасибо! | Thank you so much! (ART Vancouver) |
большое вам спасибо | thank you ever so much |
Большое Вам спасибо | TQVM (Сокращение (Акроним) от Thank You Very Much, молодёжный слэнг для электронной переписки ciibat) |
большое спасибо | a thousand thanks |
большое спасибо | thank you very much (Maxxicum) |
большое спасибо | thanks awfully |
большое спасибо | Very Many Thanks |
сказать большое спасибо | say a huge thanks (кому-либо; to denghu) |
большое вам спасибо! | thank you very much! |
большое спасибо | thanks a bunch (Alexander Matytsin) |
большое спасибо | thanks a lot (serganoid) |
большое спасибо | TUVM (thank you very much; акроним Alex Lilo) |
большое спасибо | many thanks |
большое спасибо за... | many thanks for |
большое спасибо за... | thank you so much for |
большое спасибо за... | thank you very much for |
большое спасибо за... | thank you ever so much for |
Большое спасибо за | Many thanks for (Many thanks for the cheque, Jerry, your timing is impeccable – it's the end of the month! – Большое спасибо за чек ... ART Vancouver) |
большое спасибо за приглашение | thank you ever so much for asking me |
большое спасибо за то, что пригласили меня | thank you ever so much for asking me |
большое спасибо за то, что пришли | thanks a lot for coming (Alex_Odeychuk) |
большое спасибо тем, кто в меня верил! | many thanks to those who trusted in me! (Alex_Odeychuk) |
большое спасибо, у меня как раз закончились сигареты | thanks so much, I was down to my last cigarette |
Большое спасибо, что объяснили | Thanks very much for explaining all this to me (ART Vancouver) |
большое спасибо, что пришли к нам на передачу | thank you so much for being with us |
вероятно, ему никогда не приходит в голову сказать "спасибо" | it never seems to occur to him to say thanks |
вот за это я бы вам спасибо не сказал | I wouldn't say thank you for it |
вы очень любезны, спасибо | you are very kind |
говорить большое спасибо | extend a big thank you (to ... – кому-либо Alex_Odeychuk) |
говорить «пожалуйста» и «спасибо» | say “please” and “thank you” (“hellos”, something, this, that, nothing, a few words, no more, enough, etc., и т.д.) |
делать что-либо за одно спасибо | do something for nothing |
делать что-либо за одно спасибо | do something for love |
ещё раз спасибо | thank you again (I. Havkin) |
ещё раз спасибо | thanks again (I. Havkin) |
за спасибо | just for a thank you (4uzhoj) |
за спасибо | for nothing (Anglophile) |
за одно спасибо | without asking for anything in return |
за спасибо | for no more than a " thank you" (babel) |
и на том спасибо | let us be thankful for small mercies (Anglophile) |
и на том спасибо | so far, so good (scherfas) |
и на том спасибо | we should be grateful at least for that |
и на том спасибо | we must be thankful for small mercies (Anglophile) |
и на том спасибо | and thank goodness for that (Anglophile) |
и на том спасибо | that's something at least (Anglophile) |
и на том спасибо | thank you just the same (Anglophile) |
и на том спасибо! | thank you for nothing! |
и на этом спасибо | thanks a bunch (a) A mildly sarcastic thank you. I really wanted a bucket of water dropped on my head. Thanks a bunch. b) (less common) An unsarcastic thank you. Thanks a bunch for that great Christmas card you got me! WT Alexander Demidov) |
из спасиба шубу не сошьёшь | kind soft, fine words butter no parsnips |
из спасиба шубы не сошьёшь | praise is not pudding |
из спасиба шубы не сошьёшь | more praise than pudding |
из спасибо шубы не сошьёшь | praise is not pudding |
из спасибо шубы не сошьёшь | fair words fat few |
из спасибо шубы не сошьёшь | more praise than pudding |
как вы себя чувствуете сегодня? — Прекрасно, спасибо | how are you today? — Feeling fine, thanks |
как вы себя чувствуете? – Спасибо, прекрасно | how do you feel? – Champion, thank you |
как поживаете? спасибо, понемножку | how are you? getting along, thanks |
мог бы, по крайней мере, спасибо сказать | you might at least say "thank you" |
не плохо, спасибо | not too bad, thanks |
нет, спасибо | I'm fine ("Can I get you a cup of tea?" "I'm fine, thank you." Abysslooker) |
нет, спасибо | no, thank you |
нет уж, спасибо | Thanks, but no thanks |
огромное спасибо! | many thanks (Alexander Demidov) |
огромное спасибо | Mad props (разг. just_green) |
Огромное спасибо! | Thanks so much! (ART Vancouver) |
огромное спасибо! | thanks awfully! |
огромное спасибо! | thanks a million! |
он даже спасибо не сказал | not that he said so much as a ta |
он даже "спасибо" не сказал | he had not the decency to say "thank you" |
он и спасибо не сказал | he didn't even say thank you |
он и спасибо не сказал | he did not even say thank you |
он ушёл, даже не сказав спасибо | he left without as much as a thank-you |
от души спасибо | thanks a bunch (Artjaazz) |
отдельное спасибо | a special thanks (за – for Alexander Demidov) |
Отлично, спасибо! | that's really great! Thanks! (ART Vancouver) |
очень хорошо, спасибо | very well, thanks |
очень хорошо, спасибо. | very well, thank you |
передать большое спасибо | get sb. a great big thank-you (ART Vancouver) |
передать большое спасибо | give a big thank you (On behalf of my family and my team, a big thank you to ABC Oil for your contribution to our community and young athletes. ART Vancouver) |
передать огромное спасибо | get sb. a great big thank-you (ART Vancouver) |
получить за спасибо | get a free ride |
работать на таких условиях! нет, спасибо, ищите дурака | work under such conditions? no |
работать на таких условиях! нет, спасибо, ищите дурака | to not on your life! |
своего спасибо не жалей, а чужого не жди | don't skimp with your thanks, but don't expect thanks back |
сердечное вам спасибо за это! | you have my heartfelt thanks! |
сердечное спасибо | cordial thanks (Anglophile) |
скажешь спасибо, так ладно, а нет– и так хорошо | say thank you, and that's fine, but if you don't — that's all right, too |
скажи спасибо | be thankful (that VLZ_58) |
сказать большое спасибо | extend a big thank you (to ... – кому-либо Alex_Odeychuk) |
сказать "спасибо" | say thank you |
сказать спасибо | say ta |
слышать в ответ "спасибо" | be thanked (Alex_Odeychuk) |
спасибо большое! | thank you very much (Alex_Odeychuk) |
Спасибо в карман не положишь | you can't put it in the bank (chikipuka) |
Спасибо вам огромное! | Thank you so much! (ART Vancouver) |
спасибо всем | thank you to everyone (Thank you to everyone who took the time to comment. ART Vancouver) |
спасибо всем вам | thanks to all of you (Alex_Odeychuk) |
спасибо за... | thank you for |
спасибо за беспокойство | thanks for your concern (4uzhoj) |
спасибо за ваш совет | thanks for your advice |
спасибо за ваш совет | thank you for advising me |
спасибо за ваше содействие | thank you for your assistance (Yeldar Azanbayev) |
Спасибо за внимание | thank for your time (в определенном контексте Deska) |
Спасибо за внимание | thanks for your time (в уроках английского на радио "Голос Америки" говорят, что это выражение переводится именно так Deska) |
спасибо за внимание | thank you for your attention (Nazim Kasimov) |
спасибо за все | thank you for everything |
спасибо за всё то внимание, которое вы мне оказывали | thanks for all your courtesies |
спасибо за еду | Thanks for the meal (Pavel_Gr) |
спасибо за заботу | thank you for your care (babanastya) |
Спасибо за заботу! | Thank you for your trouble! (Soulbringer) |
спасибо за звонок | thank you for calling |
Спасибо за милосердие | I accept your mercy ("Карточный домик" z484z) |
Спасибо за оперативный ответ | Thank you for your prompt answer (Soulbringer) |
Спасибо за оперативный ответ | Thank you for your quick answer (Soulbringer) |
Спасибо за оперативный ответ | Thank you for your prompt response (WiseSnake) |
спасибо за пазуху не положишь | you can't put it in the bank |
спасибо за пазуху не положишь | many words will not fill a bushel |
спасибо за помощь | appreciate your time and effort (то есть за потраченное время и силы 4uzhoj) |
спасибо за помощь | thank you for your assistance (Yeldar Azanbayev) |
Спасибо за понимание | Thank you for your understanding (Soulbringer) |
спасибо за предложение, но мне это не по карману | thanks but no thanks (4uzhoj) |
Спасибо за предупреждение | Thanks for the heads-up (Taras) |
спасибо за приглашение | thanks for having me over (к себе домой Taras) |
Спасибо за приглашение | Thank you for having me (при уходе из гостей Супру) |
спасибо за приглашение | thanks for having me (на передачу) |
спасибо за проявленный интерес | thank you for enquiring |
спасибо за совет | thanks for the tip |
Спасибо за согласие | Thank you for agreeing (zhvir) |
спасибо за содействие | thank you for your assistance (Yeldar Azanbayev) |
спасибо за то, что заинтересовались нами | thank you for being interested in us (Alex_Odeychuk) |
спасибо за то, что обратились к нам | Thank you for contacting us (WiseSnake) |
спасибо за то, что уделили время | thank for your time (Deska) |
спасибо за угощение | Thanks for the meal (Pavel_Gr) |
спасибо за уделённое внимание | thank you for your attention paid (google.com SergeyL) |
спасибо за уделённое мне внимание | thank you for your attention paid (google.com SergeyL) |
спасибо за услугу | here is something for yourself |
спасибо за ценные советы | thank you for your advice. It will be of great value to me |
спасибо за это | appreciate it (Побеdа) |
спасибо и на том | thank you for nothing (иронически, в ответ на отказ) |
спасибо и на том! | oh, big deal! |
спасибо и на этом | thank you just the same (Anglophile) |
спасибо и на этом | that's something at least (Anglophile) |
спасибо и на этом | we must be thankful for small mercies (Anglophile) |
спасибо на добром слове | appreciate the kind words (Баян) |
спасибо на добром слове | thanks for the kind words (ustug80) |
спасибо на лёд не намажешь | fair words fat few |
спасибо на хлеб не намажешь | thank you doesn't pay the bills (Yeldar Azanbayev) |
спасибо на хлеб не намажешь | you can't put it in the bank |
спасибо на хлеб не намажешь | many words will not fill a bushel |
спасибо, не надо | I'm fine ('Tea?' he called. 'I'm fine,' Grace said, unsure what kind of hygiene went on in the kitchen. Abysslooker) |
спасибо, не надо | thanks but no thanks (за этим часто следует "Боже упаси!" vatnik) |
спасибо, не надо | I'm alright, thanks (вежливый отказ от предложения (например, от перекуса или напитков) xmoffx) |
спасибо, не нужно | no, thanks (формула вежливого отказа) |
спасибо не пудинг – в рот не положишь | praise is not pudding |
спасибо, не хочется | I think I'll pass this one ('If you are someone who turns their nose up at the variety of exotic cheeses found at your local supermarket, you certainly won't want to sample what archaeologists have dug up in the Saqqara necropolis near Cairo, Egypt recently.
The ancient blocks of cheese, which were found stored inside clay pots, are believed to be a type known as halloumi and date back 2,600 years to the 26th or 27th Egyptian dynasty... I wonder how sharp the flavor is or is it so dry that you can only grate it over your pasta.' 'I think I'll pass this one' unexplained-mysteries.com) |
спасибо, нет | I am good (Would you like some coffee? – I am good (meaning "no thanks") Tanya Gesse) |
спасибо, нет | I am good (Would you like some coffee? – I am good (meaning "no thanks" Tanya Gesse) |
спасибо, нет | no, thanks |
вежливая форма отказа или благодарности за ненужные действия Спасибо, но не надо/ не стоит/ не стоило/ не стоило беспокоиться | thank you but no thank you (и т.п. florian) |
спасибо огромное | thanks a bunch (thanks a million!, thank you very much!, I appreciate it very much! BED Alexander Demidov) |
спасибо огромное | thanks heaps (Трунов Влас) |
спасибо. Передайте ему мой привет от меня, когда увидите его | oh, thank you. Give him my regards when you see him |
спасибо, с меня достаточно | thanks, I've had my fill |
спасибо, с меня хватит! | I've had enough! |
спасибо товарищу, выручил он меня | must thank my friend |
спасибо товарищу, выручил он меня | he helped me out |
спасибо хоть | it is a good job (that... Nrml Kss) |
спасибо, что выбрали нас | thank you for your business (Arleyn) |
спасибо, что выслушали меня | thanks ever so much for hearing me out |
спасибо, что выслушали меня | thank you for hearing me out |
спасибо, что зашли | thanks for coming by (Morning93) |
спасибо, что напомнил | thanks for the reminder (I neglected to watch them at the time, but thanks for the reminder. I will go back and do it. ART Vancouver) |
Спасибо, что нашли для меня время | Thanks for squeezing me in! (lady_west) |
спасибо, что позвонил | it was thoughtful of you to call |
Спасибо, что предупредили | Thanks for letting me know (ART Vancouver) |
Спасибо, что сказали | Thanks for letting me know (ART Vancouver) |
спасибо, что согласились встретиться со мной | thank you for seeing me |
Спасибо, что уделили время | I appreciate your taking the time today, sir. (z484z) |
Спасибо, что уделили время | Thank you for taking the time (z484z) |
спасибо, что уделили мне время | thanks for your time (Deska) |
Спасибо, что уделили нам время! | Thank you for your time! (dimock) |
спасибо, что-то нет желания | I think I'll pass this one ('If you are someone who turns their nose up at the variety of exotic cheeses found at your local supermarket, you certainly won't want to sample what archaeologists have dug up in the Saqqara necropolis near Cairo, Egypt recently.
The ancient blocks of cheese, which were found stored inside clay pots, are believed to be a type known as halloumi and date back 2,600 years to the 26th or 27th Egyptian dynasty... I wonder how sharp the flavor is or is it so dry that you can only grate it over your pasta.' 'I think I'll pass this one' unexplained-mysteries.com) |
у меня всё в порядке, спасибо | I'm OK. Thank you |
у меня всё хорошо. Спасибо. | I'm OK. Thanks |
я больше не хочу чаю, спасибо | no more tea, thank you |
я справлюсь сам, спасибо | I can manage, thanks |