Subject | Russian | English |
gen. | если нам станет известно раньше, мы сообщим вам | if we'd known before, we'd have let you know |
formal | к сожалению, мы вынуждены сообщить Вам, что | we regret to advise you that |
dipl. | к сожалению мы должны сообщить вам, что | we're sorry to let you know that (bigmaxus) |
dipl. | к сожалению мы должны сообщить вам, что | we're sorry to inform you (bigmaxus) |
busin. | мы пишем, чтобы сообщить Вам ... | we are writing to let you know |
Makarov. | мы с сожалением должны сообщить вам, что мистер Скотт не может выполнить своих обязательств | we regret to inform you that Mr. Scott is unable to meet his engagements |
gen. | мы сообщили им по телефону, что | we called them to say that |
math. | нам сообщили | it was brought to our attention |
math. | нам сообщили | we were told |
Игорь Миг | нам сообщили о | we were tipped off about |
Makarov. | нам сообщили, что вопрос решён нашими адвокатами | we have been instructed that the matter has been settled by our lawyers |
busin. | Нам сообщили, что вы производите | we were told that you produce ... |
gen. | нам только что сообщили, когда он собирается уезжать | we have just learned when he is going to leave |
Makarov. | он заранее сообщил в отель, чтобы нам забронировали номер | he has sent ahead to the hotel to ask them to keep a room for us |
gen. | он охотно сообщил нам все необходимые сведения | he willingly furnished all the information we wanted |
Makarov. | он сказал нам, что вкладывает деньги в недвижимость в Лондоне, но о деталях ничего определённого не сообщил | he told us he had been investing in property in London, but he was a bit vague about the specifics |
gen. | он сообщил нам все новости | he wrote us all the news |
Makarov. | он сообщил нам все подробности | he supplied us with the details |
gen. | он сообщит нам, где мы встречаемся | he will notify us where we are to meet |
Makarov. | она сообщила нам телеграммой, что рукопись поступила | she wired us that the manuscript had arrived |
Makarov. | она сообщила нам телеграммой, что рукопись пришла | she wired us that the manuscript had arrived |
Makarov. | они сообщили нам информацию телеграммой | they telegraphed the information to us |
Makarov. | они сообщили нам телеграммой о том, где мы должны встретиться | they cabled us where to meet |
Makarov. | они сообщили нам телеграммой, чтобы мы немедленно выезжали | they telegraphed us to leave immediately |
econ. | пожалуйста, вышлите нам замены при первой же возможности и немедленно сообщите, какие шаги вы к этому предприняли | please send us replacements at your earliest convenience and advise us by return what steps you are taking to do this. |
auto. | пожалуйста, сообщите нам ваше решение | please inform us about Your decision |
busin. | пожалуйста, сообщите нам ваши требования как можно скорее | please let us know your requirements as soon as possible. |
busin. | пожалуйста, сообщите нам, когда ожидать доставку | please let us know when we can expect the delivery |
econ. | пожалуйста, сообщите, считаете ли Вы, что та общая сумма сделок, которой вы можете достичь, позволит нам сделать Вас генеральным агентом. | please advise if you consider that the volume of business you can obtain would allow our granting you a sole agency |
Makarov. | пройдёт, возможно, несколько дней, прежде чем мы сможем сообщить определённый результат | some days will probably elapse before we shall be able to announce a definitive result |
tech. | "прошу сообщить нам следующие сведения о ... " | request following information be forwarded this office |
mil., avia. | прошу сообщить нам следующие сведения о ... | request following information be forwarded this office |
gen. | сообщите нам | let us know |
quot.aph. | сообщить нам своё мнение | let us know what you think (Alex_Odeychuk) |