Subject | Russian | English |
gen. | акцессорное соглашение | accessory agreement (Alexander Demidov) |
gen. | аннулирование соглашения | cancellation of an agreement |
gen. | аннулировать соглашение | abrogate the agreement |
gen. | аннулировать соглашение | abrogate a treaty |
gen. | арбитражное соглашение | agreement to arbitrate (Roman_Kiba) |
gen. | аудиторское соглашение | audit engagement (kupe4ik) |
gen. | аукционное соглашение | auction agreement (AlinaSych) |
gen. | Базельское Соглашение о капитале | Basel Capital Accord (feyana) |
gen. | базовое соглашение | frame agreement (SergeyL) |
gen. | Безотзывное основное соглашение о выплате комиссионного вознаграждения | IMFPA (twinkie) |
gen. | Безотзывное основное соглашение о выплате комиссионного вознаграждения | irrevocable master fee protection agreement (twinkie) |
gen. | Безотзывное основное соглашение о гарантии выплаты комиссионного вознаграждения | IMFPA (twinkie) |
gen. | Безотзывное основное соглашение о гарантии выплаты комиссионного вознаграждения | irrevocable master fee protection agreement (twinkie) |
gen. | Беловежские соглашения | Belovezha Accords ( wikipedia.org Tanya Gesse) |
gen. | Беловежские соглашения | Belavezha Accords (MargeWebley) |
gen. | бессрочные соглашения | open-ended agrements |
gen. | бланк для соглашения | a form for a deed |
gen. | более прибыльные услуги на базе соглашений об уровне обслуживания | higher-margin SLA-based services (Andy) |
gen. | было достигнуто соглашение о создании буферной зоны, патрулируемой региональными миротворческими силами | it was agreed that a buffer zone policed by the regional peacekeeping force was to be established |
gen. | быть согласным рассмотреть соглашение | be open to an offer |
gen. | важное соглашение | significant deal |
gen. | важное соглашение | substantial agreement |
gen. | важное соглашение | significant accord |
gen. | вексельное соглашение | note agreement |
gen. | верность соглашению | commitment to a settlement |
Игорь Миг | взаимовыгодное соглашение | sweetheart deal |
gen. | внесудебное соглашение | out-of-court settlement (Tanya Gesse) |
gen. | внесудебное соглашение | settlement (также out-of-court settlement izvestia.ru Tanya Gesse) |
gen. | Внутрифирменное рамочное соглашение | Enterprise Framework Agreement (EFA, ВРС) |
gen. | внутрифирменное рамочное соглашение | EFA (разработка "Шелл") |
gen. | возможность для заключения соглашения | chance for the agreement |
gen. | возможность достижения соглашения | chance for agreement |
gen. | войти в соглашение | enter into agreement (into a compact, into a contract, into a treaty, etc., и т.д.) |
gen. | всеобъемлющее соглашение | across-the-board agreement |
gen. | всеобъемлющее соглашение | sweeping agreement |
gen. | всеобъемлющее соглашение | comprehensive arrangement |
gen. | вступать в другие соглашения от лица другой стороны | have authority to bind another party (Johnny Bravo) |
gen. | вступать в другие соглашения от лица другой стороны | have authority to bind any other party (Johnny Bravo) |
gen. | вступать в предварительное соглашение | preconcert |
gen. | вступать в соглашение | compact |
gen. | вступать в соглашение с | make arrangements with |
gen. | вступить в соглашение | enter into agreement (into a compact, into a contract, into a treaty, etc., и т.д.) |
gen. | вступить в соглашение | make a contract |
gen. | вступить в соглашение заранее | preconcert |
gen. | вступить в соглашение предварительно | preconcert |
gen. | входить в соглашение | compound |
gen. | входить в сферу действия соглашения | be within the scope of the agreement |
gen. | входить в сферу действия соглашения | be within the scope of the agreement |
gen. | входить с кем-л. в соглашение | sort |
gen. | выйти из соглашения | back out of the agreement (The $1 billion feud over the Plaza of Nations started in 2015 when Concord Pacific argued Oei had backed out of an agreement to jointly develop the site. vancouversun.com ART Vancouver) |
gen. | выйти из соглашения | pull out of the deal (CafeNoir) |
gen. | выйти из соглашения | walk away from the agreement (diyaroschuk) |
gen. | выйти из соглашения | quit the deal (CafeNoir) |
gen. | выполнение соглашения | implementation of agreement |
gen. | выработать временное соглашение | work out a modus vivendi |
gen. | выработать соглашение | reach an agreement |
gen. | выработать соглашение | work out an accommodation |
gen. | выработать соглашение | make an accommodation |
gen. | выработать соглашение | work out an agreement |
gen. | выработать соглашение | hammer out an agreement |
gen. | выработать соглашение | conclude an agreement |
gen. | выставка нацелена на практическую реализацию Американо-Российского Рамочного Соглашения по нефти и газу, предусматривающего предоставление кредитов и гарантий по кредитам на сумму 2 млрд. долларов) | trade show is designated to promote (the 2 Billion Dollars of loans and loan guarantees available throught the U.S.-Russia Oil and Gas Framework Agreement AllaR) |
gen. | выступить с предложением заключить мировое соглашение | offer to settle (A Libyan man suing the British government for its alleged role in his 2004 rendition to Libya has offered to settle the case. BBC Alexander Demidov) |
gen. | выступить с предложением заключить мировое соглашение по делу | offer to settle the case (In 2013 Mr Belhaj and Ms Boudchar offered to settle the case for £3 for an admission of liability and an apology. This offer was not accepted by ... Alexander Demidov) |
gen. | генеральное рамочное соглашение с изменениями | amended master framework agreement |
gen. | Генеральное соглашение о взаимозачёте | Master netting agreement (Netta) |
gen. | Генеральное соглашение о международных конверсионных сделках | IFEMA (Ker-online) |
gen. | Генеральное соглашение о торговле услугами | General Agreement on Trade in Services (GATS; ГАТС Lavrov) |
gen. | Генеральное соглашение по таможенным тарифам и торговле | GATT |
gen. | Генеральное соглашение по тарифам и торговле | General |
gen. | генеральное соглашение с судовладельцами о фрахтовании судов государственными организациями | General Agency Agreement |
gen. | двойственное соглашение | bipartite agreement |
gen. | действительность, законность, надёжность признания, соглашения перед трибуналом | acceptability of admission (AlexP73) |
gen. | джентльменское соглашение | gentleman's or gentlemen's agreement (Oxfd: gentleman's a·greement (also gentlemen's agreement) – an arrangement or understanding which is based upon the trust of both or all parties, rather than being legally binding wikipedia.org) |
gen. | дилерское соглашение | dealership agreement (MT Alexander Demidov) |
gen. | дистрибьюторское соглашение | distributor agrement (Johnny Bravo) |
gen. | дистрибьюторское соглашение | distributor agreement (su su) |
gen. | до заключения соглашения | pending the completion of the agreement |
gen. | до истечения изначального или продлённого срока действия соглашения | prior to the expiry of the original or an extended term of agreement (elena.kazan) |
gen. | добиваться заключения международного соглашения | press for an international treaty |
gen. | добрачное соглашение | prenup (см. prenuptial agreement Alexander Akopov) |
gen. | добрачное соглашение | pre-nuptial agreement (об имущественных отношениях будущих супругов SWexler) |
gen. | договор на расторжение по соглашению сторон | voluntary termination agreement (Alexander Demidov) |
gen. | Договор об интеллектуальной собственности в торговых соглашениях | Trade Related Intellectual Property Agreement (mazurov) |
gen. | договор, основанный на устном соглашении сторон | consensual contract |
gen. | договорное соглашение | contractual arrangement (VictorMashkovtsev) |
gen. | дополнительное соглашение к договору аренды | appendix to the rental agreement (ROGER YOUNG) |
gen. | дополнительное соглашение о внесении изменений к кредитному договору | amended facility agreement (Alexander Matytsin) |
gen. | дополнительное соглашение о расторжении договора перестрахования | cancellation premium endorsement (cancellation premium endorsement for reinsurance policy No. 123 4uzhoj) |
gen. | дополнительный случай прекращения соглашения | additional termination event (Oksana-Ivacheva) |
gen. | достигать соглашения | reach an agreement (an understanding, a compromise, etc., и т.д.) |
gen. | достигнуть предварительного соглашения | reach a tentative deal (Hollywood writers strike: WGA reaches ‘tentative' deal to end 146-day strike diyaroschuk) |
gen. | достигнуть соглашения | reach agreement with (с кем-либо) |
gen. | достигнуть соглашения | fall in (with) |
gen. | достигнуть соглашения | reach an agreement |
gen. | достигнуть соглашения по какому-либо вопросу | agree on |
gen. | достигнуть соглашения после продолжительной дискуссии | hammer out (preikshaitis) |
gen. | достичь соглашения о перемирии | agree on armistice |
gen. | дух и буква соглашения | spirit of the agreement (правительства имеют суверенное право делать оговорки, которые не запрещены соответствующим соглашением или не противоречат его цели и духу. Artjaazz) |
gen. | Европейское Соглашение о Взаимном Признании | European Mutual Recognition Procedure (Spikeweed969) |
gen. | Европейское соглашение о международной дорожной перевозке опасных грузов | European Agreement concerning the International Carriage of Dangerous Goods by Road (ЕЭК ООН/UNECE: сокр. ADR/ ДОПОГ unece.org Black_Swan) |
gen. | его уполномочили подписать соглашение | he was given authority to sign the agreement |
gen. | ему нельзя доверять: он известен тем, что нарушает соглашения, едва заключив их | he can't be trusted, he's been known to tear up a contract before the ink was dry |
gen. | ему нельзя доверять: он известен тем, что нарушает соглашения, когда ещё даже чернила не высохли | he can't be trusted, he's been known to tear up a contract before the ink was dry |
gen. | ему нельзя доверять: он известен тем, что нарушает соглашения, которые только что заключил | he can't be trusted, he's been known to tear up a contract before the ink was dry |
gen. | если в настоящем соглашении/договоре не установлено иное | except as expressly provided otherwise (Johnny Bravo) |
gen. | если в настоящем Соглашении Договоре не установлено иное | notwithstanding anything to the contrary in this Agreement (Alexander Matytsin; В корне неверно с точки зрения формальной логики. Наоборот, "несмотря на какие-либо иные положения, установленные настоящим соглашением...", т.е. если иное и установлено, то оно не будет иметь силы. Victoria Batarchuk) |
gen. | если не будет достигнуто иное соглашение | unless otherwise agreed (VictorMashkovtsev) |
gen. | если одна из сторон не выполняет эти обязательства, вторая сторона может прекратить действие настоящего Соглашения | non-breaching (Ross Lucky) |
gen. | за исключением случаев, когда стороны придут к иному соглашению | unless both the parties shall agree otherwise (feyana) |
gen. | завершение работы над соглашением | completion of the agreement |
gen. | заключать мировое соглашение | make a settlement agreement (VictorMashkovtsev) |
gen. | заключать мировое соглашение | enter into an out-of-court settlement (Alexander Demidov) |
gen. | заключение антиконкурентных соглашений | cartelization (Alexander Demidov) |
gen. | заключение соглашения | conclusion of an agreement |
gen. | заключить джентльменское соглашение | enter into a gentleman's agreement (True, the tougher portion of the audience had been sedulously stood beers over a period of days and in return had entered into a gentleman's agreement to be indulgent, but nevertheless it was unquestionably up to Esmond Haddock to deliver the goods. (P.G. Wodehouse) ART Vancouver) |
gen. | заключить соглашение | complete an agreement |
gen. | заключить соглашение | reach an agreement |
gen. | заключить соглашение | conceive an affection |
gen. | заключить соглашение | contract |
Игорь Миг | заключить соглашение | seal the deal |
gen. | заключить соглашение | make a treaty |
gen. | заключить соглашение | work out an agreement |
gen. | заключить соглашение | enter into an agreement |
gen. | заключить соглашение | enter into agreement (into a compact, into a contract, into a treaty, etc.) |
gen. | заключить соглашение | conclude an agreement |
Gruzovik | заключить соглашение с | enter into an agreement with |
gen. | заключить соглашение с кредиторами | reach an accomodation with creditors |
gen. | заключить соглашение с профсоюзом | claim a package |
gen. | закончить дело мировым соглашением | settle a case (Alexander Demidov) |
gen. | злонамеренное соглашение | malicious collusion (а часто можно просто collusion, т.к. злонамеренность в слове collusion подразумевается com-law.net Tanya Gesse) |
gen. | значимое соглашение | significant accord |
gen. | значимость соглашения | significance of a deal |
gen. | значит, наше соглашение остается в силе? | so our agreement holds good, doesn't it? |
gen. | извлечь наибольшую выгоду из соглашения | have the best of a bargain |
gen. | инициатива новых отношений или соглашения | overtures (angerran) |
gen. | исполнение соглашения | performance of the agreement (ABelonogov) |
gen. | исполнять соглашение | fulfill an agreement (Ремедиос_П) |
gen. | камень преткновения на пути к соглашению | stumbling block to agreement |
gen. | катализатор соглашения | catalyst for the agreement |
gen. | коалиционное соглашение | coalition deal |
gen. | Комитет торговых соглашений | Trade Agreement Committee |
gen. | коммерческое соглашение | business agreement (An investment rental home is a business and when it is rented out to tenants this is a form of business agreement where the tenant agrees to pay the rent on time, to keep the grounds tidy and clean and to make sure the premises is also kept clean and free of damage. Why Tenancy Agreements Are Necessary by David Judge / Advertising, marketing, public relations community Net Lawman SC - an online legal company providing legal advice, legal documents, legal forms, legal information, and business agreements to protect and help in your business matters. Legal Advice for Legal Agreements and Legal Documents by Paul Johns / Consumer news, advice, product reviews community Aside from that, you may find yourself in an unfortunate circumstance where it becomes necessary to raise your own legal complaint against another who violates terms of certain business agreements. Litigation Battles within A Franchise Business by Gen Wright / Law community. TFD Alexander Demidov) |
gen. | комплексное соглашение | complex treaty |
gen. | комплексное соглашение | package deal |
gen. | комплексное соглашение | umbrella agreement (Александр) |
gen. | комплексное соглашение | complex agreement |
gen. | компромиссное соглашение | settlement (Баян) |
gen. | компромиссное соглашение | package deal (suburbian) |
gen. | компромиссное соглашение | compromise settlement |
gen. | компромиссное соглашение должника с кредиторами | composition |
gen. | компромиссное соглашение между должником и кредиторами о льготах | arrangement |
gen. | компромиссное соглашение об уплате n пенсов за каждый причитающийся фунт | composition of n pence in the pound |
gen. | Конвенция Организации Объединённых Наций о международных мировых соглашениях, достигнутых в результате медиации | United Nations Convention on International Settlement Agreements Resulting from Mediation (Adamodeus) |
gen. | конкретное соглашение | concrete agreement |
gen. | консолидированное дополнительное соглашение | consolidation amendment (4uzhoj) |
gen. | конституционное соглашение | constitutional deal |
gen. | конституционное соглашение | constitutional accord |
gen. | контроль за выполнением соглашения | agreement progress monitoring (Alexander Demidov) |
gen. | Копенгагенское соглашение | Copenhagen Accord (О мерах по противодействию климатическим изменениям, в частности, по снижению уровня выбросов парниковых газов. Принято по итогам Копенгагенского саммита 2009 г. Irina Verbitskaya) |
gen. | кредитное соглашение | credit deal |
gen. | критики соглашения | critics of accord |
gen. | кросс-лицензионное соглашение | cross-license agreement (skazik) |
gen. | курировать соглашение | administer a contract (Valerio) |
gen. | лица, к которым применяется Соглашение | personal scope (ABelonogov) |
gen. | лицензионное соглашение на личное использование программного обеспечения | personal edition license agreement (gulnara11) |
gen. | лицензионное соглашение на программное обеспечение | software license agreement (elena.kazan) |
gen. | лицензионное соглашение об использовании товарных знаков | trademark licence agreement (Johnny Bravo) |
gen. | лицензионное соглашение по использованию товарных знаков | trademark licensing agreement (Alexander Demidov) |
gen. | лицо или государство, подписывающее соглашение | cosignatory |
gen. | лицо, подписавшее соглашение совместно с другими | co-signatory |
gen. | лицо, подписывающее соглашение | cosignatory |
gen. | Лондонское соглашение | London agreement (4uzhoj) |
gen. | лучшая альтернатива обсуждаемому соглашению | best alternative to a negotiated agreement (grafleonov) |
gen. | Лучшая альтернатива обсуждаемому соглашению | best alternative to a negotiated agreement (grafleonov) |
gen. | Лучшая альтернатива обсуждаемому соглашению | BATNA (grafleonov) |
gen. | лучшая альтернатива обсуждаемому соглашению | BATNA (grafleonov) |
gen. | Мадридское соглашение | Madrid Agreement Concerning the International Registration of Marks (the Alexander Demidov) |
gen. | между этими двумя соглашениями нет формальной связи | there is no formal linkage between the two agreements |
gen. | Мейфлауэрское соглашение | Mayflower Compact (Americana ABelonogov) |
Игорь Миг | минские соглашения | the Minsk peace deal |
gen. | Минское соглашение о прекращении огня | Minsk ceasefire accords (Ремедиос_П) |
gen. | многоразовое лицензионное соглашение | multi-use license agreement (VictorMashkovtsev) |
gen. | многостороннее интерлайн-соглашение | Multilateral Interline Traffic Agreement (МИТА RomanDM) |
gen. | Многостороннее межправительственное соглашение о "Сотрудничестве при исследовании и использовании космического пространства в мирных целях" | Multilateral Agreement on Cooperation in the Peaceful Exploration and Use of Outer Space (Intercosmos Agreement косм. 1976; Соглашение"Интеркосмос") |
gen. | многостороннее соглашение | plurilateral agreement (This plurilateral agreement [the Agreement on Trade in Civil Aircraft] entered into force on 1 January 1980 – WTO Tamerlane) |
gen. | Многостороннее соглашение по инвестициям | Multilateral Agreement on Investment (OECD Alexander Demidov) |
gen. | мы вошли с ним в соглашение | we made a deal with him |
gen. | мы должны сначала прийти к соглашению относительно условий договора | we must first determine the terms of the contract |
gen. | мы пришли к полюбовному соглашению | we reached an amicable agreement |
gen. | на грани заключения соглашения | on the verge of an agreement (Taras) |
gen. | на грани заключения соглашения | on the brink of an agreement (Taras) |
gen. | на который распространяется настоящее Соглашение | which this Agreement applies (ABelonogov) |
gen. | на который распространяется настоящее Соглашение | to which this Agreement applies (ABelonogov) |
gen. | наконец пришли к соглашению о том, что | it was eventually agreed that (maystay) |
Игорь Миг | нарушить соглашение | renege on the agreement |
gen. | нарушить соглашение | break an agreement |
gen. | находящийся в соглашении | concordant |
gen. | негласное соглашение | tacit agreement (cyruss) |
gen. | негласное соглашение | unspoken agreement (There was an amicable but unspoken agreement between hotel proprietor and station-master. Abysslooker) |
gen. | ненужное соглашение | superfluous agreement |
gen. | несмотря на иные положения настоящего Соглашения | notwithstanding other provisions of this Agreement (VictorMashkovtsev) |
gen. | нет уверенности, что соглашение будет достигнуто | there is no certainty that an agreement will be reached |
gen. | Нижеподписавшиеся Стороны желают вступить в данное соглашение для определения конкретных параметров их будущих законных обязательств и настоящим принимают взаимные обязательства и исходят из других добрых и ценных соображений, принятие которых определёно настоящим соглашением, поэтому Стороны взаимно и добровольно согласились о нижеследующем | Whereas the Undersigned Parties wish to enter into this agreement to define certain parameters of their future legal obligations and considering their mutual promise herein and other good and valuable considerations the receipt of which is acknowledged hereby, the Parties here to mutually and voluntarily agree as follows (Civa13) |
gen. | никаких соглашений не было подписано | it was only an exchange of views |
gen. | никакой надежды на соглашение | no prospect of agreement |
gen. | нотариально удостоверенное соглашение | notarized agreement (ABelonogov) |
gen. | нынешнее соглашение | current arrangement |
gen. | нынешнее соглашение | current agreement |
gen. | о концессионных соглашениях | Concerning Concession Agreements (E&Y) |
gen. | о соглашениях о разделе продукции | Concerning Production Sharing Agreements (E&Y) |
gen. | обусловленное соглашение | conditional agreement |
gen. | обусловленный соглашением | contract |
gen. | общее соглашение | complex treaty |
gen. | Общее Генеральное Соглашение ВТО по Торговле Услугами | GATS (Ras Kapone) |
gen. | обязательное для всех его сторон соглашение | binding agreement (Gr. Sitnikov) |
gen. | одноразовое лицензионное соглашение | one-use license agreement (VictorMashkovtsev) |
gen. | одностороннее соглашение | one-sided agreement |
gen. | окончание работы над соглашением | completion of the agreement |
gen. | он не выполнил соглашения | he failed to honour the agreement |
gen. | он часто ссылался на наше соглашение | he made frequent reference to our agreement |
gen. | они, кажется, никогда ни в чём не могут прийти к соглашению | they never seem to get together on anything |
gen. | они пришли к соглашению | they were all of one mind |
gen. | Операционные соглашения | Operational agreements (контекст. skazik) |
gen. | определение об утверждении мирового соглашения | Consent Decree (выносится судом Alex_Odeychuk) |
gen. | определённый соглашением | conventional |
gen. | основное рамочное соглашение | master framework agreement |
gen. | Основное соглашение о гарантии выплаты комиссионного вознаграждения | master fee protection agreement (twinkie) |
gen. | основные пункты соглашения | salient features of an agreement |
gen. | осуществляться по соглашению всех | be subject to agreement between all (Alexander Demidov) |
gen. | отказ от исполнения соглашения | waiver of this Agreement (Yeldar Azanbayev) |
gen. | отказаться от исполнения соглашения | repudiate an agreement (Alexander Demidov) |
gen. | отказаться от соглашения | abandon accord |
gen. | отказаться от соглашения | abandon a treaty |
gen. | открыть путь к соглашению | open the door to an agreement |
gen. | отменять соглашение | abrogate the agreement |
gen. | отменять соглашение | abrogate an agreement |
gen. | охватываться данным соглашением | be within the scope of the agreement |
gen. | охватываться данным соглашением | be within the scope of the agreement |
gen. | парафировать соглашение | initial an agreement |
gen. | партнерское соглашение | partnership agreement |
gen. | партнерское соглашение | deed of partnership |
gen. | партнёрское соглашение | teaming agreement (A teaming agreement is contract whereby two or more independent and separate legal entities collaborate with one another in order to achieve some common end or objective. Teaming agreements differ from joint ventures and partnerships in that the objective is to be achieved within a specified period of time and for a specific, defined purpose. Alexander Demidov) |
gen. | партнёрское соглашение | partner agreement (bookworm) |
gen. | передоверить Соглашение | assign the Agreement (to WiseSnake) |
gen. | по взаимному соглашению | mutually agreed (Yeldar Azanbayev) |
gen. | по настоящему соглашению | under the present agreement |
gen. | по соглашению | hand in hand |
gen. | по соглашению | by consent of (the parties; сторон; с согласия Lavrov) |
gen. | по соглашению | by compact |
gen. | по соглашению | u/a (вася1191) |
gen. | по соглашению об обмене студентами | exchange student |
gen. | по соглашению сторон | subject to agreement between the parties (Alexander Demidov) |
gen. | по соглашению сторон | as agreed by Parties (Peri) |
gen. | по соглашению сторон | by agreement between the parties (Alexander Demidov) |
gen. | по соглашению установлено | the agreement provides that (что-л.) |
gen. | по этому вопросу соглашение не было достигнуто | there was no general accord on the problem |
gen. | поддающиеся контролю соглашения | verifiable agreements |
gen. | поддельное соглашение | sham convention |
gen. | поддержка соглашения | support for the agreement |
gen. | поддержка соглашения | support for the pact |
gen. | поддержка соглашения | support for agreement |
gen. | поддержка соглашения | support for accord |
gen. | подписание соглашения | signing of accord |
gen. | подписанное и скреплённое печатью соглашение | signed-and-sealed deal |
gen. | подписать мирное соглашение | sign a peace agreement (denghu) |
gen. | подписать мировое соглашение | out-of-court settlement of a lawsuit (bigmaxus) |
gen. | подписать соглашение | sign a deal (The long-anticipated free-trade deal between Papua New Guinea and Greenland has finally been signed. – соглашение наконец было подписано ART Vancouver) |
Игорь Миг | подписать соглашение о | clinch a deal on |
gen. | подписывать мирное соглашение | sign a peace agreement (denghu) |
gen. | подписывающий соглашение совместно с другими | co-signatory |
gen. | пойти на компромисс или соглашение | compromise |
gen. | пойти на соглашение в каком-л. вопросе | compromise on a point |
gen. | полочное соглашение | shelf agreement (иронически: соглашение, которое сразу же после подписания будет положено на полку.) |
gen. | получить согласия покупателя присоединиться к обёрточному лицензионному соглашению | obtain customer's adherence to shrink-wrap license (Caithey) |
gen. | пользовательское соглашение | user agreement (rechnik) |
gen. | полюбовное соглашение | extracurial compromise |
Игорь Миг | полюбовное соглашение | sweetheart deal |
gen. | полюбовное соглашение | unanimous agreement (Alexander Demidov) |
gen. | полюбовное соглашение | out-of-court settlement (без судебного разбирательства) |
gen. | полюбовное соглашение | voluntary settlement |
gen. | полюбовное соглашение между предпринимателем и профсоюзом | sweetheart agreement (часто выгодное для предпринимателя) |
Gruzovik | полюбовное соглашение спора | amicable settlement of a dispute |
gen. | помочь достичь соглашения | broker a deal (в качестве посредника Ремедиос_П) |
gen. | порвать соглашение | tear up the settlement |
gen. | порывать соглашение | tear up the settlement |
gen. | порядок действия соглашений | contract procedure (Yeldar Azanbayev) |
gen. | порядок заключения соглашения | procedure for concluding agreements (ABelonogov) |
gen. | правовое соглашение | legal agreement |
gen. | предварительное соглашение | pre-agreement (I repeat: no pre-agreement – a real contract, "the 29-year-old said today." Roy Hodgson's choice is Liverpool – and England must wait When buyer and seller agree the purchase price, the pre-agreement is signed and a deposit paid to be held in escrow until final completion. House prices surveys: who publishes what and when A date is set in the pre-agreement for the final contract exchange. House prices surveys: who publishes what and when It also tends to complicate the political picture, which is why there was market fallout from news that the Portuguese opposition is refusing to negotiate a pre-agreement with Prime Minister Jose Socrates over a tough 2011 budget to slash the deficit. Euro Zone's Hope-Despair Cycle Continues HRC never indicated pre-agreement as a precondition to a meeting – she indicated preparation & groundwork, with immediate reengagement on a diplomatic level. In Fundraising Letter, Obama Attacks Hillary For "Standing Behind Bush's Policy Of Non-Engagement" Wordnik Alexander Demidov) |
gen. | предварительное соглашение | proforma agreement (Oksana-Ivacheva) |
gen. | предварительное соглашение | pre-right declaration (между заявителем и владельцем старой регистрации для взаимной гарантии прав по двум регистрациям товарных знаков) |
gen. | предварительное соглашение | provision |
gen. | предварительное соглашение | tentative agreement |
gen. | предварительное соглашение | prior agreement (Andrey_Koz) |
gen. | предконтрактное соглашение | pre-contract agreement (bookworm) |
gen. | предоставление услуг после даты окончания срока действия соглашения | services beyond the agreement end date (feyana) |
gen. | предоставлять соглашение | deliver an agreement (другой стороне Vladimir71) |
gen. | предъявлять Покупателю сумму Налога в связи с настоящим Соглашением | charge Customer Tax in connection with this Agreement (Yeldar Azanbayev) |
gen. | привести к соглашению | bring to terms |
gen. | придерживаться соглашения | abide by a treaty |
gen. | придерживаться условий соглашения | abide by the agreement |
gen. | прийти к полюбовному соглашению | settle a lawsuit amicably |
gen. | прийти к соглашению | make a bargain |
gen. | прийти к соглашению | make an agreement (с кем-либо; какому-либо) |
gen. | прийти к соглашению | smoke the pipe of peace |
gen. | прийти к соглашению | come to an arrangement on something |
gen. | прийти к соглашению | come to an agreement |
gen. | прийти к соглашению | come to an arrangement |
gen. | прийти к соглашению | come to an understanding |
gen. | прийти к соглашению | conclude |
gen. | прийти к соглашению | negotiate (о) |
gen. | прийти к полюбовному соглашению | settle a dispute out of court |
Игорь Миг | прийти к соглашению | see eye to eye |
gen. | прийти к соглашению | make arrangements (george serebryakov) |
gen. | прийти к соглашению | agree (kee46) |
gen. | прийти к соглашению | close |
gen. | прийти к соглашению | be upon the same lock together |
gen. | прийти к соглашению | close a deal |
gen. | прийти к соглашению | come to terms |
gen. | прийти к соглашению | compromise |
gen. | прийти к соглашению | close a bargain |
gen. | прийти к соглашению | come to an arrangement upon something |
gen. | прийти к соглашению | make an agreement |
gen. | прийти к соглашению | make terms |
gen. | прийти к соглашению | bargain |
gen. | прийти к соглашению | come to a settlement |
gen. | прийти к соглашению | close on |
gen. | прийти к соглашению | close upon |
gen. | прийти к соглашению | cut a deal |
gen. | прийти к соглашению | strike a bargain |
gen. | прийти к соглашению | arrange |
gen. | прийти к соглашению | reach agreement (Golfer Rory McIlroy and his former agent, Dublin-based Horizon Sports Management, fail to reach agreement in a legal dispute over fees. BBC Alexander Demidov) |
gen. | прийти к соглашению в результате обсуждения | argue out one's differences |
gen. | прийти к соглашению насчёт | come to an understanding with (чего-л.) |
gen. | прийти к соглашению о | agree upon (Alexander Demidov) |
gen. | прийти к соглашению об ином | agree upon an alternative (Alexander Demidov) |
gen. | прийти к соглашению по какому-л. вопросу | agree about (sth) |
gen. | прийти к соглашению по какому-л. вопросу | agree on (sth.) |
gen. | прийти к соглашению по какому-л. вопросу | agree about a subject |
gen. | прийти к соглашению по вопросу | come to an agreement on with |
gen. | прийти к соглашению по следующим пунктам | agree on the following provisions |
gen. | прийти к соглашению по спорным вопросам | come to a settlement of differences |
gen. | прийти к соглашению по спорным вопросам | come reach a settlement of differences |
gen. | прийти к соглашению с | make consistent with (кем-л.) |
gen. | прийти к соглашению с | make terms with (кем-либо) |
gen. | прийти к соглашению с | come to terms with (кем-либо) |
gen. | прийти к соглашению с этой компанией | close with the company (with the people, with the firm, etc., и т.д.) |
gen. | присоединяться к соглашению | accede to a covenant |
gen. | присоединяться к соглашению | accede to a convention |
gen. | пришли к соглашению, что | it was agreed that (maystay) |
gen. | промежуточное соглашение по погашению долга | IPA |
gen. | промоутерское соглашение | promotion agreement (Alexander Demidov) |
gen. | пророгационное соглашение | prorogation of jurisdiction (According to the Brussels Convention the parties to a contract have the right to make an agreement as to which court is to have jurisdiction to adjudicate a dispute. This agreement will hinder a trial in another court, but only if one of the parties make an objection concerning the court's jurisdiction. There are, however, certain formal requirements that must be fulfilled for such prorogation to be accepted under the Brussels convention. Alexander Demidov) |
gen. | пророгационные соглашения | agreements to prorogate (Alexander Demidov) |
gen. | просмотреть соглашение | read through the contract |
gen. | противоречивое соглашение | controversial pact |
gen. | протокол о соглашении | memorandum of agreement (alex) |
gen. | Процедуры заключения рамочных соглашений | Procedures for concluding framework agreements (Voledemar) |
gen. | прямое соглашение | express agreement (raf) |
gen. | пятистороннее соглашение | pentalateral agreement (В. Бузаков) |
gen. | рабочее соглашение | an implementing agreement |
gen. | разорвать договор / сделку / соглашение | pull out of the deal |
gen. | разорвать соглашение | tear up the agreement (bookworm) |
gen. | разрывать соглашение | tear up the agreement (bookworm) |
gen. | разумное соглашение | common sense settlement |
gen. | рамочное соглашение | frame agreement (документ, определяющий принципиальную договорённость сторон о существенных формах, направлениях и условиях сотрудничества SergeyL) |
gen. | рамочное соглашение | outline deal (напр., об иранской ядерной программе Ремедиос_П) |
gen. | рассматривать возможность заключения дружественного соглашения | eye an amicable agreement (Olga Okuneva) |
gen. | расторгать соглашение | break agreement (ssn) |
gen. | расторгнуть соглашение | abrogate a contract |
gen. | расширенное лицензионное соглашение | extended license agreement (VictorMashkovtsev) |
gen. | реализация соглашения | performance of the agreement (ABelonogov) |
gen. | региональное соглашение | regional pact |
gen. | рейтинговое соглашение | rating agreement (4uzhoj) |
gen. | с целью реализации условий соглашения | in furtherance of an agreement (Alexander Demidov) |
gen. | свести на нет усилия по достижению соглашения | stultify efforts to reach agreement |
gen. | Северо-Американское соглашение о свободной торговле | North American Free-Trade Agreement (NAFTA; НАФТА Lavrov) |
gen. | Северо-Американское соглашение о свободной торговле | North American Free Trade Agreement (ЛВ) |
gen. | сепаратное соглашение | separate deal |
gen. | сепаратное соглашение | separate arrangement |
gen. | Сертификационное соглашение СЕНЭЛЕК | CCA (СЕНЭЛЕК – сокращение для Comete' European de Normalisation ELECtrotechnique (CENELEC), т.е. Европейский комитет по электротехническим стандартам Лектор) |
gen. | Сертификационное соглашение СЕНЭЛЕК | Cenelec Certification Agreement (СЕНЭЛЕК – сокращение для Comete' European de Normalisation ELECtrotechnique (CENELEC), т.е. Европейский комитет по электротехническим стандартам Лектор) |
gen. | система налогообложения при выполнении соглашений о разделе продукции | system of taxation in the context of the performance of production sharing agreements (ABelonogov) |
gen. | соблюдать соглашение | abide by convention |
Игорь Миг | соблюдать условия соглашения | honor an agreement |
gen. | совокупность товаров, составляющих предмет единого соглашения | package |
gen. | совокупность услуг, составляющих предмет единого соглашения | package |
gen. | согарант соглашения | coguarantor of accord |
gen. | соглашение акционеров | shareholder pact (The Russian billionaire shareholders, known collectively as Alfa-Access-Renova (AAR), are pursuing their own separate case for damages in Stockholm, claiming the proposed BP-Rosneft deal breached a shareholder pact which granted TNK-BP first right of refusal to any new energy deals in Russia or Ukraine. TG Alexander Demidov) |
gen. | соглашение вступает в силу | convention comes into effect |
gen. | Соглашение между Австралией и Международным агентством по атомной энергии о применении гарантий в связи с Договором о нераспространении ядерного оружия | Agreement between Australia and the International Atomic Energy Agency for the application of safeguards in connection with the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (ABelonogov) |
gen. | соглашение между воюющими сторонам | cartel (об обмене пленными, почтой и т. п.) |
gen. | соглашение между двумя независимыми сторонами, не сопровождающееся их контактами | arm's length transaction |
gen. | соглашение между двумя партиями | a deal between two parties |
gen. | соглашение между двумя странами | agreement between two countries |
gen. | соглашение между конгрессменами, принадлежащими к разным партиям, об одновременном отсутствии во время голосования | paring (Maksim'sWorld) |
gen. | соглашение между номинальным и реальным владельцами акций соответствующих компаний | trust instrument (читать здесь: goo.gl/JgW5E4, задав в поиске "это не траст" victorych) |
gen. | Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Туркменистана об устранении двойного налогообложения в отношении налогов на доходы и имущество | Treaty between the Government of the Russian Federation and the Government of Turkmenistan for the Elimination of Double Taxation with Respect to Taxes on Income and Property (E&Y ABelonogov) |
Игорь Миг | Соглашение между Правительством Союза Советских Социалистических Республик и Правительством Соединённых Штатов Америки о предотвращении инцидентов в открытом море и в воздушном пространстве над ним | INCSEA (1972 г.) |
Игорь Миг | Соглашение между Правительством Союза Советских Социалистических Республик и Правительством Соединённых Штатов Америки о предотвращении инцидентов в открытом море и в воздушном пространстве над ним | Agreement on the Prevention of Incidents at Sea |
Игорь Миг | Соглашение между Правительством Союза Советских Социалистических Республик и Правительством Соединённых Штатов Америки о предотвращении инцидентов в открытом море и в воздушном пространстве над ним | US-Soviet Incidents at Sea agreement |
Игорь Миг | Соглашение между Правительством Союза Советских Социалистических Республик и Правительством Соединённых Штатов Америки о предотвращении инцидентов в открытом море и в воздушном пространстве над ним | Incidents at Sea Agreement |
gen. | соглашение между предпринимателями для устранения конкуренции | pool |
gen. | соглашение между профсоюзом и предпринимателем об удержании профсоюзных взносов из заработной платы | check-off agreement |
gen. | соглашение между работодателями и коллективом | labor agreement (Tanya Gesse) |
gen. | Соглашение между Российской Федерацией и Соединёнными Штатами Америки о сотрудничестве в исследовании и использовании космического пространства в мирных целях | Agreement Between the United States of America and the Russian Federation Concerning Cooperation in the Exploration and Use of Outer Space for Peaceful Purposes (от 17 июня 1992 г. Alexander Demidov) |
gen. | Соглашение между Российской Федерацией и Соединёнными Штатами Америки о сотрудничестве в исследовании и использовании космического пространства в мирных целях от 17 июня 1992 г. | Agreement Between the United States of America and the Russian Federation Concerning Cooperation in the Exploration and Use of Outer Space for Peaceful Purposes, of June 17, 1992 (Alexander Demidov) |
gen. | Соглашение между Российской Федерацией и Швейцарской Конфедерацией об избежании двойного налогообложения в отношении налогов на доходы и капитал | Swiss-Russian Taxation Convention (LadaP) |
gen. | соглашение между сверхдержавами | superpower deal |
gen. | соглашение между сверхдержавами | superpower agreement |
gen. | Соглашение между Союзом Советских Социалистических Республик и Международным агентством по атомной энергии о применении гарантий в Союзе Советских Социалистических Республик | Agreement between the Government of the Union of the Soviet Socialist Republics and the International Atomic Energy Agency for the application of safeguards in the Union of Soviet Socialist Republics (ABelonogov) |
gen. | Соглашение между Сторонами Североатлантического договора о статусе их вооружённых сил | Convention between the Parties to the North Atlantic Treaty regarding the Status of their Forces (от 19 июня 1951 г. asia_nova) |
gen. | Соглашение между США, Мексикой и Канадой | USMCA (United States–Mexico–Canada Agreement Enidan) |
gen. | соглашение между участниками аукциона о покупке вещей по низким ценам | knock-out |
gen. | соглашение "Нефть в обмен на продовольствие" | oil-for-food deal (about Iraq Olga Okuneva) |
gen. | соглашение о военном сотрудничестве | military cooperation agreement (Alexander Demidov) |
gen. | соглашение о воздержании от судебного преследования лица, совершившего преступление | compounding |
gen. | соглашение о возмещении материального ущерба | indemnity agreement (Johnny Bravo) |
gen. | соглашение о возмещении ущерба | indemnification agreement (Alexander Demidov) |
gen. | соглашение о выдаче | extradition treaty (Bilateral, and usually reciprocal, treaty between sovereign states which (upon request) provides for the surrender of person(s) accused of a crime under the laws of the requesting state. Extradition may be barred for offenses other than those punishable in the surrendering state, and (commonly) its courts must be convinced that a prima facie criminal case exists. BD Alexander Demidov) |
gen. | соглашение о выдаче | extradition agreement (Extradition treaties or agreements. WK Alexander Demidov) |
gen. | соглашение о вычетах профсоюзных взносов из зарплаты | check-off agreement (между профсоюзом и предпринимателем) |
gen. | соглашение о генеральном спонсорстве | title sponsorship agreement (Alexander Demidov) |
gen. | соглашение о запрете конкуренции | non-competition agreement (Lavrov) |
gen. | соглашение о комиссионном вознаграждении | fee letter (Lavrov) |
gen. | Соглашение о компенсационных процентных выплатах | Interest Make-up Agreement (Lavrov) |
gen. | соглашение о кредите | facility agreement (Lavrov) |
gen. | соглашение о кредите поддержки | stand-by arrangement (резервном кредите, кредите стенд-бай Lavrov) |
gen. | соглашение о кредите поддержки | standby arrangement |
gen. | соглашение о кредите "стенд-бай" | standby arrangement |
gen. | соглашение о найме | employment agreement (contract between employer and employee. WN3 Alexander Demidov) |
gen. | соглашение о найме | contract of employment (A contract of employment is a category of contractor used in labour law to attribute right and responsibilities between parties to a bargain. On the one end stands an "employee" who is "employed" by an "employer". It has arisen out of the old master-servant law, used before the 20th century. Put generally, the contract of employment denotes a relationship of economic dependence and social subordination. A contract of employment usually defined to mean the same as a "contract of service".[2] A contract of service has historically been distinguished from a "contract for services", the expression altered to imply the dividing line between a person who is "employed" and someone who is "self-employed". The purpose of the dividing line is to attribute rights to some kinds of people who work for others. This could be the right to a minimum wage, holiday pay, sick leave, fair dismissal, a written statement of the contract, the right to organize in a union, and so on. WK Alexander Demidov) |
gen. | соглашение о найме | engagement agreement (An engagement agreement is a written agreement in which two parties contract for the provision of goods and/or services. One can be excused for believing that an engagement agreement is basically an employment agreement. Indeed, in certain circumstances, there are virtually no differences between the two types of contracts. For example, if a company signs an engagement agreement with an individual-say, General Motors engages Ms. Jones to be its Vice President in charge of marketing-then this arrangement is pretty much identical to GM having hired Ms. Jones by way of an employment agreement. Let us take another scenario, however-one that shows engagement agreements in a different, perhaps more familiar light. In this scenario, GM signs an agreement with Ernst & Young for the latter to provide accounting services to the former. In this case, Ernst & Young works for GM but in the capacity of an independent contractor. Alexander Demidov) |
gen. | соглашение о найме | engagement letter (An engagement letter defines the legal relationship (or engagement) between a professional firm (e.g., law, investment banking, consulting, advisory or accountancy firm) and its client(s). This letter states the terms and conditions of the engagement, principally addressing the scope of the engagement and the terms of compensation for the firm. Most engagement letters follow a standard format. WK Alexander Demidov) |
gen. | Соглашение о научно-техническом сотрудничестве | Agreement on Scientific and Technological Cooperation (ABelonogov) |
gen. | соглашение о необхождении и неразглашении | non-circumvention, non-disclosure agreement (WiseSnake) |
gen. | соглашение о неприращении долей | standstill agreement (D Cassidy) |
gen. | соглашение о неустойке | penalty clause (в договоре Stingray_FM) |
gen. | соглашение о перемирии | composition |
gen. | соглашение о предоставлении денежного обеспечения | cash security agreement (Alexander Demidov) |
gen. | соглашение о предоставлении персонала | secondment agreement (Alexander Demidov) |
gen. | соглашение о предоставлении правовой помощи | legal services agreement (Alexander Demidov) |
gen. | Соглашение о предоставлении профессиональных услуг | Professional Services Agreement (64$?) |
gen. | соглашение о предоставлении скидки | discount agreement (Alexander Demidov) |
gen. | соглашение о предоставлении услуг | services agreement (A services agreement, also known as a contractors agreement, or a contract for services (Services Agreement) is an agreement under which one party (Supplier) agrees to provide services to another party (Client) in exchange for remuneration. ... A Services Agreement is often issued in response to a request for proposal.: THIS SERVICES AGREEMENT (The "Agreement") is entered into this. , 201_, by and between the Board of County ... Alexander Demidov) |
gen. | Соглашение о предоставлении услуг | Service Provision Agreement (Irina Verbitskaya) |
gen. | соглашение о разоружении в обмен на материальную помощь | disarmament-for-aid deal (напр., соглашение о замораживании северокорейской ядерной программы в обмен на поставки мазута и обещание построить на территории страны два атомных реактора на лёгкой воде 4uzhoj) |
gen. | соглашение о разработке и добыче нефти на Харьягинском месторождении на условиях раздела продукции | agreement on the development of and extraction of oil on the Kharyaga deposit on a production sharing basis (ABelonogov) |
gen. | соглашение о снижении цены на лекарство при объёме продаж выше определённого порогового уровня | price-volume agreement (Millie) |
gen. | Соглашение о согласованных принципах валютной политики | Treaty on concerted foreign exchange policies (or harmonized. Second, helping Member States develop more coherent and concerted policies as well as joint initiatives on issues of common interest, and ... | Regionally specific, but internationally harmonized policies beyond carbon pricing are required for innovators to overcome research and development hurdles ... Alexander Demidov) |
gen. | соглашение о создании Европейской экономической зоны | EEA Agreement (4uzhoj) |
gen. | соглашение о сотрудничестве в области | agreement on cooperation in the area of (Switzerland and the United Kingdom signed an agreement on cooperation in the area of taxation (the so-called Tax Agreement) on 6 October 2011. Alexander Demidov) |
gen. | соглашение о сотрудничестве в области | agreement on cooperation in (Proposal for a COUNCIL DECISION concerning the conclusion of an Agreement aimed at renewing the Agreement on cooperation in science and technology between the European Community and the Government of the Russian Federation Alexander Demidov) |
gen. | соглашение о сотрудничестве в сфере поставок | agreement on cooperation in supplying (agreed to draw up an agreement on cooperation in supplying oil and oil products to Belarus, an Interfax-West news agency correspondent. BBC Monitoring Alexander Demidov) |
gen. | соглашение о сохранении целостности компании | corporate integrity agreement (maksimilianpes; Соглашение по обеспечению добросовестности компании (https://en.wikipedia.org/wiki/Corporate_integrity_agreement) SergiusT) |
gen. | Соглашение о Таможенном союзе | Customs Union Treaty (Alexander Demidov) |
gen. | соглашение о франчайзинге | franchise agreement (A Franchise Agreement is a legal, binding contract between a franchisor and franchisee, enforced in the United States at the State level. WK Alexander Demidov) |
gen. | соглашение о хеджировании | hedging agreement |
gen. | соглашение с кредиторами | composition proceedings (Kurbashi) |
gen. | соглашение с приглашаемым родственником или членом семьи | sponsorship agreement (канадская форма IMM1344B oVoD) |
gen. | соглашение с профсоюзом по вопросам заработной платы | wage package |
gen. | соглашение сверхдержавы | superpower bargaining |
gen. | Соглашением о задатке | Deposit agreement (rechnik) |
gen. | Соглашения между Европейским Сообществом и Канадой о сотрудничестве и взаимопомощи в таможенных делах | Agreement between the European Community and Canada on customs cooperation and mutual assistance in customs matters (Alexander Demidov) |
gen. | Соглашения о сотрудничестве, совместной деятельности и совместных предприятиях | Agreements of cooperation, joint business and joint ventures (Lavrov) |
gen. | Соглашения с одним поставщиком | Single-supplier agreements (Voledemar) |
gen. | содействовать соглашению | mediate |
gen. | специальное соглашение между авиакомпаниями, когда они делят один и тот же рейс | codeshare (wikipedia.org Sff) |
gen. | спонсорское соглашение | sponsorship agreement (Alexander Demidov) |
gen. | спорное соглашение | controversial deal |
gen. | споры были долгими, но ни по одному из вопросов не было достигнуто соглашения | there was long debate, but no arrival at any agreement |
gen. | срок соглашения и т.д. действует ещё два года | the agreement the contract, the lease of the house, etc. has two more years to run |
gen. | стабилизация условий соглашения | contract stabilization (mascot) |
gen. | стабильное соглашение | stable agreement |
gen. | судебное мировое соглашение | out-of-court settlement (In law, a settlement is a resolution between disputing parties about a legal case, reached either before or after court action begins. The term "settlement" also has other meanings in the context of law. Structured settlements provide for a periodic payment. WK Alexander Demidov) |
gen. | судебное мировое соглашение | out-of-court settlement (In law, a settlement is a resolution between disputing parties about a legal case, reached either before or after court action begins. The term "settlement" also has other meanings in the context of law. Structured settlements provide for a periodic payment. WK – АД) |
gen. | тайное соглашение | secret arrangement |
gen. | тайное соглашение | confederacy |
gen. | тайное соглашение | collusion |
gen. | трёхстороннее соглашение | three-party agreement (Eugene_Chel) |
gen. | трёхстороннее соглашение | trigonal agreement |
gen. | трёхстороннее соглашение | triangular agreement |
gen. | увольнение по соглашению сторон | mutual termination of employment contract (Ремедиос_П) |
gen. | увольнение по соглашению сторон | mutual consent termination (Ремедиос_П) |
gen. | увольнение по соглашению сторон | employment terminated by mutual consent (Ремедиос_П) |
gen. | уже существующие соглашения | agreements already in existence |
gen. | урегулировать спор / конфликт в порядке мирового соглашения | settle amicably |
gen. | условия соглашения | terms |
gen. | условия соглашения | terms of settlement |
gen. | условное соглашение о | appointment (чём-л.) |
gen. | утверждают, что они якобы подписали тайное соглашение | they are alleged to have signed a secret treaty |
gen. | федеральное отраслевое соглашение | federal industrial agreement (колдоговор, россика Кунделев) |
gen. | целью соглашения является | convention is designed to |
gen. | ценовое соглашение | price agreement (4uzhoj) |
gen. | церемония подписания соглашения | signing ceremony for an agreement (Ремедиос_П) |
gen. | частное соглашение | private understanding |
gen. | шанс достижения соглашения | chance for agreement |
gen. | я дам указание своему адвокату составить письменное соглашение | I'll notify my lawyer to write out the agreement |
gen. | я хочу иметь это соглашение в письменном виде | I want to get this agreement put down in writing |