DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing сожалеть | all forms | exact matches only
RussianEnglish
в целом я не сожалею, что я всё-таки осталсяaltogether, I am not sorry I stayed after all
весьма сожалеюmore than sorry
все сожалеют о его отсутствииhe is missed by everybody
вы будете сожалеть об этомyou will come to regret it
вы будете сожалеть об этомyou'll come to regret it
глубоко сожалетьdeeply regret (4uzhoj)
глубоко сожалетьlament bitterly (Азери)
глубоко сожалетьregret profoundly
глубоко сожалетьfeel a quick repentance
глубоко и т.д. сожалетьregret smth. deeply (bitterly, exceedingly, passionately, vainly, etc., о чём-л.)
глубоко сожалетьdeplore deeply (Азери)
глубоко сожалетьdeplore thoroughly (Азери)
глубоко сожалетьlament deeply (Азери)
глубоко сожалетьfeel deeply
жениться в спешке-сожалеть на досугеmarry in haste, repent at leisure
искренне сожалетьregret profoundly
искренно сожалею, что так произошлоI sincerely regret that it happened this way
лучше быть осторожным, чем потом сожалеть о случившемсяit's better to be safe than sorry
можно мне взять вашу газету? – сожалею, но нельзяcan I take your paper? — I'm afraid not
мы сожалеемwe regret (Yeldar Azanbayev)
нет пользы сожалеть о том, чего не вернутьit's no use crying over spilt milk
ни о чём не сожалетьhave no regrets
он будет сожалеть об этом всю жизньhe will regret it for evermore
он горько сожалел, что хоть раз упоминал об этомhe bitterly regretted ever having mentioned it (Lonxi)
он сожалеет о своём глупом поступкеhe repents of his foolish actions
он сожалеет о своём глупом поступкеhe repents his foolish actions
он сожалеет о том, что случилосьhe is sorry about what has happened
он сожалеет об утраченных возможностяхhe regrets his lost opportunities
он сожалеет, что затянул вас в это неприятное делоhe is sorry to have dragged you into this mess
он сожалеет, что не подумал об этом раньшеhe wishes he had thought of it before
он сожалел о том, что согласился остатьсяhe was sorry he had agreed to stay
он сожалел, что говорил так резкоhe regretted his hasty words
они притворяются, что очень сожалеютthey profess extreme regret
очень сожалетьbe awfully sorry
очень сожалетьbe heartily sorry
очень сожалею, что не могу пригласить вас к себе, моя жена больнаI'm very sorry I can't invite you over because my wife is sick
ошибка, о которой он сожалел всю свою жизньa mistake which he regretted all his life
приходится весьма сожалеть, что...it is to be much greatly, deeply, keenly, etc. regretted that...
сожалеть до конца чей-либо жизниregret to one's dying day (Sergei Aprelikov)
сожалеть ему есть о чёмhe has quite a lot to be sorry about
сожалеть оbe sorry about something (чем-либо)
сожалеть оrue (чём-л.)
сожалеть оwant (ком-л.)
сожалеть оbe sick at heart for
сожалеть оregret
сожалеть оdeplore (чём-л.)
сожалеть о всём, что произошлоbe sorry for whatever happened (Alex_Odeychuk)
сожалеть о несчастливом стечении обстоятельствregret an unhappy coincidence (an unfortunate encounter, a misapprehension, one's past mistakes, one's ignorance, smb.'s absence, etc., и т.д.)
сожалеть о прежних заблужденияхdeplore former errors
сожалеть о прежних ошибкахdeplore former errors
сожалеть о принятом решенииlive to regret a deсision (jouris-t)
сожалеть о случившемсяregret that this happened (dimock)
сожалеть о том дне, когдаrue the day someone did something (bookworm)
сожалеть о том дне когдаrue the day when
сожалеть о том часе, когдаrue the hour when
сожалеть о том, что обиделregret having given smb. offence (having spoken, having done such a thing, having bought this cottage, having deceived her, going abroad, etc., кого-л., и т.д.)
сожалеть о фактеbewail the fact
сожалеть о чем-то, что сделаноregret
сожалеть об услышанномbe sorry to hear about something
сожалею о своей ошибкеI regret my mistake
сожалею, что мне приходится говорить об этом в вашем присутствииsaving your presence
такой, о котором никогда не перестанут сожалетьnever-enough-to-be-regretted
ты будешь сожалеть об этомyou will come to regret it (Andrey Truhachev)
ты будешь сожалеть об этомyou'll come to regret it
ты не будешь сожалеть об этомyou won't be sorry
ты не будешь сожалеть об этомyou won't regret it
я всегда сожалел, что мне не пришлось путешествоватьI've always regretted not having travelled
я могу лишь сожалеть о том, что вам недостаёт уверенностиI can only regret your want of confidence
я очень сожалеюI regret it so much (kee46)
я очень сожалеюplease accept my regrets (о происшедшем)
я очень сожалею, ноI'm fully sorry but
я очень сожалею, что он не может прийтиit is such a pity he can't come
я сожалеюI'm sorry
я сожалеюI am sorry
я сожалею, ноI'm sorry but
я сожалею, ноI'm afraid
я сожалею и т.д., что мне приходится прерватьI don't like to interrupt (him, to disturb (you), to trouble you, to ask too many questions, etc., его, и т.д.)
я сожалею, что нарушил ваши планыI am sorry to disappoint your plans
я сожалею, что отнял у вас столько времениI'm awfully sorry to have taken up so much of your time
я так сожалею, что он не может прийтиit is such a pity he can't come