Russian | English |
арбитражное соглашение | arbitration clause (Yeldar Azanbayev) |
двустороннее соглашение | bipartite agreement |
международные соглашения | international agreements |
межправительственные соглашения | intergovernmental agreements (UN charter) |
настоящее соглашение заключается сегодня дата между | this agreement is entered into as of date by and between (Alex_UmABC) |
настоящее соглашение может составляться в нескольких экземплярах, каждый из которых считается подлинным, а все экземпляры в совокупности образуют один и тот же документ | this agreement may be executed in counterparts, each of which shall be an original, and all of which shall constitute together but one and the same document |
обоюдное соглашение | mutual agreement |
письменное соглашение | written agreement (Yeldar Azanbayev) |
положения, права, соглашения, обязательства и договорённости | remedies, rights, undertakings, obligations and agreements (ОРТатьяна) |
полюбовное соглашение | amicable agreement |
предварительное соглашение о вступлении в брак | promise to marry |
предварительное соглашение о вступлении в брак | betrothment |
предварительное соглашение о вступлении в брак | promise of marriage |
предварительное соглашение о вступлении в брак | betrothal |
Прекращение договора по соглашению сторон | Discharge by agreement of the parties (Yan_maria) |
прерывать действие Контракта или Соглашения в одностороннем порядке | terminate for convenience (Millie) |
пророгационные соглашения | change of venue by agreement |
пророгационные соглашения | agreed jurisdiction |
протокольные соглашения | joint directives (of central organizations to their respective subordinate bodies, regarding the procedure of making contracts and drafting provisions thereof – now in disuse) |
разорвать соглашение | break an agreement (Yeldar Azanbayev) |
реализация соглашения | implement an agreement (Yeldar Azanbayev) |
региональные соглашения | regional arrangements (UN charter) |
Североамериканское соглашение о свободной торговле | NAFTA – the North American Free Trade Agreement (Павел Дмитриев) |
Следующие термины употребляются в настоящем Соглашении в нижеуказанных значениях | as used herein, the following terms shall have the meanings set forth below |
соглашение воль | meeting of minds |
соглашение на случай войны | commercia belli |
соглашение о зачёте взаимных требований | set-off agreement (AnnaT) |
соглашение о неразглашении | NDA agreement (Himera) |
соглашение о предоставлении | agreement on granting (Johnny Bravo) |
соглашение о распределении доходов | gain-sharing agreement (Helenia) |
соглашение о расформировании | Dissolution agreement (Johnny Bravo) |
соглашение об освобождении от исполнения обязательств | agreement for the release of obligations (Olga47) |
соглашение сторон | agreements of the parties (Georgy Moiseenko) |
соглашения о разделении | Dissolution agreement (Johnny Bravo) |
стороны пришли к соглашению, что | it is agreed and understood that (Yeldar Azanbayev) |
тариф по настоящему Соглашению | agreement fee (dessy) |
"упаковочное" соглашение | shrink wrap agreement |
упаковочное соглашение | shrink wrap agreement |
целостность соглашения | Entire Understanding (договра Millie) |