Russian | English |
агент по межкредиторскому соглашению | intercreditor agent (D Cassidy) |
в качестве обеспечения выполнения обязательств по соглашению | as security for the performance of the obligations under the agreement (Тедеев Алексей) |
взаимное валютное соглашение о создании своп-линии | reciprocal currency arrangement (Формирование своп-линии между двумя центральными банками означает, что при возникновении необходимости они обязуются произвести взаимный обмен национальными валютами, как правило, по сложившемуся рыночному курсу. Одновременно заключается договор о проведении второй транзакции, состоящей в обратном выкупе валют через определенный срок по заранее оговоренному курсу. Технически валютные свопы не являются займами: это обмен активами, при этом полученная иностранная валюта отображается в балансе каждого центрального банка как изменение золотовалютных резервов. Однако с содержательной точки зрения данный обмен валютами можно рассматривать как кредиты центральных банков друг другу, при этом займы также являются и обеспечением по кредиту. Иностранную валюту, полученную через своп-линию, могут использовать обе стороны, однако, как правило, это делает только один центральный банк, а для другого национальная валюта "заемщика" является обеспечением. В период мирового финансового кризиса средства, полученные через своп-линии, предоставлялись центральным банком коммерческим банкам на аукционной основе для того, чтобы стабилизировать ситуацию на рынках валютной (прежде всего, долларовой) ликвидности cyberleninka.ru Natalya Rovina) |
внешнеторговое соглашение | trade agreement |
внешнеторговое соглашение на основе взаимности | reciprocal trade agreement |
всеобщие соглашения о финансировании запасов | generalized financing agreements for stocks |
выкупные соглашения | repos (dimock) |
Генеральное рамочное соглашение | Master Framework Agreement (snku) |
Генеральное соглашение МАСД | ISDA Master Agreement (Alexander Matytsin) |
Генеральное соглашение о взаимозачёте | Master netting arrangement (Соглашение, согласно которому компания, осуществляющая некоторое количество сделок по финансовым инструментам с одним партнёром, проводит единый взаимозачёт по всем финансовым инструментам, подпадающим под действие соглашения, в случае неисполнения или прекращения действия любого из договоров Andy) |
Генеральное соглашение о конверсионных и опционных сделках | Foreign Exchange And Options Master Agreement (Alexander Matytsin) |
Генеральное соглашение о международных конверсионных и опционных сделках | International Foreign Exchange and Options Master Agreement (Alexander Matytsin) |
Генеральное соглашение о международных конверсионных сделках | International Foreign Exchange Master Agreement (Alexander Matytsin) |
Генеральное соглашение о международных сделках с валютными опционами | International Currency Options Master Agreement (Alexander Matytsin) |
Генеральное соглашение о сделках с сетевыми компаниями | Grid Trade Master Agreement (ISDA Alexander Matytsin) |
генеральное соглашение о срочных сделках на финансовых рынках | master agreement for derivative transactions on financial markets (transneft.ru Anchovies) |
государство-участник соглашения | treaty state |
двустороннее соглашение о найме рабочей силы | bilateral agreement on labour recruitment |
должник по соглашению о кредитной линии | facility obligor (Alexander Matytsin) |
дополнительное соглашение о выплате текущего комиссионного вознаграждения и возмещении расходов | ongoing fee side letter (andrew_egroups) |
дополнительное соглашение об оплате комиссионного вознаграждения и расходов | fee side letter (andrew_egroups) |
дополнительное соглашение об оплате первоначального комиссионного вознаграждения и возмещении расходов | upfront fee side letter (andrew_egroups) |
ежегодная прибавка заработной платы по трудовому соглашению | improvement factor |
завершить процедуру банкротства после заключения мирового соглашения или успешной санации | emerge from bankruptcy (Los Angeles Times; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
заключение франшизного соглашения | franchising (на использование фирменного имени) |
картельное соглашение между фирмами | conference (в частности, между владельцами судоходных линий) |
квази соглашения | quasi-agreements |
Компенсационное соглашение | Back-to-back agreement (Andy) |
комплексное соглашение профсоюза с предпринимателями | package deal |
Концессионные соглашения на предоставление услуг | Service Concession Arrangement (Александр Стерляжников) |
кредитное соглашение под залог сырьевых товаров | commodities lending agreement (Alexander Matytsin) |
кредитор по соглашению | treaty lender |
кросс-маржинальное соглашение | cross-margining agreement (соглашение между центральными контрагентами о рассмотрении
позиций и поддержании обеспечения в своих организациях в
качестве портфеля для участников, которые являются членами обеих
организаций. К позициям, содержащимся на кросс-маржинальных
счетах, предъявляются менее жесткие требования по обеспечению,
так как позиции, содержащиеся у одного центрального контрагента,
служат обеспечением для части суммы, подверженной риску по
соответствующим позициям у другого центрального контрагента.
В случае неисполнения обязательств участником, счет которого
является кросс-маржинальным, один центральный контрагент может
использовать позиции и обеспечение на кросс-маржинальном счете
у другого центрального контрагента для покрытия убытков cbr.ru Natalya Rovina) |
международные товарные соглашения | international commodity arrangements |
находящийся в независимой собственности магазин, в котором продаются товары фирмы, подписавшей с ним франчайзинговое соглашение | franchise store |
начальная уплата при франшизном соглашении | front end fee (Faith Black) |
Общее соглашение о займах в Международном валютном фонде | GAB (General Agreement to Borrow) |
ограничительные соглашения о сбыте | restrictive marketing arrangements |
ограничительные торговые соглашения | restrictive marketing arrangements |
перезаключение соглашения о займе на иных условиях | renegotiation of debt (ZolVas) |
письмо-соглашение | letter (Alexander Matytsin) |
письмо-соглашение | letter-agreement (Alexander Matytsin) |
Письмо-соглашение о комиссии | fee letter (D Cassidy) |
плата по соглашению | money on object |
позитивная оговорка кредитного соглашение | positive clause |
позитивная оговорка кредитного соглашения | positive covenant |
практика заключения международных соглашений между промышленными предприятиями | international contract practices in industry |
предварительное ценовое соглашение | advance pricing agreement (документ TermCommittee) |
предварительное ценовое соглашение | advance price agreement (документ TermCommittee) |
Предложение о заключении компромиссного соглашения | Offers in Compromise (Yippie) |
простое соглашение о будущем капитале | simple agreement for future equity (Oddessita) |
рамочное соглашение | framework agreement (общее соглашение о товарообмене) |
Рамочное соглашение о займе ценных бумаг | MSLA -- Master Securities Loan Lending Agreement (gconnell) |
револьверное кредитное соглашение | revolving loan agreement (Alexander Matytsin) |
сверхгенеральное соглашение | master master agreement (См. ЦБ РФ. Глоссарий терминов, используемых в платёжных и расчётных системах Alexander Matytsin) |
соглашение в области воздушного транспорта | air transport agreement |
Соглашение займов акционеров | Shareholder Loan Agreement (Johnny Bravo) |
соглашение между кредиторами | intercreditor agreement (Alexander Matytsin) |
соглашение о бридж-финансировании | bridge financing agreement (MichaelBurov) |
соглашение о бридж-финансировании | bridge facility agreement (MichaelBurov) |
соглашение о будущей ставке | forward rate agreement (SWexler) |
соглашение о бюджете | agreement on the budget |
соглашение между производителями и розничными продавцами о взаимной выгоде | fair trade |
соглашение о возобновляемом кредите | revolving loan agreement (Alexander Matytsin) |
соглашение о возобновляемом кредите | revolving credit arrangement (Alexander Matytsin) |
соглашение о выкупе сырьевого товара | commodities repurchase agreement (Alexander Matytsin) |
соглашение о дефиците денежных средств | cash deficiency arrangement |
соглашение о добросовестности и неразглашении | Non-Circumvention & Non-Disclosure Agreement (SergeyL) |
соглашение о долевом финансировании | funded participation agreement (Alexander Matytsin) |
соглашение о займе | loan contract (кредите) |
соглашение между профсоюзом и предпринимателями о заработной плате | wage settlement |
соглашение о клиринге | clearing agreement |
соглашение о конвертации валюты | deed of conversion (Odnodoom) |
Соглашение о конвертируемом займе | Convertible Debt Instrument (Суть документа – Вы получаете денежные средства на свой стартап, но вместо возврата денег можете передать в собственность кредитора акции Вашего стартапа: This convertible debt instrument ("CI") is agreed between XXXXX UA (the "Company"), the Investors and the Founders whose details are set out on the signature page below (collectively the "Parties", each a "Party"). rb.ru Kudil) |
Соглашение о Корпоративном администрировании | Corporate Administration Agreement (snku) |
Соглашение о кредите на покупку автомобиля | Auto Loan Agreement (snku) |
соглашение о кредитном обеспечении | credit support arrangement (Alexander Matytsin) |
соглашение о многофилиальном неттинге | multibranch netting agreement (Alexander Matytsin) |
соглашение о намерениях | DOA (Deed of Agreement Osipova_RIM) |
соглашение о неттинге | netting agreement (Alexander Matytsin) |
соглашение о погашении затрат | cost payment arrangement |
Соглашение о подписке на ноту класса В | Class B Subscription Agreement (snku) |
Соглашение о подписке на ноты класса А | Class A Subscription Agreement (snku) |
Соглашение о приемлемых активах | Eligible Asset Agreement (snku) |
Соглашение о продаже активов | Asset Sale Agreement (snku) |
соглашение о продаже и обратной покупке | matched sale-purchase agreement (YanYin) |
соглашение о промышленной собственности | agreement on industrial property |
соглашение о распределении затрат | cost contribution arrangement (см, например, roche-duffay.ru AnnaB) |
соглашение о распределении убытков | loss-sharing agreement (соглашение между участниками клиринговой или расчётной
системы, касающееся отнесения любых убытков, возникающих
вследствие неисполнения обязательств участником системы или
самой системой cbr.ru Natalya Rovina) |
соглашение о револьверном кредите | revolving loan agreement (Alexander Matytsin) |
соглашение о резервном аккредитиве | standby agreement (Alexander Matytsin) |
соглашение о резервном кредите | stand-by arrangement (с МВФ Alex_Odeychuk) |
Соглашение о резервном обслуживании | Standby Servicing Agreement (snku) |
Соглашение о резервном счёте инкассо | Standby Collection Account Agreement (snku) |
соглашение о резервных средствах | stand-by arrangement (в МВФ) |
Соглашение о реструктуризации долга | Override Agreement (Krio) |
соглашение о сбыте | marketing agreements |
соглашение о сделке продажи с обратной покупкой | buy/sell-back agreement (Alexander Matytsin) |
соглашение о сделке продажи сырьевых товаров с их обратной покупкой | commodities buy/sell back agreement (Alexander Matytsin) |
соглашение о сделке продажи ценных бумаг с их обратной покупкой | securities buy/sell back agreement (Alexander Matytsin) |
соглашение о специальном обслуживании | SSA (Special Service Agreement oshkindt) |
соглашение о срочной кредитной линии | term loan facility agreement (Alexander Matytsin) |
Соглашение о ставке косвенных расходов | NICRA (Negotiated indirect cost rate agreement заключается при получении НПО гранта от USAID – ngoconnect.net ffurman) |
Соглашение о субординированной кредитной линии | Subordinated Loan Facility Agreement (snku) |
Соглашение о счёте инкассо | Collection Account Agreement (snku) |
Соглашение о счёте Эмитента | Issuer Account Agreement (snku) |
соглашение о фиксированном коридоре процентной ставки | interest rate collar agreement (Alexander Matytsin) |
соглашение о фиксированном коридоре процентных ставок | collar agreement (Alexander Matytsin) |
соглашение о фиксированном максимуме процентной ставки | interest rate cap agreement (Alexander Matytsin) |
соглашение о фиксированном максимуме процентной ставки | cap agreement (Alexander Matytsin) |
соглашение о фиксированном минимуме процентной ставки | interest rate floor agreement (Alexander Matytsin) |
соглашение о фиксированном минимуме процентной ставки | floor agreement (Alexander Matytsin) |
соглашение о финансировании премий | premium financing agreement (соглашение, по которому кредитор соглашается выплатить страховые премии страховщику вместо страхователя, а страхователь обязуется в течение определённого периода возместить кредитору соответствующую сумму, а также уплатить оговоренные проценты и сборы на покрытие административных и других расходов кредитора kee46) |
соглашение о финансировании премий | premium finance agreement (соглашение, по которому кредитор соглашается выплатить страховые премии страховщику вместо страхователя, а страхователь обязуется в течение определённого периода возместить кредитору соответствующую сумму, а также уплатить оговоренные проценты и сборы на покрытие административных и других расходов кредитора kee46) |
соглашение о финансировании страховых премий | insurance premium finance agreement (соглашение, по которому кредитор соглашается выплатить страховые премии страховщику вместо страхователя, а страхователь обязуется в течение определённого периода возместить кредитору соответствующую сумму, а также уплатить оговоренные проценты и сборы на покрытие административных и других расходов кредитора kee46) |
Соглашение об агентских отношениях по осуществлению платежей | Paying Agency Agreement (snku) |
Соглашение об активах | Asset Agreement (snku) |
соглашение об изменении валюты платежа | deed of conversion (заёма Odnodoom) |
соглашение об использовании промежуточного финансирования | bridged agreement (Alexander Matytsin) |
соглашение об обеспечении залоге, залоговый договор, залоговое соглашение | collateral agreement (Economicus® Krio) |
соглашение об обратном выкупе | repurchase agreement (ценных бумаг msu.ru Alexander Matytsin) |
соглашение об обратном выкупе сырьевого товара | commodities reverse repurchase agreement (Alexander Matytsin) |
Соглашение об обслуживании | Servicing Agreement (snku) |
Соглашение об оплате в рассрочку | Installment agreement (Yippie) |
Соглашение об опционе на продажу | Put Option Agreement (snku) |
Соглашение об опционе с правом покупки | Call Option Agreement (Alexander Matytsin) |
Соглашение об опционе с правом продажи | Put Option Agreement (Alexander Matytsin) |
Соглашение об управлении денежными потоками | Cash Management Agreement (snku) |
Соглашение об уступке | Assignment Agreement (snku) |
Соглашение об уступке опциона на покупку | Call Option Assignment Agreement (snku) |
Соглашение об уступке опциона на продажу | Put Option Assignment Agreement (snku) |
соглашение об участии в риске | Master Risk Participation Agreement (vashkaznachei.ru elena.sklyarova1985) |
соглашение об участии в фондировании | funded participation agreement ('More) |
соглашение контракт об учреждении | establishment agreement (компании, акционерного обощества) |
соглашение обратного "репо" | reverse repurchase agreement (Alexander Matytsin) |
Соглашение по срокам и условиям | Term sheet (Andy) |
соглашение по траншу B | tranche B agreement |
соглашение, при которым магазин оплачивает расходы на транспортировку поступающих товаров, но имеет возможность взимать с поставщика полную компенсацию за понесенные расходы | freight allowed |
соглашение, при которым магазин оплачивает расходы на транспортировку поступающих товаров, но имеет возможность взимать с поставщика частичную компенсацию за понесенные расходы | freight allowed |
соглашение с суверенным государством | agreement with a sovereign (MichaelBurov) |
соглашение "цена по результатам" | deferred consideration agreement (edu.ru NaNa*) |
соглашения о внешнеторговых преференциях | preferential trade arrangements |
Соглашения о компиляции финансовой отчётности | Engagements to Compile Financial Statements (МСССУ 4410 Elen Molokovskikh) |
Соглашения о подписке | Subscription Agreements (snku) |
соглашения о предоставление исключительных прав на сбыт | exclusive dealing arrangements |
соглашения о расчётах по товарообмену | barter payment arrangements (товарообменным операциям) |
соглашения о стабилизации товарных рынков | commodity stabilization agreements |
соглашения о стабилизации товарных рынков | commodity stabilization agreement |
Соглашения о счетах | Account Agreements (snku) |
соглашения об аннулировании долгов | agreement on debt cancellation |
соглашения об аннулировании долгов, моратории, пересмотре условий субсидирования процентов | agreement on debt cancellation, moratorium, rescheduling or interest subsidization |
соглашения об аренде | leasing arrangement |
соглашения об исключительном праве на сбыт | exclusive dealings arrangement |
соглашения об исключительном праве на сбыт | exclusive dealing arrangement |
соглашения об обусловленных закупках | tied-purchasing arrangements |
Соглашения по выполнению согласованных процедур в отношении финансовой информации | Engagements to perform agreed-upon procedures regarding financial information (hora) |
создание буферных запасов в рамках товарных соглашений | setting up of buffer stocks within the framework of commodity arrangements |
срочное кредитное соглашение | term loan agreement (Alexander Matytsin) |
ставки заработной платы, закреплённые в коллективном трудовом соглашении | union rates |
стандартное финансовое соглашение по условно конвертируемым корпоративным бумагам Европы | Standard European CoCo Financial Corporate (anechka.bess) |
типовое Дополнительное соглашение МАСД о кредитном обеспечении, регулируемое правом штата Нью-Йорк, в редакции 1994 года | standard 1994 ISDA New York law Credit Support Annex (Alexander Matytsin) |
типовое лицензионное соглашение | model licensing agreement |
товарные соглашения | commodity agreements |
транзитное соглашение | pass-through arrangement (Moonranger) |
трудовое соглашение для отрасли в целом | joint agreement |
трудовое соглашение между профсоюзом и предпринимателем | union contract |
трудовые соглашения | labour contract |
уровневое соглашение | tiering arrangement (соглашение, которое может действовать в системе перевода
денежных средств или ценных бумаг, в соответствии с которым
участникам одной категории требуются услуги участников другой
категории для обмена и/или расчёта по их сделкам cbr.ru Natalya Rovina) |
условное соглашение | deferred consideration agreement (NaNa*) |
форвардное соглашение о процентной ставке | forward rate agreement (Alex_Odeychuk) |
форвардное соглашение РЕПО | forward repurchase agreement (Alexander Matytsin) |
частичный взнос, причитающийся по компромиссному соглашению должника с кредитором | instalment due under a composition |
чистое лицензионное соглашение | pure licence contract |
Экстренно заключённое соглашение об активах | Express Asset Agreement (snku) |