DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing спасаемый | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
Makarov.бежать, спасая свою жизньrun for one's life
hist.Бей жидов, спасай РоссиюBeat up the Yids and save Russia (Eng&Rus derogatory)
Makarov.в старости он спасался от одиночества в воспоминаниях детстваin his old age he took refuge from his loneliness in his childhood memories
astronaut.временно обитаемый спасаемый спутникtemporary manned recoverable satellite
Makarov.все животные спасались бегством от огняall the animals fled from the fire
gen.герой-одиночка, который появляется в трудный момент и спасает положениеLone Ranger (амер. ABelonogov)
astronaut.горизонтальное расположение космонавта, спасаемого с помощью УПКhorizontal MMU rescue configuration
gen.его надо спасать от него самогоhe must be saved from himself
Makarov.заставить кого-либо спасаться бегствомhave someone on the run
Makarov.заставить кого-либо спасаться бегствомkeep someone on the run
Makarov.заставить кого-либо спасаться бегствомget someone on the run
gen.игра актёров еле-еле спасает пьесуthe acting barely redeems the play
Makarov.когда становилось очень шумно, он спасался бегством на чердак, прихватив свои книгиwhen there was much noise, he used to betake himself with his books to a small lodging in an attic
mil.конструкция спасаемой ракеты-носителяrecoverable launch vehicle structure
astronaut.летательный аппарат со спасаемой основной частьюsemiexpendable aircraft
astronaut.МВКА, спасаемый посадкой на водуwater recovered vehicle
astronaut.МВКА, спасаемый посадкой на водуwater recoverable vehicle
astronaut.МВКА, спасаемый приводнениемwater recovered vehicle
astronaut.МВКА, спасаемый приводнениемwater recoverable vehicle
Makarov.мне придётся покинуть страну, спасаясь бегствомI should have to run the country
astronaut.МТКК со спасаемыми основными компонентамиsemireusable shuttle
astronaut.МТКК со спасаемыми основными компонентамиsemiexpendable shuttle
gen.мы отправляемся спасатьwe are going to the rescue
rhetor.не надо меня спасатьdon't save me (Alex_Odeychuk)
mar.lawоговорка о праве капитана зафрахтованного судна брать на буксир и спасатьtowing and salving clause (суда, терпящие бедствие)
insur.оговорка о праве капитана брать на буксир и спасатьtowing and salving clause (судно, терпящее бедствие key2russia)
nautic.оговорка о праве капитана застрахованного судна брать на буксир и спасать суда, терпящие бедствиеtowing and salving clause
nautic.оговорка о праве капитана застрахованного судна спасать суда, терпящие бедствиеsalvage clause
Makarov.он был вынужден спасаться бегствомhe was forced to fly for his life
gen.он пожертвовал жизнью, спасая тонущего ребёнкаhe sacrificed his life to save the drowning child
gen.он сорвал с себя одежду и прыгнул в воду спасать мальчикаhe tore off his clothes and jumped into the water to save the boy from drowning
gen.она немедленно бросились спасать еёthey rushed to save her
astronaut.отсек ДУ, спасаемый по баллистической траекторииballistic propulsion module
astronaut.повторно спасаемая ракетаre-usable rocket
astronaut.повторно спасаемая ступеньre-usable stage
astronaut.повторно спасаемый контейнерreusable pod
astronaut.полностью спасаемая разгонная ступеньcompletely reusable booster
astronaut.полностью спасаемая ступеньfully-reusable stage
Makarov.полностью спасаемая ступеньfully reusable stage
Makarov.полностью спасаемая ступеньall-reusable stage
tech.полностью спасаемая ступень, полностью возвращаемая ступеньfully reusable stage
tech.полностью спасаемая ступень, полностью возвращаемая ступеньall-reusable stage
nanoполностью спасаемыйfully-recoverable
astronaut.проект подвески спасаемого аппарата под парашютирующим крыломsuspended paraglider design
gen.разбегаться, спасаясь от кого-л., чего-л.scramble for safety (Oct. 27 (UPI) -- The lunch rush at a Wisconsin restaurant turned into a lunch stampede when a deer crashed through a window and wandered through the seating area and kitchen. Customers scramble for safety as the deer wanders from the seating area into the kitchen, before leaving out the back door. upi.com ART Vancouver)
astronaut.ракета со спасаемыми ступенямиrecoverable-stage rocket
astronaut.ракета, спасаемая с помощью мягкого парашютирующего приземленияparaglider-recovered rocket
astronaut.система управления спасаемого модуля космического аппарата военно-воздушных силAir Force recoverable assembly management (system)
astronaut.со спасаемой основной частьюsemiexpendable
missil.со спасаемой основной частьюsemi-expendable (о ракете)
astronaut.составная ракета с пилотируемыми спасаемыми ступенямиpiloted recoverable stage rocket
astronaut.составная ракета со спасаемыми ступенямиrecoverable-stage rocket
missil.составная ракета со спасаемыми ступенямиrecoverable stage rocket
mil., avia.спасаемая биомедицинская капсулаbiomedical recovery capsule
Gruzovik, mil.спасаемая боеголовкаrecoverable reentry vehicle
avia., med.спасаемая кабинаsurviving capsule
avia.спасаемая кабинаlife survival capsule
astronaut.спасаемая капсулаrecovery capsule
avia., med.спасаемая капсулаsurviving capsule
astronaut.спасаемая капсулаrecoverable capsule
astronaut.спасаемая капсулаreturn capsule
avia.спасаемая капсулаlife survival capsule
astronaut.спасаемая катапультированием кассета с записанными даннымиejectable data record package
astronaut.спасаемая мишеньreusable target
astronaut.спасаемая мишеньrecoverable target
mil.спасаемая воздушная мишеньrecoverable target
astronaut.спасаемая подсистемаrecovery subsystem
astronaut.спасаемая ракетаnonexpendable missile
astronaut.спасаемая ракета-носительrecoverable booster
aerohydr.спасаемая ракета-носительrecoverable boost vehicle
mil., avia.спасаемая ракета-носительreusable booster
mil., avia.спасаемая система радионаведенияsurvivable radio guidance system
astronaut.спасаемая ступеньrecoverable stage
Makarov.спасаемая ступеньreusable stage
Makarov.спасаемая ступеньreturn stage
tech.спасаемая ступень, возвращаемая ступеньreusable stage
tech.спасаемая ступень, возвращаемая ступеньreturn stage
mil., avia.спасаемая ступень с криогенным топливомcryogenic and reusable (stage)
mil., avia.спасаемая ступень с низкокипящим топливомcryogenic and reusable (stage)
astronaut.спасаемое телоrecovery body
astronaut.спасаемый бакrecoverable tank
missil.спасаемый беспилотный самолёт-мишеньrecoverable drone
astronaut.спасаемый блокrecovery package
astronaut.спасаемый вариантreusable version
missil.спасаемый вариантre-usable version
astronaut.спасаемый демонстрационный образецrecoverable demonstrator
astronaut.спасаемый КЛАrecoverable spacecraft
Gruzovik, astronaut.спасаемый контейнерretrievable capsule
astronaut.спасаемый контейнерrecoverable container
astronaut.спасаемый контейнерreusable container
astronaut.спасаемый контейнерrecovery container
astronaut.спасаемый контейнерrecovery package
astronaut.спасаемый контейнерrecoverable pod
gen.спасаемый контейнерretrievable capsule
avia., med.спасаемый корабльrecovery ship
avia., med.спасаемый космический корабльrecoverable spacecraft
astronaut.спасаемый космический перехватчикrecoverable space interceptor
tech.спасаемый космонавтrescued astronaut
astronaut.спасаемый летательный аппаратrecoverable vehicle
astronaut.спасаемый летательный аппаратreusable vehicle
astronaut.спасаемый летательный аппаратnonexpendable aircraft
astronaut.спасаемый летательный аппарат с контейнером с ядерными элементамиnuclear emulsion recovery vehicle
astronaut.спасаемый межпланетный исследовательский космический аппаратrecoverable interplanetary space probe
astronaut.спасаемый метеороидный зондrecoverable meteoroid probe
mil., avia.спасаемый на тросе лётный образец летательного аппаратаcaptive flight vehicle
astronaut.спасаемый бортовой накопительrecoverable recorder
mil., avia.спасаемый отсекrescue module
mil., avia.спасаемый отсек ракеты-носителяbooster recovery module
mil., avia.спасаемый разгонщикreusable booster
astronaut.спасаемый самописецrecoverable recorder
missil.спасаемый снарядnon-expendable missile
astronaut.спасаемый спутникrecoverable satellite
astronaut.спасаемый стартовый двигательrecoverable booster
mil., avia.спасаемый стартовый ускорительreusable booster
gen.спасаемый товар*salvage merchandise (данная категория товаров включает товары, которые были обменены на другие, возвращены в магазин или остались непроданными по иным причинам; продаётся по сниженной цене в том виде, в каком есть, также продаваемая партия может состоять из новых товаров, возвращённых товаров, распродаваемых товарных излишков или невостребованных товаров abbyyonline.ru, 61, 6c, 76, 61, 67, 65, 20, 6d, 65, 72, 63, 68, 61, 6e, 64, 69, 73, 65, 0, 4d, 61, 72, 6b, 65, 74, 69, 6e, 67, 20, 28, 45, 6e, 2d, 52, 75, 29 SergeyL)
astronaut.спасаемый ускорительrecoverable booster
nanoспасаемый центральный РБreusable core
astronaut.спасаемый член экипажаrescued crewmember
mil., avia.спасаемый экспериментальный аппаратrecoverable test vehicle
gen.спасайся кто может!run for your life!
idiom.Спасайся, кто может!save yourself if you can! (Andrey Truhachev)
gen.спасайся кто можетeveryone for himself and the devil take the hindmost
amer.Спасайся кто может!Run for one's life! (The dam has burst! Run for your life! Val_Ships)
gen.спасайся кто можетrun for your lives (acrogamnon)
gen.спасайся кто можетeveryone for himself and the devil take the hindermost
gen.спасайся кто может!every man for himself!
humor.Спасайся, кто может!Scatter, scatter! (The electrician walked into the living room and the cat dashed into his hiding-place under the couch. "Scatter, scatter!" the guy quipped. ART Vancouver)
gen.спасайся кто можетfly for your lives (Anglophile)
gen.спасайся кто можетevery man for himself
gen.спасайся, кто можетsauve qui peut
econ.спасать банкиbail out banks (от банкротства A.Rezvov)
gen.спасать вплавьswim away
gen.спасать души грешниковsave sinners
econ.спасать грузsalvage goods
econ.спасать грузsalvage cargo
gen.спасать документы из огняsalvage records from fire
Makarov., relig.спасать души грешниковsave sinners
relig.спасать душуsave (Leonid Dzhepko)
gen.спасать её от полицииsave her from the police (the prisoners from death, the servant from his master's anger, the old man from humiliation, the family from ruin, the boy from punishment, the children from further harm, etc., и т.д.)
Makarov.спасать жизньsave the life of
Makarov.спасать жизньsave someone's life (кому-либо)
gen.спасать чью-либо жизньbe someone's lifesaver (тж. перен.: You are my lifesaver Taras)
inf.спасать жизнь бегствомrun for it (Yeldar Azanbayev)
med.спасать жизнь раненымsave the lives of those injured (cnn.com Alex_Odeychuk)
avunc.спасать чью-то задницуsave someone's butt (esp. Am. Andrey Truhachev)
avunc.спасать чью-то задницуpull someone's butt out of the fire (Andrey Truhachev)
avunc.спасать чью-то задницуsave (someone's) butt (esp. Am. Andrey Truhachev)
avunc.спасать чью-то задницуsave (someone's) ass (Am. Andrey Truhachev)
avunc.спасать чью-то задницуsave someone's arse (Br. Andrey Truhachev)
avunc.спасать чью-то задницуpull someone's butt out of the fire (Andrey Truhachev)
avunc.спасать чью-то задницуsave someone's ass (Am. Andrey Truhachev)
avunc.спасать чью-то задницуsave (someone's) arse (Br. Andrey Truhachev)
sec.sys.спасать заложниковrescue hostages
dentist.спасать зубrescue a tooth (MichaelBurov)
dentist.спасать зубsave a tooth (MichaelBurov)
media.спасать идеюsalvage an idea (bigmaxus)
sail.спасать из водыsave
sail.спасать из водыrescue
account.спасать имуществоsalvage
gen.спасать имуществоsalve (на море, от огня)
Makarov.спасать инициативуsave initiative
Makarov.спасать корабльmake salvage of a ship
gen.спасать корабльsalve
gen.спасать корабльsalvage
relig.спасать людейsave people
media.спасать людейrescue people (bigmaxus)
gen.спасать людей от опасностиdeliver people from danger (from suffering, from death, from fears, from anxiety, etc., и т.д.)
polit.спасать народ от полного уничтоженияto save the people from complete extermination (ssn)
sport.спасать ничьюsalvage a tie
Makarov.спасать образsave image
Makarov.спасать отredeem from (чего-либо)
gen.спасать отget clear of (Ремедиос_П)
gen.спасать отpull through (опасности и т. д.)
Makarov.спасать от вторженияshield from invasion
Makarov.спасать от наказанияget off (кого-либо)
gen.спасать кого-либо от необдуманных поступковsave from himself
Makarov.спасать от опасностиshield from danger
Makarov.спасать кого-либо от отчаянияsave someone from despair
Makarov.спасать кого-либо от отчаянияrescue someone from despair
slangспасать от ошибкиget someone off the hook
med.спасать от смертиrescue from death (Soulbringer)
med.спасать от смертиsave from death (Soulbringer)
Makarov.спасать от судебного преследованияshield from prosecution
gen.спасать пассажиров команду с тонущего корабляbring off the passengers the crew of the wrecked ship
proverbспасать положениеsave the situation
econ.спасать положениеredeem the position
mil.спасать положениеsave the day
gen.спасать положениеsave face (Taras)
relig.спасать путём искупленияredeem (о Боге)
gen.спасать путём искупления чужих греховredeem (о Боге)
Makarov., relig.спасать путём искупления чужих греховredeem from
relig.спасать путём искупления чужих греховredeem
Makarov.спасать репутациюsave image
media.спасать репутациюsalvage reputation (bigmaxus)
media.спасать репутациюtouch up image (bigmaxus)
media.спасать репутациюsave reputation (bigmaxus)
gen.спасать репутациюsave face (Taras)
Makarov.спасать свой дом отsave one's home from something (чего-либо)
Makarov.спасать свою душуsave one's soul (рел.)
gen.спасать свою душуsave soul
Makarov.спасать свою собственную жизньsave one's own life
gen.спасать свою шкуруsave carcass
gen.спасать свою шкуруsave hide
gen.спасать свою шкуруsave neck
gen.спасать свою шкуруsave carcase
gen.спасать свою шкуруsave one's skin (Anglophile)
gen.спасать свою шкуруsave one's neck (Anglophile)
proverbспасать свою шкуруsave one's bacon
proverbспасать свою шкуруsave one's hide
Makarov.спасать свою шкуруsave one's skin
Игорь Мигспасать свою шкуруrat
gen.спасать свою шкуруsave one's bacon
gen.спасать свою шкуруsave skin
gen.спасать свою шкуруkeep a whole skin
fig.of.sp.спасать свою шкуруrun to the high side of ship (Стелла)
gen.спасать свою шкуруsave one's carcass
gen.спасать свою шкуруsave one's hide
gen.спасать себяsave one's neck (Anglophile)
gen.спасать себяsave one's skin (Anglophile)
Makarov.спасать системуsave system
gen.спасать ситуациюsave the day (положение Alex_Odeychuk)
gen.спасать ситуациюsave the situation (Alex Lilo)
econ.спасать судноsalvage a vessel
econ.спасать судноsalvage a ship
swim.спасать тонущегоsave from water
gen.спасать тонущего человекаsave a drowning man (oneself, smb.'s life, smb.'s honour, one's country, the world, the house next to the burning building, etc., и т.д.)
Makarov.спасать, уплатив нужную суммуbail someone out
Makarov.спасать утопающегоsave someone from drowning
Makarov.спасать утопающегоrescue a drowning man
Makarov.спасать честь нацииsave the honour of the nation
Makarov.спасать честь профессииsave the honour of one's profession
Makarov.спасать честь страныsave the honour of the country
astronaut.спасать членов экипажа МТККrescue shuttle crewmembers
avunc.спасать чью-либо задницуpull someone's butt out of the fire (Am. Andrey Truhachev)
Makarov.спасать чью-либо шкуруsave someone's hide
Makarov.спасать экономикуrescue economy
Makarov.спасаться бегствомflee away
Makarov.спасаться бегствомflee out of
Makarov.спасаться бегствомrun away
Makarov.спасаться бегствомrun off
Makarov.спасаться бегствомflee from
inf.спасаться бегствомskedaddle (Taras)
inf.спасаться бегствомgo on the lam (Rust71)
inf.спасаться бегствомrun for one's life (4uzhoj)
inf.спасаться бегствомtake a powder (MichaelBurov)
dial.спасаться бегствомscuddle
obs., humor.спасаться бегствомabsquatulate
mil., lingoспасаться бегствомhigh tail (MichaelBurov)
mil., lingoспасаться бегствомhigh tail it (MichaelBurov)
mil.спасаться бегствомran for safety (Сынковский)
nautic.спасаться бегствомescape
gen.спасаться бегствомrun for dear life
gen.спасаться бегствомrun for very life
slangспасаться бегствомjump
gen.спасаться бегствомrun for life
gen.спасаться бегствомsprint to cover
gen.спасаться бегствомmake a safe getaway (Anglophile)
gen.спасаться бегствомcut and run
gen.спасаться бегствомflee for safety
gen.спасаться бегствомbolt
Игорь Мигспасаться бегствомbe on the lam
Gruzovikспасаться бегствомtake to flight
gen.спасаться бегствомrun
gen.спасаться бегствомbreak out of (The murderer broke out of the prison. Ofelia)
gen.спасаться бегствомtake to one's heels
gen.спасаться бегствомflee for life
gen.спасаться бегствомskirr
gen.спасаться бегствомfly
gen.спасаться бегствомseek safety in flight
gen.спасаться бегствомflee
gen.спасаться бегством от опасностиfly a peril
gen.спасаться бегством от преследователейfly from the pursuers (from the master, from smb.'s home, from the heat of the plains, from the cold of the north, from boredom, etc., и т.д.)
gen.спасаться отpull through (опасности и т. д.)
gen.спасаться от комаровseek respite from mosquitoes (triumfov)
sec.sys.спасаться от насилияflee violence (бежать от него Alex_Odeychuk)
Makarov.спасаться от правосудия бегствомescape justice by flight
gen.спасаться от преследованийflee (eugenealper)
hunt.спасаться от преследования в болотеsoil (о животных)
sport.спасаться от преследования в болоте водеsoil
hunt., Makarov.спасаться от преследования в болоте или в водеsoil (о животных)
hunt.спасаться от преследования в водеsoil (о животных)
biol.спасаться от хищниковescape from predators
fire.спасаться при аварииsurvive an accident
fire.спасаться при катастрофеsurvive an accident
gen.спасаю свою шкуруlooking out for number one (number one – myself masha)
inf.спасаюсь от холодаwinter is getting to me (Анна Ф)
Makarov.спасая девушку, он неплохо себя показалthe way he saved that girl's life was a bit of all right
Makarov.спасая девушку, он неплохо себя показалway he saved that girl's life was a bit of all right
gen.спасая девушку, он неплохо себя показалthe way he saved that girl's life was a bit of alright
gen.спасая свою жизньfor one's life (A.Rezvov)
proverbспасая одну овцу, можно потерять всё стадоlose the ship for a halfpennyworth of tar
proverbспасая одну овцу, можно потерять всё стадоlose the sheep for a halfpennyworth of tar
Makarov.спасая одну овцу, потерять всё стадоlose the sheep for a halfpennyworth of tar
Makarov.спасая одну овцу, потерять всё стадоlose the ship for a halfpennyworth of tar
Makarov.спасая одну овцу, потерять всё стадоlose the ewe for a halfpennyworth of tar
inf.спасая свою собственную шкуруsaving one's own butt (Val_Ships)
Makarov.спасаясь от погони, вор нырнул в ближайший магазинescaping, the thief made a dive into the nearest shop
astronaut.суборбитальный спасаемый летательный аппаратsuborbital recovery vehicle
gen.тот, кто спасаетsalver
gen.тот, кто спасаетсяrefugee
gen.храбро и т.д. спасатьsave smb., smth. bravely (heroically, courageously, miraculously, etc., кого́-л., что-л.)
tech.частично спасаемая ступеньsemireusable stage
tech.частично спасаемая ступеньpartially reusable stage
missil.частично спасаемыйsemi-expendable
astronaut.частично спасаемыйsemiexpendable
mil.частично спасаемыйlimited recoverable (о БЛА)
tech.частично спасаемый летательный аппаратsemiexpendable aircraft
mil., astronaut.экспериментальный спасаемый исследовательский спутник "Экспресс"experimental recoverable space system
gen.этика по принципу "спасайся кто может"lifeboat ethics
gen.этика по принципу "спасайся кто может"lifeboat ethic
Makarov.я закричал, чтобы он бросал тяжёлый приёмник и спасалсяI shouted to him to ditch heavy wireless set and save himself