Subject | Russian | English |
Makarov. | апокрифы, от которых сохранились лишь небольшие отрывки | apocrypha which are extant only in small fragments |
gen. | апокрифы, от которых сохранились лишь небольшие отрывки | the Apocrypha which are extant in small fragments |
Makarov. | блок осадочных горных пород, который перемещён ледником и стал составной частью ледниковых отложений, сохранив характер первичных напластований | rock fragment transported by glacier ice from a distance; this fragment being part of a glacier sediment preserves the nature of the primary bedding |
Gruzovik, excl. | Боже вас сохрани! | God bless you! |
Gruzovik, excl. | Боже вас сохрани! | God keep you! |
gen. | Боже вас сохрани! | God keep you! |
gen. | Боже вас сохрани! | God bless you! |
gen. | Боже сохрани! | God forbid! |
gen. | Боже сохрани | bless the mark |
gen. | боже сохрани! | God defend! |
gen. | Боже, сохрани! | God save! (z484z) |
relig. | Боже сохрани! | Heaven forbid! |
Makarov. | боже сохрани | bless the mark (чтобы) |
gen. | Боже сохрани! | mercy upon me! |
gen. | Боже сохрани! | God forbid that! (Taras) |
gen. | Боже сохрани! | God damn you! |
gen. | бороться за то, чтобы сохранить свободу | fight to preserve their freedom (to regain one's liberty, to have the right to decide for themselves, etc., и т.д.) |
math. | были приняты меры для того, чтобы сохранить | efforts have been made to insure that |
media. | в Windows 2000 — двоичный последовательный формат журнала с расширением .big, данный формат следует использовать в том случае, когда нужно зафиксировать данные, поступающие по частям, если регистрация данных останавливается и возобновляется после запуска журнала, в текстовых журналах невозможно сохранить экземпляры, которые не сохраняются постоянно в ходе работы журнала | Binary File |
Makarov. | в её душе ещё сохранилась любовь к нему | she still cherished an affection for him |
Makarov. | в каком беспорядке мог оказаться наш старый мир, если бы наши парни не сохранили его для демократии | what a fix this old world might have been in if our boys had not made it safe for democracy |
gen. | в памяти старика сохранилось далёкое прошлое | the old man's memory reached back over many years |
polit. | в этом регионе консерваторы сохранили свои позиции | in this region the Conservatives have held their own (ssn) |
gen. | вести бой за то, чтобы сохранить свободу | fight to preserve their freedom (to regain one's liberty, to have the right to decide for themselves, etc., и т.д.) |
gen. | водитель сохранил спокойствие | the driver remained calm (quiet, tranquil) |
SAP. | временно сохранить данные | set data |
gen. | вся эта сцена сохранится у меня в памяти до конца жизни | this scene will remain fixed in my memory to the end of my days |
Makarov. | гироскоп стремится сохранить первоначальное направление относительно мирового пространства | the gyro tends to remain rigid in space |
Makarov. | гироскоп стремится сохранить первоначальное положение относительно мирового пространства | the gyro tends to remain rigid in space |
gen. | городские власти решили сохранить это прекрасное здание в качестве музея | the city decided to preserve the beautiful building as a museum |
Makarov. | готовность платить за то, чтобы сохранить благоприятную окружающую среду | willingness to pay |
inf. | давай пока сохраним это между нами | let's keep this between us for now (Technical) |
humor. | для своих лет он прекрасно сохранился | he looks pretty good, considering (He's 92? Really? He looks pretty good, considering. ART Vancouver) |
gen. | для своих лет он прекрасно сохранился | he is in excellent shape for his age |
law | должны быть уполномочены сохранить в силе соответствующие документы | shall be entitled to retain the relevant documents (Konstantin 1966) |
gen. | его лицо сохранило напряжённое выражение | his face didn't relax |
Makarov. | его сбережения сохранились | his savings have remained intact |
Makarov. | его слава сохранится в веках | his fame will go down to posterity |
Makarov. | единственное, что сохранилось с тех далёких времён | the sole survivor of those far-off days |
gen. | ей с трудом удалось сохранить серьёзность | she could hardly keep her gravity |
Makarov. | ей стоило больших усилий сохранить своё доброе имя | she found it a very hard tug to keep up her credit |
Makarov. | ей удалось сохранить постоянную скорость на протяжении всего забега | she managed to keep steady speed through-out the race |
gen. | если вам надо сохранить рыбу и т.д. подольше и т.д., заморозьте её | if you want to keep fish meat, butter, etc. for a long time for a month, etc. freeze it |
Makarov. | если вы посыпете этим химикатом траву, это поможет вам сохранить её в хорошем состоянии | if you sprinkle this chemical on your grass it will help to keep it in good condition |
Makarov. | если готовить еду в скороварке, то вкус еды станет лишь лучше, потому что сохранятся все естественные привкусы и ароматы | if you pressure-cook your meals, they will taste better because they will retain all the delicate flavors |
Makarov. | если мы сохраним большую часть прибыли, мы не окажемся в сложном положении в следующем году, когда мы захотим заказать поставки | if we squirrel away most of the profit, we won't get into difficulties next year when we want to order supplies |
gen. | если сохранится хорошая погода | if the weather stays fine (sophistt) |
gen. | если тренд сохранится | if the trend holds (Ремедиос_П) |
Makarov. | если хорошая погода сохранится, мы сможем закончить уборку урожая на следующей недели | if this fine weather stays, we shall be able to lay the wheat by next week |
lit. | Если я и достиг успеха, напевая песенки, то потому, что мне удалось сохранить ту естественность стиля, выражения и поведения, какая характерна для самого обыкновенного американца. | If I've achieved any success as a warbler it's because I've managed to keep the kind of naturalness in my style, my phrasing, and my mannerisms which any Joe Doakes possesses. (B. Crosby) |
gen. | ещё, пожалуй, возможно сохранить привычную среду обитания животных и жизнеспособных представителей животного мира | it is still feasible to conserve habitat and viable wild populations (bigmaxus) |
gen. | ещё сохранились развалины различных зданий и стены маленькой часовни | the vestiges of different buildings, and the walls of a small chapel, still remain |
Makarov. | заниматься физкультурой хотя бы три раза в неделю нужно для того, чтобы сохранить хорошее здоровье | the aim to do some physical activity three times a week is to keep optimum health |
gen. | "Запишем и сохраним" | For the record (вариант перевода слогана The Companies House: Companies House is an agency of the Department of Business, Energy and Industrial Strategy (BEIS) whose functions include storing information which must be filed in accordance with the CA 2006 and making it available to the public. (It is not for nothing that Companies House's slogan is the unimpeachably accurate phrase 'for the record'). google.com) |
gen. | зарок сохранить тайну | under pledge of secrecy |
gen. | испанский драматург и монах Тирсо де Молина, считается автором более 300 пьес, 80 из которых сохранились до наших дней | Spanish dramatist and monk who claimed to have written more than 300 plays, of which 80 are extant |
gen. | история не сохранила письменных свидетельств о | history has not preserved any record of |
gen. | как нам надо себя вести, чтобы сохранить здоровье | what must we do to keep well? |
media. | команда «сохранить» | save instruction |
media. | команда «сохранить» | save command |
gen. | который поможет кому-либо сохранить своё лицо | face-saving (In the wake of these and other setbacks, President Vladimir V. Putin of Russia appears to be maneuvering for a face-saving settlement, analysts say, a way to escape a losing situation without puncturing his strongman image or antagonizing the ultranationalists at home who were expecting him to follow up his annexation of Crimea with an invasion of Ukraine. 4uzhoj) |
law | Кредитор не сможет сохранить или исполнить какие-либо из принятых на себя обязательств в связи с настоящим Соглашением, Гарантией или Облигациями | the Creditor would not can retain or execute any assumed liabilities on grounds of the present Agreement, Guaranty or Obligations |
law | Кредитор не сможет сохранить или исполнить какие-либо из принятых на себя обязательств в связи с настоящим Соглашением, Гарантией или Облигациями | the Creditor would not can retain or execute any assumed liabilities |
Makarov. | латиноамериканские государства сохранили свою независимость | the Latin American states maintained their independence |
Makarov. | ледниковый валун, на гранях которого сохранились следы полировки, продольные штрихи и царапины | boulder bearing the traces of glacial polish, scars and scratches on its faces |
Makarov. | люди будут пользоваться новым мостом, чтобы перебраться на другую сторону, это сохранит им массу времени | using the new bridge to get across will save people a lot of time |
gen. | максимально возможно сохранить | approximate as closely as possible (one may infer from the accompanying textual commentary that their goal was to "approximate" as closely as possible "the wording of the original documents. Alexander Demidov) |
Makarov. | матросы, терпевшие кораблекрушения, вступали в браки с местными, и в результате получилась очень здоровая нация, которая и по сей день сохранилась | the shipwrecked sailors intermarried with the natives living on the island, forming a healthy mixed group which is still strong today |
Makarov. | мне стоило больших усилий сохранить моё доброе имя | I found it a very hard tug to keep up my credit |
gen. | могущий сохраниться в памяти | rememberable |
Makarov. | мы должны принять меры к тому, чтобы сохранить прежний уровень цен | we must act to firm the prices |
gen. | мы должны принять меры к тому, чтобы сохранить прежний уровень цен | we must act to firm the prices up |
Makarov. | мы не готовимся к конкретной игре с конкретным партнёром, но стараемся сохранить форму и силы к главным матчам | we are not pointing for any team in particular, but are trying to develop for our major games without being knocked off |
gen. | мы сохраним эти сведения между нами двоими | we'll keep this matter between the two of us |
inf. | на этот раз я сохраню нейтралитет | I'm sitting on the fence with this one (Technical) |
gen. | навсегда сохранить | perpetuate |
gen. | навсегда сохранить в памяти | keep a memory green |
gen. | надолго сохранится в памяти общества | will linger on in public memory (Кунделев) |
IT | Не могу сохранить файл | Cannot save file |
IT | не могу сохранить восстановить файл | not able to back up or restore file (Воспользуйтесь командой CHKDSK для проверки структуры диска) |
Makarov. | не сохранить | lose |
gen. | не сохранить обычай | abandon a custom |
Makarov. | новость не удалось сохранить в тайне | the news trickled out |
Makarov. | ножи и кинжалы были упругими и сохранили это качество до наших дней | the knives and daggers had an elastic spring, which they retain to this day |
arts. | о котором почти не сохранилось сведений | little-known (a cover designed by Le Pupon, a legendary but little-known 15th-century bookbinder ART Vancouver) |
gen. | Общественный Совет "Сохраним лососей вместе" | Community Council "Let's preserve the salmon fishes together" (Анна Ф) |
Makarov. | однако она хотела сохранить их репутацию незапятнанной | she wanted to preserve, however, the chariness of their reputation |
Makarov. | однако она хотела сохранить их репутацию нетронутой | she wanted to preserve, however, the chariness of their reputation |
media. | окно «Буфер обмена» содержит следующее меню: File файл — позволяет сохранить и открыть файл Буфера обмена, эти файлы имеют расширение .clp, и некоторые другие приложения | Clipboard Viewer (напр., Notepad, легко могут их читать, Edit (правка) — позволяет очистить содержимое Буфера обмена с помощью команды Delete (удалить), Display (представление) — позволяет определить текущее содержимое Буфера обмена: текст, рисунок, графические объекты и т.д.) |
Makarov. | он был полон решимости сохранить за собой то, что он имели | he was intent on keeping what they had |
gen. | он желал сохранить характерные черты исчезающей культуры | he intended to preserve the physiognomy of a culture in danger of disappearing |
gen. | он изо всех сил старался сохранить самообладание | he struggled to maintain his composure |
gen. | он только немного оглох, а в остальном сохранил все свои способности | saving that he is slightly deaf, he has preserved all his faculties |
Makarov. | он оступился, но сохранил равновесие | he staggered, but recovered himself |
Makarov. | он очень старался сохранить самообладание | he was working hard to keep control of himself |
gen. | он очень хорошо сохранился и выглядит вдвое моложе, чем на самом деле | he is very well preserved and doesn't look half his age |
Makarov. | он предложил понизить цены, вместо того чтобы стараться сохранить их на том же уровне | he proposed to degrade prices instead of aiming to sustain them |
Makarov. | он сделал всё возможное, чтобы сохранить работу, которая у него была | he made every effort to stick to the job that he had |
gen. | он сделал всё возможное, чтобы сохранить свою работу | he made every effort to stick to the job that he had |
Makarov. | он сказал, что сохранит компанию, несмотря ни на что | he said that he would keep the company alive, no matter what |
gen. | он сохранил все цитаты | he left in all the quotations |
Makarov. | он сохранил память об этой катастрофе на всю жизнь | the memory of accident remained with him all his life |
Makarov. | он сохранил память об этой катастрофе на всю жизнь | memory of accident remained with him all his life |
gen. | он сохранил присутствие духа | he kept his presence of mind |
Makarov. | он сохранил свою врождённую скромность | he maintained his native modesty |
Makarov. | он сохранил черты пуританского самопожертвования | he maintained a streak of puritan self-denial |
Makarov. | он сохранит эту газету, чтобы показать своей матери | he shall keep this paper to show his mother |
Makarov. | он сумел сохранить лидирующее положение на протяжении всей гонки | he managed to stay ahead throughout the race |
Makarov. | он только немного оглох, а в остальном сохранил все свои способности | saving that he is slightly deaf, he has preserved all his faculties |
Makarov. | он форта сохранилась только стена | the wall is all that remains of the fort |
gen. | он хорошо сохранился | he bears his age well |
gen. | он хорошо сохранился | he wears well |
Makarov. | он хорошо сохранился | she is well preserved |
gen. | он хорошо сохранился | he carries his age well. (для его возраста Andrey Truhachev) |
Makarov. | она попыталась сохранить серьёзный вид, но не удержалась и расхохоталась | she tried to be serious, but she couldn't help herself and burst out laughing |
Makarov. | она регулярно бегает, чтобы сохранить форму | she jogs regularly to keep fit |
Makarov. | она сохранила стройность | she has kept her figure |
Makarov. | она старалась сохранить самообладание | she strove to keep her self-control |
gen. | она сумела сохранить спокойствие | she managed to keep her temper |
Makarov. | она хорошо сохранилась | she is well preserved |
gen. | она хорошо сохранилась | her years sat lightly upon her |
Makarov. | они знают, что мы сохраним преимущество | they know that we shall keep the whip-handle |
geol. | останец горы или хребта, на вершине которого сохранился остаток древнего пенеплена | catoctin |
geol. | останец горы, на вершине которого сохранился остаток древнего пенеплена | catoctin |
geol. | останец хребта, на вершине которого сохранился остаток древнего пенеплена | catoctin |
gen. | пианист должен упражняться ежедневно, чтобы сохранить беглость пальцев | a pianist has to practice every day to keep his hand in |
gen. | пианист должен упражняться ежедневно, чтобы сохранить беглость пальцев | a pianist has to practise every day to keep his hand in |
Makarov. | по мере того, как оппозиция г-же Тэтчер растёт, неофициальный букмекер Палаты Общин, как я слышал, предлагает ставки 7 к 4 против того, что она сохранит свой пост до конца следующего года | as opposition to Mrs Thatcher mounts, I hear that the Commons' unofficial bookie offers odds of 7 4 against her still being prime minister by the end of next year |
gen. | погода сохранится без изменений | the weather keeps up (Andrey Truhachev) |
Игорь Миг | пожелавший сохранить анонимность | who asked me not to reveal his true identity (Я приехал, и тогда-то он и сказал мне, что собирается оттуда ехать в Сирию", – рассказал друг Заболотного, пожелавший сохранить анонимность.) |
Игорь Миг | пожелавший сохранить инкогнито | who asked not to be named |
Makarov. | покрытие дерева лаком – способ сохранить его | putting varnish on wood is a way of preserving it |
gen. | помогать сохранить связь с действительностью | ground (ad_notam) |
med. | помочь умирающему больному сохранить достоинство | accord the dying patient some dignity (jagr6880) |
gen. | попытка в нищете сохранить аристократические привычки | shabby gentility |
comp., MS | попытка сохранить в массиве объект неправильного типа | attempted to store an object of the wrong type in an array (ssn) |
Makarov. | поразительно то, что это удавалось сохранить в секрете так долго | the amazing thing is that it was kept secret for so long |
media. | последовательность, передаваемая станцией при желании сохранить линию и неготовности к передаче | temporary text delay |
fin. | предельный напр. о темпе, мощностях, уровне, который можно сохранить | sustain able (напр., о темпе роста) |
gen. | предмет, помогающий сохранить за собой место / сиденье в общественном помещении или транспорте на время своей отлучки | seat saver (Отменен всем известный закон электрички: с сиденья встал – место потерял, рассказывает. Нью-йоркский производитель макетов продуктов питания Jeremy's Place предложил способ предотвращения посягательств на занятые другие кресла и скамьи в общественном транспорте и заведениях. Набор предметов под названием Seat Savers стоит всего $2. Seat Savers представляют собой мастерскую имитацию отвратительной недоеденной еды. В ассортименте – стаканчики с разлитым кофе, растекшееся мороженое, раздавленные пакетики с кетчупом и горчицей, перемазанные в йогурте ложки. Все это выглядит так, словно испачкали стул, который вы хотите защитить от чужаков во время своей отлучки.) |
comp. | программа сохранит текст без изменений | the program will keep the text unchanged |
Makarov. | продукты сохранятся на льду | the food will keep on ice |
Makarov. | пытаться сохранить расходы на прежнем уровне | protect costs |
busin. | реализовать конкурентное преимущество и сохранить его | attain and maintain competitive advantage (Leshek) |
gen. | руины сохранились до сих пор | the ruins still stand |
gen. | с условием сохранить тайну | under the seal of secrecy |
math. | сознавать необходимость сохранить | be aware of the need to protect |
gen. | сохрани Бог! | God forbid! |
obs. | сохрани Боже! | pittikins |
proverb | сохрани вещь семь лет, и ты найдешь ей применение | keep a thing seven years and you will find a use for it (т. е. в конце концов любая вещь может пригодиться) |
O&G, casp. | сохрани жизнь | save a life (Yeldar Azanbayev) |
gen. | сохрани нас Боже | heaven forfend (Супру) |
gen. | сохрани силы | save your breath (Дмитрий_Р) |
Makarov. | сохрани это в памяти | keep that in mind |
gen. | сохранив достоинство | pride intact (Julie Mesange) |
Makarov. | сохраните одну копию для себя, а остальные передайте другим | keep one as a master copy for your own reference and circulate the others |
construct. | Сохраните фактуру набрызга | Leave the surface texture as it is |
gen. | сохраните это в тайне | keep it secret |
archive. | сохранить алфавитное упорядочение | keep the alphabetical sorting (Alex_Odeychuk) |
gen. | сохранить анонимность | remain confidential (свою: We have received the order from a customer who wishes to remain confidential. ART Vancouver) |
gen. | сохранить чьё-либо богатое художественное наследие страны | preserve nation's rich artistic heritage |
Makarov. | сохранить большинство | retain majority |
media. | сохранить в... | Save in (поле в Windows 2000) |
gen. | сохранить в веках | perpetuate (This act and the creation of a dukedom were to perpetuate his name. 4uzhoj) |
d.b.. | сохранить в виде графа объектов | persist to an object graph (Alex_Odeychuk) |
comp. | сохранить в избранные | storing favorites (компьютерные программы koh777) |
comp., MS | Сохранить в любом случае | Save anyway (Andy) |
poetic | сохранить в памяти | keep the memory alive (DVDs entitled Destination Canada and Destination Alberta will help keep the memory of your visit alive and are only $29.99. ART Vancouver) |
cinema | сохранить в памяти компьютера | memorize |
gen. | сохранить в своих руках | keep to oneself (i.e., to retain possession of Liv Bliss) |
comp., MS | Сохранить в сетевой папке | Save to a network folder (элементы разделяются запятой или точкой с запятой; comma or semicolon delimited; Windows 7, Windows 8 Rori) |
math. | сохранить в силе | remain valid |
gen. | сохранить в тайне | keep sth. a secret ("I desired, as I have explained, to keep my visit to you a secret, lest my husband should think that I was intruding into his affairs." (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver) |
gen. | сохранить в тайне | keep private (имя, личную информацию: Eleven months ago, the I-Team was first to report that the Fronczak baby was alive and living in Michigan. According to WGN in Chicago, he confirmed his identity to the reporters but asked that his name be kept private. Now, in his first interview in more than a year, Nevada's Paul Fronczak, says he is keeping a promise to biological Paul and will not reveal the name. mysterywire.com ART Vancouver) |
obs. | сохранить в тайне | bosom |
Игорь Миг | сохранить в тайне | keep under wraps |
gen. | сохранить в тайне чьё-л. имя | conceal one's identity (I was contacted by an OutKick reader Thursday who identified himself by his real name and his work history as a police officer at a very large police department in New York. For the sake of the article, we’ll be calling him Fred to conceal his identity. (outkick.com) ART Vancouver) |
law | сохранить в тайне наименование | protect identity (юридического лица Alexander Matytsin) |
gen. | сохранить в холодном месте | keep in a cold place |
econ. | сохранить величину капитала неизменной | keep capital intact |
Makarov. | сохранить верность | keep faith |
uncom. | сохранить верность | keep the bird in one's bosom (Bobrovska) |
gen. | сохранить верность | remain loyal to someone (Hitai) |
gen. | сохранить верность друг другу | stay true to each other (dimock) |
gen. | сохранить верность идеалам | hold true to the ideals (Anglophile) |
Makarov. | сохранить вертикальное положение | remain upright |
gen. | сохранить вертикальное положение | keep upright (источник dimock) |
Makarov. | сохранить власть | maintain oneself in power |
Makarov. | сохранить власть | maintain hand |
gen. | сохранить власть | keep oneself in power (Ремедиос_П) |
gen. | сохранить власть | retain power (Olga Okuneva) |
mil. | сохранить военное присутствие | retain military presence (контингент войск) |
gen. | сохранить воспоминание | bear in mind |
Makarov. | сохранить воспоминания | cherish the memory of (о ком-либо чём-либо) |
Makarov. | сохранить воспоминания о | cherish the memory of someone, something (ком-либо, чем-либо) |
Makarov. | сохранить гражданство | retain citizenship |
gen. | сохранить музыкальную группу | keep the band together (A.Rezvov) |
law | сохранить действие документов в полном объёме и силе | maintain in full force and effect (Александр Стерляжников) |
econ. | сохранить демократию | maintain democracy (A.Rezvov) |
gen. | сохранить динамику | sustain the momentum (Taras) |
gen. | сохранить динамику | keep up the momentum (Taras) |
gen. | сохранить динамику | maintain the momentum (Taras) |
product. | сохранить для будущего использования | retain for future use (Yeldar Azanbayev) |
comp., MS | сохранить для дальнейшего применения | Save for Later (Office System 2010 Rori) |
gen. | сохранить для посева | keep for seed |
Makarov. | сохранить договор | preserve a treaty |
dipl. | сохранить договор без изменений | maintain a treaty inviolate (в первоначальном виде) |
Makarov. | сохранить должность | retain a seat |
Makarov. | сохранить должность | retain a post |
Makarov. | сохранить должность для | keep a seat warm for (someone); временно заняв ее; кого-либо) |
gen. | сохранить должность за старшим служащим | keep on an old employee |
gen. | сохранить долю | maintain a share (Baaghi) |
dipl. | сохранить единение внутри союза | maintain unity within the alliance |
gen. | сохранить жизнь | keep alive (Only his will to fight the English kept him alive. I. Havkin) |
Makarov. | сохранить кому-либо жизнь | spare someone's life |
gen. | сохранить жизнь | keep going |
Makarov. | сохранить жизнь больному раком | salvage a cancer patient (merriam-webster.com) |
law | сохранить за собой | reserve |
econ. | сохранить за собой | retain (что-либо A.Rezvov) |
gen. | сохранить за собой | retain (gennier) |
chess.term. | сохранить за собой кубок | retain a cup |
gen. | сохранить за собой права | keep the rights ("You Keep the Rights: We have no interest in making you sign your rights away to us. At any time you are free to sell those rights anybody else or to keep them solely for yourself." ART Vancouver) |
gen. | сохранить за собой право | reserve the right |
HR | сохранить за собой рабочее место | have remained at work (defense.gov Alex_Odeychuk) |
media. | «сохранить задание» | Save Job (кнопка на панели управления диалогового окна Backup (архивация данных), Windows 98, сохраняет текущее задание на архивацию) |
Makarov. | сохранить закон | maintain the law |
chess.term. | сохранить закрытый характер позиции | keep the position closed |
comp., MS | сохранить запись | Publish Recording (A UI element that allows a user to save a meeting to the conference center) |
Makarov. | сохранить звание | retain a title |
sport. | сохранить звание чемпиона | retain crown |
Makarov. | сохранить здоровье до старости | preserve one's health to old age |
Makarov. | сохранить здоровье до старости | enjoy a green old age |
busin. | сохранить значительную сумму денег | save up a considerable amount of money |
agric. | Сохранить и приумножить | Save and Grow (Новая парадигма развития сельского хозяйства – Устойчивая интенсификация растениеводства (ФАО, 2010) enough is enough) |
water.res. | сохранить запомнить и убрать | put away |
gen. | сохранить идентичность | retain identity (Ремедиос_П) |
IT | сохранить изменения, внесенные в файл | Save current changes ("filename", "имя файла") |
gen. | сохранить или повысить | maintain or gain (yuliya zadorozhny) |
busin. | сохранить имеющийся ассортимент | maintain existing range of (smth, чего-л.) |
busin. | сохранить имеющийся набор | maintain existing range of (smth, чего-л.) |
gen. | сохранить инкогнито | escape recognition |
Makarov. | сохранить интересы | preserve interests |
construct. | сохранить историческое здание любой ценой | preserve the historical building no matter what (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
IT | Сохранить как.. | Save as... (По этой команде происходит сохранение текущего файла с возможностью изменения его имени, расширения, а также формата представления данных) |
media. | сохранить как... | Save as type (список в Windows 2000) |
media. | «сохранить как» | save as (диалоговое окно в Windows 2000, усовершенствованный пользовательский интерфейс диалогового окна save as существенно упрощает организацию информации) |
inet. | Сохранить как сообщение электронной почты | Save As Email (Lync Server 2013 Rori) |
comp., MS | сохранить как сообщение электронной почты | Save As E-mail (The item on the File menu that sends the text of the current conversation as an e-mail message to the user) |
media. | сохранить как файл системной информации | Save As System Information File (команда в Windows 2000) |
econ. | сохранить капитал | save welfare (anita_storm) |
Makarov. | сохранить контроль | maintain hand |
Makarov. | сохранить контроль | retain control |
gen. | сохранить контроль | retain control (of, over) |
dipl. | сохранить контроль над | retain control over (чём-либо) |
gen. | сохранить контроль над | retain control over (чем-либо) |
water.res. | сохранить копию | save a copy |
busin. | сохранить курс | preserve a level (dimock) |
gen. | сохранить легенду | preserve the legend from oblivion (в па́мяти) |
gen. | сохранить лидерство | keep leading position, keep its leadership (shikisai) |
gen. | сохранить лицо | save the face (grafleonov) |
gen. | сохранить лицо | save the day (Taras) |
Makarov. | сохранить лицо | keep one's front going |
Makarov. | сохранить лицо | save a face |
gen. | сохранить лицо | save the situation (Taras) |
gen. | сохранить лицо | save face (4uzhoj) |
gen. | Сохранить лицо | save one's blushes (Аксиома) |
gen. | сохранить лицо | maintain an appearance (artery) |
gen. | сохранить лицо | save/preserve face (for bookworm) |
horticult. | сохранить лучшие характеристики | retain the best characteristics of (чего-либо typist) |
busin. | сохранить маржу | protect margin (translator911) |
Makarov. | сохранить матрицы | keep the type standing |
Makarov. | сохранить место | retain a seat |
Makarov. | сохранить место | hold a seat |
dipl. | сохранить место в парламенте | keep a seat in Parliament |
dipl. | сохранить место в парламенте | hold a seat in Parliament |
gen. | сохранить место в парламенте | hold a seat |
gen. | сохранить место для | keep a seat warm for (временно заняв его; кого-либо) |
gen. | сохранить место для | keep a place warm for (временно заняв его; кого-либо) |
gen. | сохранить мир | safeguard peace |
sec.sys. | сохранить мир и достаток | conserve the peace and prosperity (Alex_Odeychuk) |
arts. | сохранить на всю жизнь | retain for the entire life (Konstantin 1966) |
Makarov. | сохранить на память | keep as a souvenir |
comp., net. | сохранить на сервере внесённые в проект изменения | check in changes to the project (Alex_Odeychuk) |
comp., MS | сохранить на текущем этапе | Save for Later (Windows 7, Windows 8 Rori) |
Makarov. | сохранить набор | keep the type standing |
gen. | сохранить невозмутимость | keep one's countenance (Ремедиос_П) |
gen. | сохранить невозмутимость | maintain aloofness (suburbian) |
Makarov. | сохранить незапятнанную репутацию | keep one's reputation free from all slurs |
gen. | сохранить незапятнанную репутацию | keep reputation free from all slurs |
sport. | сохранить ничью в игре | keep the game tied (maystay) |
water.res. | сохранить область | save selection |
Makarov. | сохранить образ | preserve an image (в памяти) |
gen. | сохранить образ | preserve an image |
gen. | сохранить оптимизм | remain optimistic (A.Rezvov) |
gen. | сохранить память | hold onto the past (q3mi4) |
gen. | сохранить память о | preserve the memory of (Technical) |
gen. | сохранить память о | keep in remembrance (The monks found the Danes at the ford in the act of crossing the river. A furious battle took place. The monks and their allies fought with desperation, and having the advantage of numbers drove the invaders back into the river; some were wounded and some were drowned, and the monks were masters of both field and flood. A bridge afterwards erected at this place was, and is, called Hug Bridge, to keep in remembrance this celebrated battle of the monks and Danes. wordpress.com ART Vancouver) |
gen. | сохранить память о | preserve memory |
IT | сохранить пароль | save password |
patents. | сохранить патент в силе | retain patent |
gen. | сохранить первозданный вид | remain untouched by time (sankozh) |
gen. | сохранить персонал | retain staff (Ремедиос_П) |
gen. | сохранить планету | preserve the planet (Olga Fomicheva) |
IT | сохранить под именем | save as |
IT | сохранить под определённым именем | save using the specified name (Konstantin 1966) |
media. | сохранить поддержку | retain support (к-либо bigmaxus) |
Makarov. | сохранить поддержку | retain support |
Makarov. | сохранить позицию | retain the position |
Makarov. | сохранить позицию | maintain the position |
media. | сохранить полную анонимность | remain fully anonymous (Alex_Odeychuk) |
media. | сохранить положение | maintain the position (bigmaxus) |
Makarov. | сохранить положение | retain the position |
busin. | сохранить положение на рынке | retain market position (Nyufi) |
media. | сохранить популярность | retain popularity (bigmaxus) |
Makarov. | сохранить порядок | maintain order |
Makarov. | сохранить пост | retain a post |
gen. | сохранить пост для | keep a seat warm for (временно заняв его; кого-либо) |
gen. | сохранить пост для | keep a place warm for (временно заняв его; кого-либо) |
Makarov. | сохранить правление | preserve the rule |
law | сохранить право | safeguard the law (Alex_Odeychuk) |
patents. | сохранить право | preserve a right |
Makarov. | сохранить право | reserve a right |
Makarov. | сохранить право | retain a title |
gen. | сохранить право | reserve the right |
media. | сохранить право выбора | preserve an option (bigmaxus) |
mil. | сохранить превосходство | maintain supremacy |
Makarov. | сохранить превосходство | retain superiority |
uncom. | сохранить преданность | keep the bird in one's bosom (Bobrovska) |
Makarov. | сохранить преемственность | ensure consistency of |
gen. | сохранить преемственность | ensure consistency of operations (triumfov) |
gen. | сохранить преемственность | smooth succession (triumfov) |
dipl. | сохранить преемственность в проведении внешней политики | pursue foreign policy with continuity |
gen. | сохранить прежнюю красоту | keep looks |
Makarov. | сохранить президентство | retain presidency |
Makarov. | сохранить преимущество | retain the lead |
Makarov. | сохранить преимущество | maintain the edge |
Makarov. | сохранить преимущество | retain the edge |
Makarov. | сохранить преимущество | keep the edge |
hockey. | сохранить преимущество в одну шайбу | keep one's lead at a single goal (maystay) |
Makarov. | сохранить прелести оригинала | preserve the beauty of the original |
Makarov. | сохранить прелести песни | preserve the beauty of the song |
econ. | сохранить пригодность к использованию | remain operative (применительно к оборудованию и т.п. A.Rezvov) |
patents. | сохранить приоритет | preserve priority |
Makarov. | сохранить программу | save a programme |
Makarov. | сохранить программу | preserve a programme |
sport. | сохранить прописку | avoid relegation (в текущем дивизионе aldrignedigen) |
comp., MS | сохранить пропорции | maintain aspect ratio (Lidka16) |
Makarov. | сохранить профсоюз в нынешней форме | preserve the union in its present shape |
Makarov. | сохранить процесс | keep the process |
econ. | сохранить работу | stay in employment (Andrey Truhachev) |
lab.law. | сохранить работу | keep hold of his job (Alex_Odeychuk) |
econ. | сохранить работу | stay in the job (Andrey Truhachev) |
busin. | сохранить работу после слияния компаний | keep a job after a merger |
gen. | сохранить рабочее место | be retained (Ремедиос_П) |
mil. | сохранить равновесие | keep the balance |
Makarov. | сохранить равновесие | keep one's balance |
gen. | сохранить равновесие | come out ok (driven) |
inf. | сохранить равновесие | regain one's footing (He slipped in the mud but regained his footing. Val_Ships) |
econ. | сохранить разрушающуюся монополию | hold on to a crumbling monopoly (пример: To put it differently, Uber’s biggest nightmare is not some obnoxious
taxi commissioner seeking to hold on to a crumbling monopoly by refusing Uber
entry into his city, nor is it another car-service platform like Lyft. A.Rezvov) |
mil. | сохранить разрядку | preserve detente |
Makarov. | сохранить чьё-либо расположение | retain someone's goodwill |
archive. | сохранить расположение элементов списка в алфавитном порядке | keep the alphabetical sorting (Alex_Odeychuk) |
busin. | сохранить репутацию | ensure reputation (dimock) |
Makarov. | сохранить роль | retain the role |
Makarov. | сохранить самообладание | keep one's self-control |
Makarov. | сохранить самообладание | keep a stiff upper lip |
gen. | сохранить самообладание | keep self-control |
gen. | сохранить свежесть | keep |
footb. | сохранить свои ворота в неприкосновенности | keep a clean sheet (Y.Triko) |
Makarov. | сохранить свои ворота в неприкосновенности | keep a clean sheet (футбол) |
chess.term. | сохранить свои позиции | stay in the game |
chess.term. | сохранить свои позиции | hold one's own |
dipl. | сохранить свои позиции путём фальсификации выборов | maintain position by ballot |
gen. | сохранить свои способности | retain the use of faculties |
Makarov. | сохранить свой вкус к | retain one's taste for something (чему-либо) |
Makarov. | сохранить свой престиж | save one's face |
Игорь Миг | сохранить свою актуальность | not to be irrelevant |
Makarov. | сохранить свою склонность к | retain one's taste for something (чему-либо) |
chess.term. | сохранить своё звание | retain one's title |
gen. | сохранить своё здоровье | preserve health |
gen. | сохранить своё положение | keep footing |
Makarov. | сохранить секрет | keep a secret |
gen. | сохранить секретность конфиденциальной информации | keep the confidential information secret (gennier) |
Makarov. | сохранить семью | salvage a marriage |
gen. | сохранить семью | salve a marriage |
Makarov. | сохранить семью, не дать браку развалиться | salvage a marriage |
law | сохранить сервитут при смене собственников в случае продажи земельного участка | survive sale of property (Англо-русский глоссарий юридических терминов к учебнику International Legal English Tayafenix) |
math. | сохранить силу | retain validity |
math. | сохранить силу | remain valid |
math. | сохранить силу | hold |
math. | сохранить силу | hold true |
math. | сохранить силу | be valid |
Makarov. | сохранить силу | maintain momentum |
Makarov. | сохранить силу | go strong |
media. | сохранить систему обороны на прежнем уровне | maintain defense (bigmaxus) |
Makarov. | сохранить скорость | retain momentum |
Makarov. | сохранить скорость | maintain momentum |
Makarov. | сохранить соглашение | preserve a treaty |
Игорь Миг | сохранить содержание разговора в тайне | keep the details of the conversation private |
dipl. | сохранить сплочённость внутри союза | maintain unity within the alliance |
gen. | сохранить спокойное выражение лица | keep one's countenance (Ремедиос_П) |
gen. | сохранить спокойствие | stay calm |
gen. | сохранить средства или заработать | save money or make more money (Alexander Demidov) |
gen. | сохранить ссылки на | preserve references to (Alex_Odeychuk) |
progr. | сохранить ссылку на локальную переменную | store a reference into a local variable (Alex_Odeychuk) |
mil. | сохранить стабильность | preserve stability |
mil. | сохранить статус-кво | preserve a status quo |
mil. | сохранить статус-кво | maintain a status quo |
water.res. | сохранить стиль как | save style as |
gen. | сохранить стойкость | tough it out (A.Rezvov) |
gen. | сохранить стройность | keep figure |
patents. | сохранить тайну | maintain secrecy |
gen. | сохранить тайну | keep a secret |
IT | сохранить текущее изображение | save current image |
mil. | сохранить темп | maintain momentum |
Makarov. | сохранить темп | retain momentum |
Gruzovik, mil. | сохранить темп продвижения | maintain the momentum of the advance |
fin. | сохранить тенденцию к повышению | remain in an uptrend (англ. цитата заимствована из репортажа агентства Reuters Alex_Odeychuk) |
gen. | сохранить тепло | retain warmth (источник dimock) |
softw. | сохранить техническую поддержку | remain supported (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | сохранить титул | retain a title |
gen. | сохранить традиционную культуру | maintain one's traditional culture (The isolated Garifuna have been able to maintain their traditional culture well into the 21st century. ART Vancouver) |
IT | сохранить удалённый файл | save erased file |
Makarov. | сохранить уровень развития | anchor development |
IT | сохранить условия поиска | save search |
comp. | сохранить файлы на флэшку | save files to a memory card (sixthson) |
IT | сохранить формат | retain format |
horticult. | сохранить характеристики | retain the characteristics of (typist) |
gen. | сохранить хладнокровие | keep cool |
gen. | сохранить хорошее здоровье | keep the bones green |
gen. | сохранить хорошую физическую форму | maintain a healthy physical condition (источник dimock) |
gen. | сохранить целостность | prevent splitting (Tanya Gesse) |
Makarov. | сохранить человеческое достоинство | preserve human dignity |
slang | сохранить честь мундира | save face (This policeman was caught accepting a bribe. But he tried to save the face by claiming that money was owed to him. == Этот полисмен был взят с поличным во время получения взятки. Но, пытаясь отстоять свою честь, он заявил, что эти деньги были им якобы ранее одолжены.) |
gen. | сохранить честь мундира | save face (Taras) |
gen. | сохранить чистоту породы | breed true |
gen. | сохранить ч-либо для будущих поколений | hold something in trust for successive generations (lulic) |
gen. | сохранить чувство меры | retain a sense of proportion (Interex) |
gen. | сохранить чувство меры | keep a sense of proportion (VLZ_58) |
gen. | сохранить ясное воспоминание | retain a clear memory of (о чём-либо) |
Makarov. | сохранить ясное воспоминание о | retain a clear memory of something (чем-либо) |
archit. | сохраниться без изменений | survive unaltered (One of the first suburban branches of the Vancouver Public Library, and the oldest to survive unaltered, Collingwood demonstrates the use of modern forms to produce a regional West Coast style. (Harold Kalman) placesthatmatter.ca ART Vancouver) |
hist. | сохраниться в первоначальном виде | remain uncorrupted (Сынковский) |
gen. | сохраниться до настоящего времени | survive (pelipejchenko) |
idiom. | сохраниться до сегодняшнего дня | come down to us (survive to the present day Interex) |
gen. | сохраниться до сегодняшнего дня | survive to this day (Remains of the ancient Revel fort settlement survive to this day, a testament to the construction skills of the craftsmen under the rule of King Valdemar II. VLZ_58) |
hist. | сохраниться от | survive of (чего-л. большего размера: Melksham: An industrial town on the banks of the Avon. Only a few woods survive of forests which were once a favourite hunting ground of the Plantagenet kings. -- Всего несколько рощиц сохранилось от тех лесов, где любили охотиться короли династии Плантагенетов. (AA Illustrated Guide To Britain) ART Vancouver) |
math. | сохранящий метрику | metric preserving |
brit. | спаси и сохрани | Save and Protect (JoannaStark) |
gen. | сражаться за то, чтобы сохранить свободу | fight to preserve their freedom (to regain one's liberty, to have the right to decide for themselves, etc., и т.д.) |
Игорь Миг | стараться сохранить самообладание | struggle to regain composure |
Makarov. | старуха пыталась сохранить свой дом, но застройщики выжили её | the old lady tried to cling onto her old home, but the builders forced her out |
gen. | стена полностью сохранилась | the wall stood in its integrity |
gen. | стремиться сохранить контроль | fight for control (MichaelBurov) |
gen. | стремиться сохранить своё первенство | look to laurels |
law | стремление сохранить правоотношения | interest to maintain relationships (vatnik) |
Makarov. | строки должны сохранить память о нем | the lines ought to embalm his memory |
Makarov. | суметь сохранить спокойствие | manage to keep one's temper |
gen. | ты должен сохранить хорошую форму | you must keep yourself in shape |
Makarov. | у меня сохранилось довольно смутное воспоминание об этом событии | in my memory there was but a shadowy picture of the event |
Makarov. | у многих из нас сохранились самые тёплые воспоминания о детстве | many of us have fond memories of our childhoods |
Makarov. | у него всё ещё сохранились тесные связи с городом, в котором он вырос | he still has close ties to the town where he grew up |
gen. | у неё сохранился хороший цвет лица | her complexion wears well |
hockey. | уход команды в оборону в конце игры с целью сохранить минимальное преимущество | Katie-bar-the-door (VLZ_58) |
Makarov. | уход президента в отставку явился признанием того, что он потерял всякую надежду сохранить целостность государства | the President's resignation appears to be an acknowledgement that he has lost all hope of keeping the country together |
gen. | учёные, тем временем, изучают то, каким образом женатые пары, живущие в самых неблагоприятных регионах страны, вопреки всему умудряются сохранить свои чувства и взаимоотношения | scholars meanwhile examine how married couples living in the least advantaged areas make their relationships flourish, against the odds |
NGO | Фонд "Сохранить жизнь ребёнку" | Keep a Child Alive (ART Vancouver) |
Makarov. | французы сохранили за собой право принятия решений по вопросам сельского хозяйства | the French reserved the right to decide their own agricultural policy |
Makarov. | фрески не сохранились | the frescoes have been lost |
SAP. | функция "Временно сохранить" | hold function |
gen. | хорошо и т.д. поступить, сохранив это в тайне | do well right, wrong, etc. in keeping it a secret (in telling me, in agreeing to the plan, etc., и т.д.) |
gen. | хорошо и т.д. сделать, сохранив это в тайне | do well right, wrong, etc. in keeping it a secret (in telling me, in agreeing to the plan, etc., и т.д.) |
gen. | хорошо сохраниться | look young for one's age (Anglophile) |
gen. | хорошо сохраниться | wear one's years well |
gen. | хорошо сохраниться | age well (grafleonov) |
gen. | хорошо сохраниться | withstand the ravages of time |
gen. | хорошо сохраниться | wear one's age well |
gen. | хорошо сохраниться | wear well (Anglophile) |
math. | хотя бы только для того, чтобы сохранить окружающую среду | if no other reason than environmental concerns |
media. | цель встречи – сохранить стимул | meeting is designed to maintain momentum (bigmaxus) |
gen. | чтобы сохранить своё преимущество, он должен выложиться до конца | he will have to deliver to retain his edge |
media. | электронный фотоальбом, позволяющий сохранить приблизительно 100 фотографий на одном компакт-диске и позволяющий просматривать их с высокой разрешающей способностью на телевизоре | Photo CD |
gen. | эта тенденция сохранится в обозримой перспективе | this trend will continue in the foreseeable future (witness) |
Makarov. | эта традиция сохранилась до настоящего времени | the tradition has lasted until today |
Makarov. | эта традиция сохранилась до наших дней | the tradition has continued to this day |
Makarov. | эти красивые старые дома надо сохранить для будущих поколений | these fine old houses should be preserved for the future |
Makarov. | эти строки должны сохранить память о нём | the lines ought to embalm his memory |
gen. | это посещение навсегда сохранится у меня в памяти | the visit will always remain in my memory |
gen. | это предание сохранилось в ряде европейских языков | the story has been preserved in various European languages |
gen. | это сохранилось ясно в моей памяти | it has remained clearly in my memory |
Makarov. | это стоит записать и сохранить | it is worth register and preservation |
Makarov. | этот обычай ещё сохранился | the custom still survives |
Makarov. | этот обычай ещё сохранился | custom still survives |
Makarov. | этот обычай сохранился до наших дней | the custom survives to this day |
gen. | этот обычай сохранился до наших дней | the custom survives to this day (существует и поныне) |
gen. | этот факт сохранился в моей памяти | this fact survived in my memory |
gen. | эту привычку он сохранил и тогда, когда стал взрослым | the habit continued into adult life |
gen. | я открою вам, что он сказал, если вы пообещаете сохранить это в тайне | I'll tell you what he said if you promise not to repeat it |
gen. | я поклялся сохранить тайну | I am sworn to secrecy |
gen. | я расскажу вам, что он сказал, если вы пообещаете сохранить это в тайне | I'll tell you what he said if you promise not to repeat it |